Vik Pol Опубликовано 2 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 2 октября, 2010 Я читаю с 5 лет.Приятно слышать. Однако стоит отметить то как тактично вы забыли упомянуть сколько вам сейчас... В следующий раз мило побеседуй с продавщицей о квантовой механике уверен она многое тебе раскажет.Милейший, о квантовой механике я бы беседовал уж не с продавщицей книг и не с вами, а с тем кто в ней разбирается. Кстати, мы с вами на брудершафт не пили, так что на "ты" переходить несколько преждевременно. P.s первую мангу прочитал в 17 лет так что намекать на мою деградацию из за чтения манги , а не книг не стоит.Деградация не у вас, а у подрастающего поколения, которое не приучили читать книги. Однако если у вас есть какие-то сложности с успеванием прочтения субтитров, то склонен предположить, что либо у вас слабое зрение, либо читали вы недостаточно много, чтобы освоить азы скорочтения. Манга без текста - книжка с картинками.А вот так примитивно обобщать не надо. Слишком зелено выглядит - вы бы ещё заявили, что аниме=мультики или ещё какую ахинею. так что ненадо придераться к словам.А вот тут замечу, что вы не тянете на много читавшего человека, т.к. он бы не допустил сразу две ошибки в одном предложении. И ваще разговор не об манге , а об аниме что является телепродукцией которую создали для просмотра , а не чтения.Я так понимаю что визуальный ряд вам даётся на пару порядков легче, чем символьно-текстовый.Что-ж, на том и порешим что вы то самое анимешное меньшинство, ратующее за озвучку. Цитата
Riff-Raff Опубликовано 2 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 2 октября, 2010 Манга без текста - книжка с картинками.Даже лучше, в манге же еще звуковые эффекты! SFX: "ZAWA-ZAWA" Цитата
Nulex Опубликовано 4 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 4 октября, 2010 (изменено) Зенгай, Vik Pol, у меня братишка тоже с сабами смотрит (братишке 20 лет - дитя 90-х) читал чуть ли не по слогам. Сейчас зашел к нему - смотрит и не разу на паузу не поставил :rolleyes: Vik Pol, озвучка сама по себе не плохо. Плохо когда озвучка плохая. Изменено 4 октября, 2010 пользователем Nulex (смотреть историю редактирования) Цитата
shushuga Опубликовано 14 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 14 октября, 2010 Помню, мне скинули Fruits Basket посмотреть, а там английский дубляж О_О Да, ничего удивительного, знаю. Но тогда я не смогла даже первую серию осилить потому, что озвучка слух резала нестерпимо. По-моему, это звучало просто ужасно. А почему-то русская озвучка с интонациями и разными голосами вызывает у меня приступы неконтролируемого смеха. С чего бы?...В общем, люблю с сабами смотреть. Цитата
sparki Опубликовано 15 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 15 октября, 2010 Замечу что дисскуссия циклична )). Страниц 6-8 назад поспорили, нашли истину, забили. Пришли новые люди в тему и опять на те же грабли, с теми же доводами, с тем же пафосом итд итп. 1)Про качественную разницу между поклонниками даба и саба. Ну в целом то да... согласен сабовцы пообразованнее. Ибо посмотришь чтук 20 аниме с дабом и начинаешь понимать что не все там так как они говорят... или появляется очень любимый персонаж и его (сэйю) голос становится для тебя музыкой. Или еще как, уверен способов слезть с даба много. Ну а в сабе уже можно начинать просвещаться за счет сносок и более точного перевода. Это все факты. А домыслов можно еще кучу понаписать типо для сабов нада больше мозга ахаха )) но эт я так в шутку конечно. Кстати с сабов можно слезть тока по одной причине ))) если зрение не к черту. ЗЗЫ:наруто-бличифилы... Ну я наруто и бличефил. И при этом ярый сторонник сабов. Ну давайте рискните здоровьем киньте в меня камень )) 2)Про кубу и прочую Дабогеографию.Смотрел кубу анкорда персону МС, Реанимедию. Почти все не от хорошей жизни. Почти после всего тянуло к унитазу. Единственное что реанимедия хоть как показала себя с хорошей стороны. Видно люди старались. Так вот это я все к тому что даже при всем что я сказал я уважаю этих людей и их труд. Вообще тяжкая это работа. Так что поносить работу я не буду. Но результат дерьмоват, уж извините... ЗЫ:уже писал но не могу не упомянуть. Сразу вспоминается просмотр фэйри тейла с дуал аудио от анкорда, когда каждая серия начиналась с панического переключения дорожки ДО того как Нацу (анкорд) откроет рот.... вот это ппц бесило. Цитата
