Перейти к содержанию
Обновление форума

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_1048871
Хотел написать про теперь вечный сюжет - про робота, который хочет стать человеком. Но вспомнил, что уже было - Пиноккио.  Интеренсно, к какому из 36 сюжетов можно отнести этот? Борьба против Бога?

Скорее против собственной сути плюс мнения общества. Я бы сказал, что это смесь "затравленный" и "соперничество неравных".

Your other honor
  • Ответов 920
  • Просмотры 107,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано
comment_1048901
Хотел написать про теперь вечный сюжет - про робота, который хочет стать человеком. Но вспомнил, что уже было - Пиноккио. :) Интеренсно, к какому из 36 сюжетов можно отнести этот? Борьба против Бога? :)

1048856[/snapback]

- Достижение. :)

Изменено пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования)

Let's put a smile on that face!
Опубликовано
comment_1048953
Достижение.

Точно. Основная цель будет именно такая ... А это интересно - книжки на простые составляющие - надо дома с Кафкой побаловаться...

Your other honor
  • 4 недели спустя...
Опубликовано
comment_1124361

У нас в городе есть одна лавочка где продавец покупает лицензию-алкоголит ее и записывает на DVD потом продает, при продаже сразу говорит, что списал с лицензии, можно сказать почти "лицензия", но заменшие денги.

 

P.S. Алкоголь очень хорошо эмулирует лицензионые диски.

Лично я эмулировал WONDERFUL DAYS-8Гб лицензии, записывал на NEC DVD-RW DUO 35-20А(вроде такой)-все превосходно записалось.

Так что лицензии можно брать тока тех аниме которое входят в лучшую 10 года.ИМХО

Изменено пользователем Eruialath (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1126618

Покупаю только лицензионое.

Правда в других источниках ассортимент, так сказать, больше, но я еще не всё лицензионое посмотрел.

Опубликовано
comment_1145772

преимущество лицензии именно в том, что оригинальную звуковую дорожку там можно включить и выставить субтитры, сделанные примерно по тому же тексту, что и дубляж.

 

в пиратке такой демократизм далеко не всегда возможен. Если это не двд, то 100% втюхают убогую копию с гнусавым переводом и субтитрами, сделанными криворукими придурками, мнящими себя знакотами японского. Видимо они и защищают пиратские переводы на форумах.

 

Бывают, конечно, и хорошо украденное аниме, но это коллекционный раритет почище лицензий в стеклянных коробочках с автографами.

 

Могу только сказать что сейчас уже не начало 90-х и нормальное аниме можно бы и купить в нормальном качестве. + у нас лицензия стоит 30-35 грвн. Это где в районе 6 зеленых.

 

Конечно с лицензиями проколы тоже случаются (чаще всего нет обещанных бонусов), но в целом это не такая лотерея как пиратки.

Опубликовано
comment_1145949
гнусавым переводом и субтитрами, сделанными криворукими придурками, мнящими себя знакотами японского

не то, чтобы я там спорить собиралась, но не выдавайте желаемое за действительное. большинство пиратских переводов сделано с англоязычной лицензии (либо американской, либо (если не повезет) китайской), количество же переведенного именно с японского языка аниме (как пиратского, так и лицензионного) не так велико, как хотелось бы, ибо число японистов стране небольшое, а желающих работать за небольшие деньги - и того меньше.

и вот лично я (жирное такое ИМХО) еще 10 раз подумаю, что мне приятнее для уха: гнусавый дядька, или какафония из двух-трех несочитающихся и непрятных для слуха голосов.

<noindex>посетите мой дневник =)</noindex>

[Kentaro Miura, finish in our lifetime!] {"Аниме - это можно!"}

{Чувствительный слух, большой словарный запас} team - цельнометаллическая тентакля

Опубликовано
comment_1146026
и вот лично я (жирное такое ИМХО) еще 10 раз подумаю, что мне приятнее для уха: гнусавый дядька, или какафония из двух-трех несочитающихся и непрятных для слуха голосов.

1145949[/snapback]

И хорошо подумав, как всегда, выставите оригинальный звук и субтитры, нэ? А потребителям звуковой озвучки в общем нравится и то, что есть, так что не вижу оснований сильно к этому делу придираться, главное чтоб реплики не путали, т.к. это уже действительно не комильфо. Вот.

