hazgon Опубликовано 2 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2008 (изменено) Как бы не были сильны наши мечты о своем анимешном мультике, похоже, мечты останутся мечтами. Единственный наш проект (первый отряд), который, в сущности был не особенно-то и интересным ввиду своей попсовости и безидейности загнил и застопорился. Как ни возлагали на него надежды русские анимешники, похоже им не суждено будет сбыться. Но ни кажется ли вам что аниме, потому и аниме, что оно японское, и как бы нам не хотелось привнести в этот жанр что-нибудь с ярлыком мэйд ин раша, оно будет либо ни тем, либо ни того качества? Может лучше нам перестать пробовать себя в чужих жанрах и наконец-то заняться своим. Ведь есть же замечательные образцы отечественных мультиков, как еще советских так и современных. Может не стоит лезть не в свою, пусть и блестящую телегу, а заняться починкой потрепанной, но своей... Изменено 5 апреля, 2015 пользователем Stas21 (смотреть историю редактирования) Цитата
Deimos Опубликовано 2 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2008 Первый отряд - детище японской студии Studio 4°C, с чего он вдруг стал "нашим проектом"?Но ни кажется ли вам что аниме, потому и аниме, что оно японскоеИменно так и кажется. Цитата
hazgon Опубликовано 2 февраля, 2008 Автор Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2008 Первый отряд - детище японской студии Studio 4°C, с чего он вдруг стал "нашим проектом"? вот с Цитата
Deimos Опубликовано 2 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2008 (изменено) вот с Мультфильма "Первый отряд" нет и не было, есть клип, снятый японцами. Если этот фильм всё-таки будет то это будет совместным проетом с участием японцев (Пингвинёнок Лоло). Чисто русского аниме быть не может по определению, имхо. Изменено 2 февраля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Nekofrenik Опубликовано 2 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2008 Лично я ни разу не "возлагал надежды" на этот наТц проект. Я считал и буду считать, что аниме японцам, а нашим - воскрешённый союзмультфильм. Вот только живая вода, нынче очень дорого в валюте стоит. Цитата
Hobot Опубликовано 2 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2008 Лично я ни разу не "возлагал надежды" на этот наТц проект. Я считал и буду считать, что аниме японцам, а нашим - воскрешённый союзмультфильм. Вот только живая вода, нынче очень дорого в валюте стоит.И без живой воды можно, главное чтобы студия "Мельница" жила и процветала, а там и остальные рано или поздно к ней подтянутся! Цитата
KUU Опубликовано 2 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2008 "Русское аниме" - звучит для меня дико. Как "Американские балалайки" или "Китайские лапти"...Нафиг оно нам вообще надо??? Цитата
АкирА Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 Если этот фильм всё-таки будет то это будет совместным проетом с участием японцев (Пингвинёнок Лоло).Пингвинёнка рисовали в основном наши. Сюжет, концепция и режиссура-совместные. Это можно считать совместным производством. Если же тупо купили права и палец о палец не ударили, то какой же это совместный проект?О том что русского аниме быть не может это конечно ерунда. Теоретически всё возможно.1.Если собирутся энтузиазисты(действительно умеющие рисовать)2.Если кому то наверху взбрендит делать не под Америку и даст денег уже существующей студии.Первый вариант лучше ибо студия не сразу заточится под анимешную графику(просто в силу своей привычки)да и вообще у нас то с отечественной анимацией сейчас полный швах, чего уж нам на аниме ровняться. Рано.Вот лет через 10 индустрия будет нашей(как говорили в "Отаку но видео"). ;) Цитата
Игорь Балакин Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 (изменено) Аниме - это японская анимация. И стиль рисования может быть любой. Что, свою собственную анимацию уже слобо рисовать? Подавай нам большие глаза? :D Изменено 4 февраля, 2008 пользователем Игорь Балакин (смотреть историю редактирования) Цитата
rewersi Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 Аниме - это японская анимация.совершенно верно!А у нас должны быть анимационные фильмы. Это совсем другой стиль рисовки и подхода к ней в целом. Цитата