Razgildai Опубликовано 15 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 15 октября, 2010 Не знаю... Мне по душе сабы. С озвой смотрел только 5 сантиметров в секунду, Голос далёкой звезды и За облаками. Т.е. произведения Макото Синкая. Всё.) Цитата
Farankovsky Опубликовано 16 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Замечу что дисскуссия циклична )). Страниц 6-8 назад поспорили, нашли истину, забили. Пришли новые люди в тему и опять на те же грабли, с теми же доводами, с тем же пафосом итд итп.Вы правы, безусловно. Вы сами же причину этой цикличности и называете:уверен способов слезть с даба много. Кстати с сабов можно слезть тока по одной причине ))) если зрение не к черту.Вот поэтому время от времени в тему приходят свеженькие хомячки. Ну а завсегдатаи топика слезут с сабов годам, наверное, к 60-ти, в общем, не скоро :) Если человеку лень читать, у человека этого, как правило, маленький словарный запас, на обе ноги хромает грамматика и т.п. О пользе чтения разглагольствовать незачем, но кое-что скажу... Слыша японский язык оригинальной озвучки, но читая при этом текст русского перевода в сабах, мало-помалу усваиваешь простейшие японские слова и выражения. Постепенно необходимость читать строку субтитра полностью отпадает.Вот такую вот пользу я для себя нашёл в сабах :) А от фандаба какая? Научиться гнусавить в микрофон? Кстати, раньше думал, что озвучка - вещь полезная для тех, кто частенько смотрит аниме на мобильных девайсах. Ошибался... Сам пытался посмотреть на своём телефоне короткометражку с фандабом (там два мужских и два женских голоса старались) - терпения хватило лишь на 7 минут. Ну а поиск равки, её простенькое перекодирование в нужный формат и нужное разрешение, поиск и подгонка сабов под полученное видео заняли всего-то 4 минуты с копейками, и это учитывая, что занимался всем этим я впервые, ничего не зная, просто читал на форумах коротенькие рекомендации. Цитата
Razgildai Опубликовано 16 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2010 Вот поэтому время от времени в тему приходят свеженькие хомячки. Бугага х) А вот и я! =D P.S. Проголосовал за сабы. Ибо люблю слушать японскую озвучку =) Цитата
Agutin Опубликовано 17 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 17 октября, 2010 Хоть и любая озвучка, кроме ниппонского, выедает уши, замечу, что со временем, плешивый школьный максимализм съедает бегемот. И замечаешь, что из мира дабов, один-семь вполне вменяемы. Вспомнить хотя бы озвучку лицензированных в россии Харухи и TTGL. Цитата
Rаkka Опубликовано 17 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 17 октября, 2010 (изменено) Вспомнить хотя бы озвучку лицензированных в россии Харухи и TTGL. Это не дабы, это немногочисленный вменяеммый русский дубляж. Дабы не могут быть вменяемы просто потому, что один даббер, даже если он обладает волшебным голосом, не способен заменить группу профессиональных сейю. Максимализм в данном случае непричём. Изменено 17 октября, 2010 пользователем Rаkka (смотреть историю редактирования) Цитата
Agutin Опубликовано 17 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 17 октября, 2010 не способен заменить группу профессиональных сейюМне казалось, что фандаб и даб разные вещи. В это случае, даб как раз таки полностью вменяем. Его делают умеющие люди с профессиональным подходом. За деревянные рубли. (мотивация однако) Цитата
