Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Ранма ½ / Ranma ½

  • Ответы 1,8 тыс.
  • Просмотры 299,6 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Помогите разобраться! Если судить по местным постам - Ранма 15 том уже давно вышел, однако на сайте Сакура-пресс висит объявление что он ошибочно попал в список выпущенных :blink: В интернет-магазин

  • Спасибо большое :) И как интересно верить сайту Сакуры-пресс.... И кому вообще верить :lol:

  • Ранма сначала выходил с бумажной обложкой. Третья, кажется, допечатка первого тома была с ламинацией, но это был единичный опыт. Где-то с 12-го тома на обложках пошла матовая ламинация.

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

И вообще, какая разница Синий или Голубой, в Японском варианте вообще Аой написано, хоть и старым Кандзиком ^^

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я закричу...

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я замолчу...

--

Уходя уходи. Когда вернусь и вернусь ли - на то воля судьбы. Всё было здорово, правда.

что можно перевести как зелёный)))))

Suki с крыльями Team /D.D.R Power Team / Платиновые старики team

Любая проблема может быть решена при помощи правильного применения взрывчатых веществ

Уф... наконец и я купила себя оба томика ^^

Вроде взяла два первых и последних на Алексеевской (проспект мира,114). Качество печати мне понравилось, не очень-то оно и просвечивает! Воть. =)

Зашел сегодня в "Букву", что на Невском 140, сказали - "заказывали 20 штук, должны были привезти, зайдите в субботу - мы как раз коробки разберем". Кому надо - вперед.

- La Infernale Colmarro Team -

[zoomdvich team]

[АнтиНаруто TEAM]

Санкт-Петербург.

Купил первый том (за наводку спасибо [AHZ]player): м. Садовая - в торговом центре, на 3 этаже. Магазин "Буква" (в самом начале, под табличкой "лидеры продаж"... однако..). Стоит около 70р.

Ещё можно заказать в магазинах "Мир книг" (или "Книжный мир".. :( ), за 80р. Я заказал второй том в магазинчике, не далеко от м. Звёздная - говорят, придёт в течении 1-2 недель. Мне это выйдет дешевле и проще, чем рыскать по магазинам города.

 

Размером книжка чуть больше Евы.

Качество печати (по сравнению с Евой) на четыре - четыре с минусом: бумага очень сильно просвечивает, что весьма раздражает. Особенно если ты привык к чистым сканам, или цветным комиксам. :( В Еве конечно тоже некоторые страницы просвечивали, но этого почти небыло заметно. А тут... страшно представить, что было бы, напечатай в типографии мангу на "газетной" бумаге. <_<

Имхо, следовало бы сменить типографию, которая пытается так разводить своих заказчиков, и срывает сроки поставки. В конце-концов потребителям пофиг, кто виноват в задержках - камни всё-равно будут лететь в Сакуру-пресс.

Ну и - нет ни рекламы, ни простой информации в магазинах (чего уж говорить о вагонах метро). На одних любителях манги не выехать, а простые книголюбы, скорее всего, не обратят внимания на мангу из-за детской обложки. Не говоря уж о "широких массах", которые в книжных отродясь не бывали.

 

Итог - нормально, но нужно лучше.

 

з.ы. Саму мангу пока не читал, только пролистал.

Let's put a smile on that face!
У японцев всего около трёх стандартных форматов, и всю мангу они в них фигачат. Чтобы на полке стояла хорошо.

ну, Ранма у меня на полку хорошо встала, рядом с японской мангой... яойной. :)

 

...умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии...

 

___________________________________________________

[turn off Yagami Light team]

[Любители чая Team]

Барыги... Требуйте за 60!!!

Не дороже, чем ездить по городу на метро в поисках манги - 60+20=80 - да ещё и не факт что найдёшь. :)

Let's put a smile on that face!
Вот и нифига.  :)

У японцев всего около трёх стандартных форматов, и всю мангу они в них фигачат. Чтобы на полке стояла хорошо.

Барыги... Требуйте за 60!!!

 

Ну там разница не очень большая у меня рядом стоят Ева и Чоботы... японские... ева на ~3мм пониже будет

на невском 140 манга есть. продавщица чуть не упала в обморок от испуга, когда я её спрсила - у вас же привоз 20 комплектов? откуда знаю? просто знаю.

по качеству печати - немецкая фушига такая же.

порадовала контрастность.

т.к. ранму знаю почти наизусть ряд фраз был почти дословный от старых переводов, а некоторые - ставили в тупик, т.к. были жутко непривычными.

Эруиалат, Матрокс, Оскар - GOD SAVE THE MANGAPROJECT

Suki с крыльями Team /D.D.R Power Team / Платиновые старики team

Любая проблема может быть решена при помощи правильного применения взрывчатых веществ

tomoshibi

они там вообще слегка дёрганные. с дня выхода манги я (а потом и мои друзья) по несколько раз в день там спрашивали Ранму... до победного конца :)

CPU not found, running software emulation...