Deimos Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 (изменено) Пингвинёнка рисовали в основном наши. Сюжет, концепция и режиссура-совместные. Это можно считать совместным производством. Если же тупо купили права и палец о палец не ударили, то какой же это совместный проект?Компания "Молот Энтертеймент" создана специально под производство мультфильма "Первый отряд". Учредителями компании являются авторы идеи и сценария анимационного фильма Михаил Шприц и Алексей Климов, а также канадские инвесторы. Рисует мультфильм японская студия "4°С".По-моему, подходит под определение совместного проекта. Япония-Россия-Канада. ^_^О том что русского аниме быть не может это конечно ерунда. Теоретически всё возможно.Не теоретически, не практически русский мультик не может стать японским. Изменено 4 февраля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Anami Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 Бозе Бозе какая глупость. Аниме - это фактически слово мультик в переводе с япноского. Если это нарисовано в Японии, или японцами , то пусть оно будет похоже даже на ёжика в тумане - это все равно аниме! А русское аниме... это типа русский мультик... по моему русских мультов и так не много. Если и есть о чем говорить, так это о желании русский нарисовать чтонить в стиле японских мультиков (Американских, французских и тд)И лучше бы они этого не делали Цитата
Deimos Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 (изменено) Надо же, а АкирА в чём то прав:По мере распространения японской анимации за пределы Японии, слово стало входить в другие языки, включая русский, в качестве обозначения анимации, произведённой в Японии или имеющие характерные для неё стилистические признаки.Терминология... я упрусь рогами в стену и буду считать аниме - только японскую анимацию, а анимацию "имеющую характерные для неё стилистические признаки" - мультфильмами "в аниме стилистики". :) По сабжу: а оно нам, действительно, надо? (в смысле мультфильмы в аниме-стилистики) Мне кажется нет. Кесарю - кесарево, имхо. Изменено 4 февраля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Nameless One Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 Совсем неясна суть проблемы :P Цитата
Deimos Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 (изменено) Совсем неясна суть проблемы ^_^Да нет никакой проблемы. :PВот разве что "Первый отряд" не вышел... :( Изменено 4 февраля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
АкирА Опубликовано 4 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 4 февраля, 2008 Аниме - это японская анимация. И стиль рисования может быть любой.Повторяю, определение старое. Тогда, когда оно было придумано ни корейцы ни снимали, ни американцы закосов не делали. Стили то в том то и дело, что любые, но на основе всё того же Тэдзуки. Совсем безбашенные эксперименты 4С например язык не поворачивается назвать анимешными. Также японская анимация существовала и до Тэдзуки и до появления термина аниме. Так что аниме это именно посттэдзукавская, а не вообще вся японская. (ИМХО)Что, свою собственную анимацию уже слобо рисовать? Подавай нам большие глаза?Пока что подают только Шрековских ослов. Видимо действительно самим слабо. Золотую жилу нашли разве что смешарики. И всё. Массам не интересны пластилиново-проволочные фестивальные короткометражки. Они хотят, чтобы было побагатому(особенно в полном метре).А у нас должны быть анимационные фильмы. Это совсем другой стиль рисовки и подхода к ней в целом."Перевал", "Вампиры геоны" топали именно в том направлении и по стилю и по рисовке. Кроме того никакая партия не может приказать снимать то-то или то-то. Это есть произвол. И если мне какая то история видится именно в анимешном виде, то нафига мне колбасить её специально, чтобы была неанимешной? Это так же глупо, как запретить все заморские стили в изобразительном искусстве и рисовать только как русские классики. ;)По-моему, подходит под определение совместного проекта. Япония-Россия-Канада.Гомен. Видимо где то читал другое.Кстати вот ещё в тему: [url="http://www.mir66.ru/news/view/17670" target="_blank" rel="nofollow">http://www.mir66.ru/news/view/17670[/url]Не теоретически, не практически русский мультик не может стать японским.Но он может быть сделан в точно такой же манере. Поскольку другого слова для этого не придумали, будут звать аниме. Называют же истории в картинках комиксами, хоть и рисуются они у нас в России. По определению комикс только в Америке, но у нас почему то все его называют комиксом. Цитата
Frei Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 Называют же истории в картинках комиксами, хоть и рисуются они у нас в России. По определению комикс только в Америке, но у нас почему то все его называют комиксом.А Астерикс тогда не комикс? Цитата