Nulex Опубликовано 17 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 17 октября, 2010 Хороший даб появится когда нас с вами будет гораздо больше и на аниме можно будет начинать делать серьезные деньги (кеп) Цитата
Кремль Опубликовано 17 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 17 октября, 2010 Профи делали даб евангелиона голосом симпсона. Так что профи должны быть в теме, а деньги тут нифига не решают. Цитата
Rаkka Опубликовано 17 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 17 октября, 2010 Мм, ну если так... У нас даб давно стал синонимом фандаба. Если говорить о полном дубляже то да, адекватные переводы встречаются. Но, с другой стороны, сметреть всю озвучку, чтобы найти пару стоящих вещей, не очень хочется. Цитата
Agutin Опубликовано 17 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 17 октября, 2010 Зачем же смотреть всю озвучку? Повторюсь, надо искать там, где эта озвучка становится ликвидной. Эмм... вобщем, Nulex прав, с одной погрешностью. Стоит лишь создать массивный спрос на лицензию, нашего числа вполне хватит. Но, если посмотреть правде в глаза, никуда мы от пиратки не уйдем. Школьник-куны не будут тратить йены на лицензию, а значит - пусть сидят с фан дабом. Цитата
ORS Опубликовано 18 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 18 октября, 2010 сабы, можно сказать они меня воспитали, ведь есть люди которым нужна озвучка и качество аниме, и именно по этому они за частую не смотрят даже то что им интересно. Канечно, до ужаса приятно посмотреть аниме в отличном качестве с хорошим переводом, но меня не останавливает тот факт например, что видео черезмерно пережато и звук ни какой, если мне интересно то я обязательно посмотрю. А потом найду в отличном качестве и еше с больтшим удовольствием пересмотрю!!!!^__________^ Цитата
Nulex Опубликовано 18 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 18 октября, 2010 Кремль, я имею в виду в "необходимых и достаточных" количествах :) Цитата
Kaylin Опубликовано 22 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 22 октября, 2010 сабы конечно!наши чёрти как озвучивают Цитата
GvenJD Опубликовано 22 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 22 октября, 2010 Сабы это информативный текст. Озвучка должна быть стилизована к сюжету. Цитата
Katou Опубликовано 22 октября, 2010 Жалоба Опубликовано 22 октября, 2010 В большинстве случаев субтитры) Цитата
Аkane Опубликовано 14 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 14 ноября, 2010 Вот-вот... когда-то смотрела с одноголосной русской озвучкой, но перейдя на субтитры к озвучке ни разу не возвращалась. В основном потому, что японцы как бы по определению озвучивают аниме лучше. А также попробовала я как-то к Судзумии для интереса включить русскую озвучку, так я до сих пор не понимаю, как с таким хитро-корыстным голосом (я про нашу версию) она могла быть популярна ==Спасибо профессионализму сейю ** Цитата
GvenJD Опубликовано 15 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 15 ноября, 2010 А лучше смотреть только в оригинале, без сабов. Повезло тем кто выучил Японский и понимает что говорят эти самые сеййю. Цитата
^Lenny^ Опубликовано 16 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 16 ноября, 2010 ИМХО сабы лучше. Но только не fairy tail. Цитата
Эльфатар Опубликовано 17 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 17 ноября, 2010 Смотрю только с субтитрами, хоть и сложновато читать и качество иногда хромает, но голоса сэйю стоят того :) Очень нравится звучание японского х)) Цитата
RodoMan Опубликовано 21 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 21 ноября, 2010 Либо с русскими субтитрами и японской озвучкой, либо с полным профессиональным дублированием, хотя и полное дублирование иногда не оченьно, предпочтение отдаю субтитрам, не могу смотреть с одноголосным переводам. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.