 

[хаос]

 

We are against piracy, please don't attack ships!

У меня никаких проблем с мангой не было,все в лучшем виде,я довольна. Правда в магазине нашла мангу в единственном экземпляре,хорошо хоть купить успела,а в другом книжном видела вообще лишь первый том и никакого намека на второй. Продавцов спрашивать бесполезно,они на меня смотрели как на пришельца,буто говорю на непонятном языке. Проще самой покопаться в новинках,есть надежда что томики выложат. А продавцы у меня сами интересуются,что такое "манга".
Некоторым людям идут их недостатки,а другим и достоинства не к лицу

хммм. в моем случае, когда я позвонил в магазин и спросил, есть ли у вас ранма 1\2.. мне почти сразу же сказали, что есть..

Когда я пришел туда, на вопрос: А откуда вы про нее узнали?

я ответил, что в определенных кругах она очень известна.. :)

И очень долго меня распрашивала что есть сие такое))

Animation allows one to bestow movements to

an immobile drawing and breathe life into it!

It is a technique of God!

Когда пришла за мангой, не задав ни одного вопроса продавцам потопала к детской (дошкольной) литературе. И не прогадала, сразу под раскрасками лежал Ранма. Вот только на кассе продавец долго не могла понять чего я от нее хочу и в своем ли я уме :)
btw, в той же "букве" на Невском цена уже не 62, а 59 рублей :) шо называется, мелочь, а приятно :(

- La Infernale Colmarro Team -

[zoomdvich team]

[АнтиНаруто TEAM]

Насчёт интонаций - не считаю такое мнение достаточно обоснованным. Хотя оно, конечно, имеет право на существование.

 

Прозьба удовлетворена, насколько мне известно, ещё до своей подачи. Там в титульнике довольно много имён написано. Так вот, некоторые из этих людей именно эту работу и выполняли.

«Перевод - Иван Логачёв, редактор - Сергей Муштук.»

Который из?..

 

По остальным пунктам спорить не буду, но какой стилист допустил в отношении Рёги термин "топографический кретинизм"?..

Самое забавное, что этим термином пользуются все, причём все напропалую.

Как мне кажется, что для обычных школьников это чересчур витиевато.

Нельзя было сказать что-то в духе "постоянно теряющийся парень", «у него нет чувства направления", «слабо ориентируется в пространстве», «забывает, куда идёт», «вечная пропажа» и т.п. можно ещё много чего придумать, а не применять термин который в нормальной речи (а уж тем более у школьников) никто не будет употреблять.

 

И вообще фразы в духе «Ты что это тут улыбаешься одна?» кажутся мне неправильно построенными.

 

ИМХО – было бы разумнее пригласить штат консультантов с ранмы.ру, где подобные горбатые скрипты быстренько дорабатывали до ума. Но это конечно в том случае, если Сакуру Пресс интересовали не только точность перевода но и стиль его.

Ну, это я при жизни был весёлый!..
По остальным пунктам спорить не буду, но какой стилист допустил в отношении Рёги термин "топографический кретинизм"?..

Имхо, это звучит забавно (в отличие от предложенных вариантов), и вполне должно быть понятно (если не прогуливать уроки) для среденестатистического школьника "14+ лет". :wub:

Let's put a smile on that face!

Оно, конечно, понятно и забавно... один два раза, но кто так будет почтоянно говорить? А Рёге жто припоминают раз по пять на каждый том и так до самого конца...

Может всё таки редактор одумается?

Ну, это я при жизни был весёлый!..
Оно, конечно, понятно и забавно... один два раза, но кто так будет почтоянно говорить? А Рёге жто припоминают раз по пять на каждый том и так до самого конца...

Может всё таки редактор одумается?

Нормально, нормально. Хороший перл на мой взгляд. Вполне оправданный. :)

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я закричу...

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я замолчу...

--

Уходя уходи. Когда вернусь и вернусь ли - на то воля судьбы. Всё было здорово, правда.

«Перевод - Иван Логачёв, редактор - Сергей Муштук.»

Который из?..

Логично предположить, что второй из них. Или вы думаете, что перевод делал редактор, а переводчик его потом проверял?

 

Как мне кажется, что для обычных школьников это чересчур витиевато.

Я не хочу придираться к словам, но для обычных школьников чересчур половина того, что в этой манге происходит. А выражение вполне себе обиходное. Разговорное даже. Какая уж тут витиеватость... Был, кстати, отдельный спор по его поводу. Как вариант предлагался "географический кретинизм". Как показала практика, он используется всё-таки несколько реже...