Присоединяйтесь к команде распределённых вычислений [<noindex>Team TSC! Russia</noindex>]

Розовая муняха

Хаос

Опубликовано
comment_1146046
И хорошо подумав, как всегда, выставите оригинальный звук и субтитры, нэ?

это если у меня есть такая возможность, если ее нет - читайте выше.

что до потребителей существующей озвучки, то не все спокойно в королевстве Датском, и озвучки от МС часто подвергаются критике нетолько за качество, но и в плане голосового состава, а озвучка Шагающего замка Хоула вообще была оченена довольно низко.

<noindex>посетите мой дневник =)</noindex>

[Kentaro Miura, finish in our lifetime!] {"Аниме - это можно!"}

{Чувствительный слух, большой словарный запас} team - цельнометаллическая тентакля

Опубликовано
comment_1146598
это если у меня есть такая возможность, если ее нет - читайте выше.

 

В том-то и фишка пираток, так это в том что еще и возможность такая есть не всегда.

 

Гнусавый дядька, в чем главная его проблема, читает бредовый текст и не в тему. Голос его меня никак не интересует, но скорость...

 

По-поводу переводов. Ну я рад, что пираты переводят не с японского, а перевод с японского на китайский и потом на ангийский. Получается качественный продукт, наверное.

 

Как отрыжка испорченного телефона.

Опубликовано
comment_1146751
По-поводу переводов. Ну я рад, что пираты переводят не с японского, а перевод с японского на китайский и потом на ангийский. Получается качественный продукт, наверное.

вот в чем проблема: где доказательство того, что в лицензии переводят качественее и с японского? вопрос риторического характера и недоказуемый, но интересный, неправда ли? особенно в свете того, что вас конкрентно ничего, кроме качества перевода, не интересует.

<noindex>посетите мой дневник =)</noindex>

[Kentaro Miura, finish in our lifetime!] {"Аниме - это можно!"}

{Чувствительный слух, большой словарный запас} team - цельнометаллическая тентакля

Опубликовано
comment_1146768

моих знаний японского хватает, чтобы оценить качество лицензионных субтитров и субтитров пиратских. За редким исключением, когда за дело принимаются настоящие переводчики-фанаты, лицензия неизменно лучше.

 

Запомните что перевести что либо не владея прежде всего русским языком не возможно ни с английского, ни с японского. Обезьяны-самоучки русским точно не владеют.

Опубликовано
comment_1146797
моих знаний японского хватает, чтобы оценить качество лицензионных субтитров и субтитров пиратских. За редким исключением, когда за дело принимаются настоящие переводчики-фанаты, лицензия неизменно лучше.

моих знаний японского хватает на то, чтобы находить лажу и там и там, причем примерно в одинаковом количестве. и что? будем продолжать ибву ИМХО?

а переводом с русского на русский у нас что пираты, что лицензионщики вообще не занимаются

<noindex>посетите мой дневник =)</noindex>

[Kentaro Miura, finish in our lifetime!] {"Аниме - это можно!"}

{Чувствительный слух, большой словарный запас} team - цельнометаллическая тентакля

Опубликовано
comment_1149260
За редким исключением, когда за дело принимаются настоящие переводчики-фанаты

Я бы сказал иначе - "когда на kage удается найти нормальные субтитры" :huh:.

 

И, кстати, "гнусавый дядька" может убить озвучку не менее успешно, чем "какофония неприятных голосов". И не надо путать проф. актеров, участвующих в озвучке той же МС и студента-пэтэушника, зачастую звучащего на пиратках. Да, есть актеры, тембр голосов которых лично мне не приятен. Однако променять их на гнусавого пэтэушника - это уж слишком. Я себе не враг, чтобы так себя наказывать... ("Пэтэушник" - собирательный термин, обозначающий человека "с улицы", с "не поставленным" голосом, дефектами речи, проблемами с дикцией, выраженной умственной деградацией и т.п.).

Опубликовано
comment_1155503
Лицензия оно конечно хорошо, дороговато правда (чуть ли не 500р за двд :( )

Мир спасёт любовь и массовые расстрелы.

--------------------------------------------------------

У каждого свой кавай.

Опубликовано
comment_1163664

Я отношусь отрицательно.

 

Что даёт лицензия для конечного пользователя? (по сути)

 

1. Качественная картинка

2. Русская озвучка

3. Возможность просматривать в DVD плеере

 

4. При этом, огромный минус - это огромный размер лицензионного аниме.