Deimos Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 (изменено) Но он может быть сделан в точно такой же манере. Поскольку другого слова для этого не придумали, будут звать аниме. Называют же истории в картинках комиксами, хоть и рисуются они у нас в России. По определению комикс только в Америке, но у нас почему то все его называют комиксом.Ну да, и корейские комиксы, кто-то (в соседней теме) безо всякой задней мысли завёт мангой, хоть слово для их определения и придумано.Вообще, абсолютно конкретного значения термина "аниме" нет, и каждый волен считать аниме, практически, любые мультфильмы какие ему заблагорассудится. Даже все мультфильмы, если подходить к слову по японски (как, совершенно справедливо, заметила Anami). Изменено 5 февраля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Eruialath Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 Что, свою собственную анимацию уже слобо рисовать? Подавай нам большие глаза?Во-первых, большие глаза - это не только аниме. Почитайте "Незнайку в Солнечном городе", как там девочки просили, чтобы их нарисовали ("глаза побольше, побольше!"). У Симпсонов глаза практически у всех героев приличного размера. И, кстати, вполне соответствуют анимешной концепции "открытости миру".Во-вторых, имеет смысл позаимствовать некоторые форматно-стилистические особенности. Например, сериал с полноценным сквозным сюжетом. В Штатах с этим не очень. Есть осмысленная полнометражка ("Американских хвост", например) и бессмысленный сериал к ней, где каждая серия самодостаточна внутри, а сквозного повествования нет. День сурка, короче. Японцы же снимают сериалы на 12-24 серии со сквозным таким сюжетом полноценным. И это коммерческая мультипликация, а не пародия на северокорейскую ядерную программу (запуск ракеты раз в десять лет) или ядрёный артхауз. Вся советская мультипликация колебалась между авторской и непонятным нечто типа "Ну, Погоди!" (начисто стянутых с американских же образцов 10-20-летней давности). Т.е., говоря технологическим языком, серийных изделий не было. Были концепты. Вот этому можно и нужно учиться.Совсем безбашенные эксперименты 4С например язык не поворачивается назвать анимешными.Авторская анимация - она везде своеобычна, потому что за мейнстрим не цепляется. Аниме - это коммерческая мультипликация прежде всего.Даже все мультфильмы, если подходить к слову по японски (как, совершенно справедливо, заметила Anami).Если подходить к слову "sputnik" не с позиций русского языка, то оно никогда не будет синонимом слову "попутчик". То, что японцы любую анимацию называют "аниме" не значит, что мы под "аниме" подразумеваем любую анимацию. Цитата
Мойша Цукерман Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 ИМХО.снимать русское аниме изначально плохая идея. необходимо делать что-то свое. а не перетягивать штампы из ипонских мультиков. т. е. русским анимационным фильма - да, русскому аниме твердое нет. Цитата
Deimos Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 (изменено) Если подходить к слову "sputnik" не с позиций русского языка, то оно никогда не будет синонимом слову "попутчик". То, что японцы любую анимацию называют "аниме" не значит, что мы под "аниме" подразумеваем любую анимацию.Естественно, я утрировал, хотя всё зависит от выбранной позиции, а она у всех своя и "мы" понятие ещё более неоднозначное, чем "аниме"... Главное, что я хотел сказать: однозначного определения слова "аниме" нет (так же как и точных критериев аниме-стилистики). И если кто-то начнёт утверждать что аниме - это вообще все мультфильмы, его нельзя обвинить в не правоте, хотя бы из-за того чтояпонцы любую анимацию называют "аниме"может он японец. =)Авторская анимация - она везде своеобычна, потому что за мейнстрим не цепляется. Аниме - это коммерческая мультипликация прежде всего.Опять же, это совсем не значит, что аниме не может быть авторским и не коммерческим. Я, под "аниме", понимаю любую, японскую анимацию. В не зависимости от того авторская она или нет. Хоши но Коэ (Hoshi no Koe) - очень хорошее аниме.Вообще, вопросы подобной терминологии... Сколько людей, столько и мнений. И каждый, по своему, прав. Изменено 5 февраля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Eruialath Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 Главное, что я хотел сказать: однозначного определения слова "аниме" нет (так же как и точных критериев аниме-стилистики).