 

И вообще фразы в духе «Ты что это тут улыбаешься одна?» кажутся мне неправильно построенными.

Да? Не вижу тут никаких проблем с точки зрения русского языка. Синтаксис верный. Никаких двусмысленностей. Можно, конечно, сказать иначе, но сказать иначе в русском языке можно всегда. Другие варианты, скорее всего, длиннее. Когда пишешь перевод манги, не надо забывать, кстати, про размер облачков. Переводить короткую реплику двумя-тремя предложениями - недопустимая роскошь.

 

ИМХО – было бы разумнее пригласить штат консультантов с ранмы.ру, где подобные горбатые скрипты быстренько дорабатывали до ума. Но это конечно в том случае, если Сакуру Пресс интересовали не только точность перевода но и стиль его.

Насколько мне известно, в штате Сакура-пресс есть минимум два человека из Ranma-team. Т.е. приглашать они, видимо, должны сами себя... Лично вам стиль не нравится. Это плохо, но не смертельно. С другой стороны, если подгонять стиль под ваши представления о прекрасном, не факт, что он санет больше нравится другим. Вполне возможно, что вовсе наоборот. Люди все разные...

Вы слишом привыкли к английскому переводу, и перевод с родного языка вас шокирует своей откровенностью? Лучше через это переступить. Да, такой потехи как при двойном любительском переводе не будет заведомо. Оригинальные шутки могут оказаться не такими уморительными, как отвязные хохмы родных сканлейтеров. Но что уж тут поделаешь...

Отредактировано от Eruialath (см. историю изменений)

Эруиалат - а кто название тендо додзё переводил? я так в метро долго вспоминала какие были версии в своё время на название этой школы. почему именно беспредельных боевых исскуств?

Suki с крыльями Team /D.D.R Power Team / Платиновые старики team

Любая проблема может быть решена при помощи правильного применения взрывчатых веществ

'Универсальных боевых иcскуств' более понятно будет...

беспредельные ас-я с англ. словом insane

Эруиалат - а кто название тендо додзё переводил? я так в метро долго вспоминала какие были версии в своё время на название этой школы. почему именно беспредельных боевых исскуств?

Переводил как раз корректор. У переводчика скучнее было. Вариант "беспредельных" я как-то по фану предлагал на форуме. Оказывается, не я один так думаю. В общем, мне нравится. Игра слов рулит. :lol:

Суть названия (и школы) в чём?.. Заимствование техники боя у противника, если не ошибаюсь. Т.е. у их додзё собственной техники, по сути, нет. Дерутся они, таким образом, как угодно. До слова "беспредел" осталась всего одна логическая ступенька... Кроме того, если смотреть по значению корней, то "беспредедльная" можно понимать как "не имеющая границ". Это ровно оно и есть. Да и звучит забавно... ^^

У Ранма-тим было много вариантов, один другого страннее. И каждый любил свой собственный. А теперь он один. Ну разве не славно?

 

Ну, если мы потом английское слово ещё и на испанский переведём, а потом на китайсий, а после этого на русский, кто может поручиться, что мы вообще поймём, о чём речь? Английский лучше не предлагать. Он в процессе перевода во внимание не принимался. К чему переводчику с японского башлять, чтобы потом через океан оглядываться...

Отредактировано от Eruialath (см. историю изменений)

Переводил как раз корректор. У переводчика скучнее было. Вариант "беспредельных" я как-то по фану предлагал на форуме. Оказывается, не я один так думаю. В общем, мне нравится. Игра слов рулит. :)

Суть названия (и школы) в чём?.. Заимствование техники боя у противника, если не ошибаюсь. Т.е. у их додзё собственной техники, по сути, нет. Дерутся онии таким образом как угодно. До слова "беспредел" осталась всего одна логическая ступенька... Кроме того, если смотреть по значению корней, то "беспредедльная" можно понимать как "не имеющая границ". Это ровно оно и есть. Да и звучит забавно... ^^

Мда... Но не забавно...

Она скорее Безгранично совершенствующаяся.

 

Идею вашего перевода я понял. То что в нём участвовала пару человек с ранма.ру тима но при этом всё равно появляются такие фразы подразумевает, что тимовцев или не слушали или как раз их тексты в этом ранма.ру и правили.

Их именами, пожалуй, я и интересоваться не стану, но от себя замечу, что до этого расценивал перевод на 4-ку по 5бальной шкале, а нынче думаю, что из-за неправильно постоенных фраз выше 4 с минусом он не годится. :D

 

Мало перевести точно, нужно ещё и чтобы этот перевод был качественно доработан. Вообщем все сомневающиеся пускай сравнят первые два тома от фанатов и от "профи" и сделают соответствующие выводы. Я думаю что разница будет видна почти сразу. ;)

Ну, это я при жизни был весёлый!..

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.