 

Рассмотрим подробнее:

 

1. Качественная картинка легко получается путем DVD-rip'а

(да, понимаю, что многие аниме чаще доступны в старых версиях рипов, где не очень качество, но в нашем городе например есть люди, которые рипают аниме отлично...) Соответственно если ИСКАТЬ то можно найти все что угодно :huh:

 

2. Русскую озвучку я не переношу вообще (только оригинал и фансаб, да!)

Хотя есть исключения, Golden Boy например. Да, гнусавый перевод рулит. А вот Ah! Megamisava! посмотрел в русской, многоголосной, качественной озвучке - плевался. Ну не подходит оно! для аниме.... Нельзя заменить чудесные оригинальные голоса СЕЙЮ!

 

3. Сомнительный плюс, разве что показывать аниме мамам памам бабушкам дедушкам. У всех есть компы ;) И у всех почти S-Video выход (если уж очень хочется смотрерть на телеке или проекторе, хотя меня устраивает 21" ЖК)

 

4. Размер.... Это огромнейший и самый большой минус лицензионки. При условии что часто 1 качественно рипованный сериал помещаются на 1 DVD диск, то тут на сериал порой надо 4 диска или больше... Ну куда это годно? А те (большинство из нас) кто коллекционирует аниме? Или будет 100 дисков, или 500 стоять... того же самого материала.

 

P.S. Ах да, чуть не забыл. Еще цена. Если покупать лицензию, то надо выкладывать хорошие денюжки.

Изменено пользователем Dmitry83 (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1167843
Соответственно если ИСКАТЬ то можно найти все что угодно

Но попадается почему-то исключительно д..мо, уж извините... Плавали, значем... B)

У всех есть компы

Оба-на, не знал... :rolleyes: Прям-таки у всех? :o

 

Про размеры - отчасти справедливо. Хотя, места оголтелому коллекционеру всегда не хватает, так что аргумент хоть и сильный, но не шибко. Размеры - вообще вещь относительная. Например, на один двухслойный Blu-ray (50 Гб) влезет 10 однослойных DVD-R болванок, т.е. 10 "качественно рипованных" сериалов. И что, теперь будем говорить о "гигантском размере" ваших DVD-рипов? :P

 

И, кстати, вы не боитесь что в один прекрасный день некоторые ваши болванки "крякнут" и перестанут читаться? DVD-R, все-таки, не "штамповка" (которая, кстати, тоже - не верх надежности)...

Изменено пользователем Red XIII (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1168206
1. Качественная картинка легко получается путем DVD-rip'а

Смешно. Натренированный на небольшом вагончике аниме с легкостью видит разницу между псевдокачественным DVD-рипом и действительно качественным DVD. Лажовые DVD не рассматриваются - это уже к издателям.

 

2. Русскую озвучку я не переношу вообще (только оригинал и фансаб, да!)

Хардкор!. А вот у меня уже глаза устали на текст смотреть. Если я хочу почитать - я беру книжку, в противном случае я просто не могу уследить за видео. Субьект. мнение, так сказать. Да, адекватных озвучек аниме ПРАКТИЧЕСКИ НЕ БЫЛО, но это отнюдь не значит, что её быть не может.

 

А знаменитая студия "Кипарис", некоторое время назад пытавшаяся стать этакой притчей во языцех, по стандарту делает ту "некачественную озвучку". Недавно имел неудовольствие видеть диск с мувом "X-2" (не аниме, кино), на котором была дорожка с "любимыми" голосами. Отстой. И точка.

 

3. Сомнительный плюс,

Да неужели?

 

4. Размер.... Это огромнейший и самый большой минус лицензионки

Извините, но либо мы смотрим rm на 28 мегабайт, либо смотрим DVD-Video диск с серией на 1000 мегабайт. Всегда приходится выбирать - или качество, или размер. Се ля ви, ничто ниоткуда не берется (даже странно обьясняться такими пафосными фразами, это столь элементарно...)

ARFBZSTNS0SOAKGTTTSLVWTBNRYGRKFDTMAPTHTTLBSTRECTBGJBMDSPEHERKIDGKSSLSHAP
Опубликовано
comment_1168354

Cкажу честно свое мнение. Лучше всего смотреть вообще без субов с оригинальной озвучкой. В этом плане лицензия хороша наличием отключаемых аудиопотоков и субов. Если что-то непонятно, всегда можно посмотреть момент с "подстрочным переводом", а потом опять смотреть "так, как оно есть". Английские субтитры, при всей их "харкордности" все равно не дают полной картины.