Однозначного определения слова "философия" тоже нет. Что не делает это понятие фиктивным. А в геологии, например, несколько десятков разных определений понятия "формация", и так сложилось вовсе не мотому, что формации никому нафиг не сдались. Ровно наоборот.Возвращаясь к теме. Я не вижу, чем неоднозначность определения "аниме" мешает нам его обсуждать. Тем более, что я очертил его рамки чётко: мультипликация, снятая японцами для японцев. Соотвественно, говорить о "русском аниме" можно только не уберая кавычки, и подразумевая под этим анимацию с рядом стилистических, технологических и форматных заимствований.может он японец. =)Не исключено. )Опять же, это совсем не значит, что аниме не может быть авторским и не коммерческим.Если опять-таки смотреть с точки зрения моего определения, то всё некоммерческое - не аниме. Потому что делается, по большому счёту, для себя (заказа нет - нет и адресата). Да и показывают его на всяких международных фестивалях, так что аудитория самая интернациональная получается.(Сразу оговорюсь: работы Макото Синкая я считаю коммерческой анимацией. Хотя и сильно приближенной к авторской.) Цитата
Deimos Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 (изменено) Возвращаясь к теме. Я не вижу, чем неоднозначность определения "аниме" мешает нам его обсуждать. Тем более, что я очертил его рамки чётко: мультипликация, снятая японцами для японцев. Соотвественно, говорить о "русском аниме" можно только не уберая кавычки, и подразумевая под этим анимацию с рядом стилистических, технологических и форматных заимствований.Именно так я и считал, пока не увидел определение слова "аниме" на "Вики", которое очерчивает более широкие и менее чёткие рамки (цитата в посте №13). Сам не согласен с частью "или имеющие характерные для неё стилистические признаки", но определение есть, и кто-то вполне может его придерживаться.Естественно, ничто и никто не мешает обсуждать этот вопрос, но к консенсусу мы (все) не придём, во многом из-за обтекаемости понятия. (Сразу оговорюсь: работы Макото Синкая я считаю коммерческой анимацией. Хотя и сильно приближенной к авторской.)Опять же, сам Синкай первую свою работу (Хоши но Коэ) считает авторской (бонусное интервью к "5 см. в секунду)... зыбко. :( Изменено 5 февраля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Eruialath Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 Именно так я и считал, пока не увидел определение слова "аниме" на "Вики", которое очерчивает более широкие и менее чёткие рамки (цитата в посте №13).Вики - это инструмент для поиска информации, а не авторитетный источник. Так что любым мнением, которое встречается только и исключительно в вики, можно смело пренебречь. Собственно, другие определения аниме не дают мне чёткого критерия. Моё - даёт. Потому им и пользуюсь. Определения, которые плохо определяют, бесполезны.Опять же, сам Синкай первую свою работу (Хоши но Коэ) считает авторской... зыбко.Зыбкость тут не между "аниме" / "не аниме", а между "авторское" / "коммерческое". Раз оно одно в другое без существенных стилистических изменений перешло, значит нас эта конкретная зыбкость смущать не должна. Есть ведь образцы, которые коммерческими не станут никогда и ни за что. Цитата
Deimos Опубликовано 5 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 5 февраля, 2008 (изменено) Вики - это инструмент для поиска информации, а не авторитетный источник. Так что любым мнением, которое встречается только и исключительно в вики, можно смело пренебречь. Собственно, другие определения аниме не дают мне чёткого критерия. Моё - даёт. Потому им и пользуюсь. Определения, которые плохо определяют, бесполезны.Однако, даже в этой теме, некоторые придерживаются именно этого определения, так что не "только и исключительно"...Думаю, не стоит, однозначно утверждать, что все кто с нами не согласен - не правы. Просто для "них" понятие аниме, не так конкретно, как для "нас". Получается, "не фиктивно" "аниме" только для японцев: все мультфильмы, а для нас имеет какаю-то степень фиктивности.Зыбкость тут не между "аниме" / "не аниме", а между "авторское" / "коммерческое". Раз оно одно в другое без существенных стилистических изменений перешло, значит нас эта конкретная зыбкость смущать не должна. Есть ведь образцы, которые коммерческими не станут никогда и ни за что.Другими словами: нет правил без исключений, и не все понятия можно загнать в точно опредёлённые рамки. Аниме/не аниме, авторская/не авторская. Изменено 5 февраля, 2008 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.