 

Так, что, всем учить японский.

 

С другой стороны, 399 рублей, за которые продают диск "фирмы" для меня по-прежнему значительная сумма. Не говоря уже про 19 - 40$ за ТРИ-ПЯТЬ серий на фирменных яппонских DVD дисках. Тут даже у отакунутых на всю голову людей жаба проснется, когда то же самое можно достать за 20 рублей (со своей болванкой) или за 60 рублей по почте.

 

Но, главная проблема все-таки то, что любой перевод - это (ИМХО) пища для ленивых. Фансаб - это вера в переводчика и его знания. А я как-то не привык доверять незнакомым людям. Нэ?

Gunslinger Girl

кэцэ мэйне... Я раб этого АнимЭ

 

Начнет задумываться - немедленно вызывайте скорую.

 

Партизанская организация [Маленькие девочки с большими пушками - РУЛЯТ!]

Опубликовано
comment_1168432
Suliko какая великолепная логика! Бедным любителям кино остаётся лишь засесть за изучение английского, испанского, французского, немецкого, китайского, японского, итальянского, корейского языков. И к выходу очередного "шедевра национального кинематографа" изучать ещё какой-нибудь язык. Потому как смотреть надо без субтитров, с оригинальной озвучкой. Нэ?
Forever [Losers Team]
Опубликовано
comment_1171870
Так, что, всем учить японский.

Я думаю, если вы в совершенстве знаете японский язык, лучше не впадать в снобизм, а банально этим зарабатывать. Глядишь, и диски тогда будут по карману.

 

Бедным любителям кино остаётся лишь засесть за изучение английского, испанского, французского...

Для полноты картины добавлю хинди - для любителей индийского кино, португальский - для любителей бразильских сериалов (представляю, с каким азартом будут учить его домохозяки, ведь новые серии выходят каждый день :)), грузинский - для любителей продукции "Грузия-фильм"... :blink:

Изменено пользователем Red XIII (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1171981
Ровно. Если кто-то рад такое бабло тратить, флаг ему в руки. Сколько лет болванками справлялась и до сих пор как-то живу. Мне дивидяшка в 25 рублей обходится, а диск в боксе 360. Так и разориться недолго. Нееет уж. Вы как хотите, а мы по-старинке...
ヽ( ゚ヮ・)ノ it's drum n bass what you gonna do ヽ( ゚ヮ・)ノ
Опубликовано
comment_1171997

Саффи

Ну а почему бы не купить любимый сериал в хорошем качестве, с хорошим качеством звуки и с бонусами?

 

Лично я ЗА лицензию, но не буду покупать все подряд, а посмотрю например фансаб а потом если сериал очень понравился и он выпущен в хорошем каестве(обязательно), то можно и купить:)

dead bodies everywhere
Опубликовано
comment_1172214
Suliko какая великолепная логика! Бедным любителям кино остаётся лишь засесть за изучение английского, испанского, французского, немецкого, китайского, японского, итальянского, корейского языков. И к выходу очередного "шедевра национального кинематографа" изучать ещё какой-нибудь язык. Потому как смотреть надо без субтитров, с оригинальной озвучкой. Нэ?

1168432[/snapback]

 

A почему бы и нет? Изучают же итальянский для того, чтобы читать в оригинале Данте и английский, чтобы понять все ньюансы произведений Шекспира.

 

Никто не заставляет. Но, зря что ли сейю учат лет по пять.

 

P.S. Я не сноб, но понравившиеся вещи пересматриваю без субов, все равно, чуть ли не наизусть все знаю.

Gunslinger Girl

кэцэ мэйне... Я раб этого АнимЭ

 

Начнет задумываться - немедленно вызывайте скорую.

 

Партизанская организация [Маленькие девочки с большими пушками - РУЛЯТ!]

Опубликовано
comment_1173404
Но, зря что ли сейю учат лет по пять.

Мой отрафленный аниме моск автоматически накладывает на интонацию и голос сейю русский текст, так что после просмотра я японские строки и вспомнить-то не могу, даже как это звучало.

 

чуть ли не наизусть все знаю.

Так "учить понравившиеся вещи" или "учить японский"?

ARFBZSTNS0SOAKGTTTSLVWTBNRYGRKFDTMAPTHTTLBSTRECTBGJBMDSPEHERKIDGKSSLSHAP

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.