Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 2,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Опубликовано
Холивар очень старый, как я знаю, но всё же отпишусь. Я предпочитаю субтитры, думаю со мной многие согласятся, что никто и ничто не заменит оригинальные японские тщательно подобранные голоса. А язык субтитров не имеет значение, благо английским нормально владею. Из всех озвучек, что я слышал, мне понравилось, как делают дубляж ребята из Reanimedia. Но сабы всё же лучше =)
Опубликовано (изменено)

Ненавижу уродов, занимающихся озвучкой аниме. Писклявенькие, запинающиеся подростки с паршивой аппаратурой, уродующих мульт до совершенной несмотрибельности. Сейчас вот, начал качать целую кучу серий D.Gray-man, но скачав первую решил посмотреть, заценить. Опенинг ничего, нормально, но потом... врубилось это поганое подростковое нечто и давай визжать...

 

Сцуко! поковырялся в настройках, одна звуковая дорожка! Все нафег отменил, закачку убрал, потер с винта и бросил. А сколько других аниме эти "дубляторы" испоганили? Множество так же удалил. Лучше смотреть вообще без звука, чем с голосами этих школьников, решивших осчастливить мир своим творчеством.

 

Позатыкать бы им пасти вонючими носками...

 

Гоменасай за завуалированный мат, наболело...

Изменено пользователем ПалХан (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
качать целую кучу серий D.Gray-man, но скачав первую решил посмотреть, заценить. Опенинг ничего, нормально, но потом... врубилось это поганое подростковое нечто и давай визжать...

Реактор?.. у них же всегда две дорожки, может с плеером что?

Кстати, очень редко, но попадался мне вполне смотрибельный фандаб... не шедевр, конечно, но на уровне киношных войсоверов... то ли Хеллсинг, то ли ещё что... не помню.

 

Алсо в МПК переключение дорожек либо через Navigate->аудио, либо ПКМ->аудио... от файла зависит...

Опубликовано

Звук - только оригинальный.

Увы, ни у нас, ни в европе, ни в штатах, нет традиционной школы актёров озвучивания, так что качество страдает.

Субтитры - чаще всего английские.

Русские тоже можно, но:

1. При переводе часть информации неизбежно теряется.

2. Русские субтитры, чаще всего, являются переводом с английских.

Отсюда - вывод: расхождение смысла между оригинальной озвучкой и русскими субтитрами - заведомо больше, чем в случае с английскими сабами.

 

А фриков, которые любят слушать, как эти сабы, перекрывая оригинальный звук, начитывает какое-то гнусавое чмо, я вообще не понимаю. Такое впечатление, что термины "вкус", "стиль" и "достоинство" для них определены исключительно словарно, без функционального приложения.

Опубликовано
А фриков, которые любят слушать, как эти сабы, перекрывая оригинальный звук, начитывает какое-то гнусавое чмо

 

Альтернативное мнение раз:

Великолепная, профессиональная... Нет, просто божественная озвучка. Как же он классно озвучил Лелуша, ах...! И вообще - если бы Куба77 переехал на ПМЖ в Японию, то львиная часть поголовья сэйю потеряла бы свою работу. Бездари =/

 

Альтернативное мнение два:

Ихаа не перестаю Удивляца Кубой . ОН добрая душа былобы побольше таких людей в мире небыло войн .

Воть если подумать : мы ему такие нада . А он нам переводит и озвучует Аниме

Пасяб Куба Ждем Ждем всё что с тобой связано

 

Альтернативное мнение три:

Я смотрю аниме в озвучке от Cuba77. Он выше всего этого быдла с фэнсабс.ру, ансабберов и даже японских сэйю.

 

:D

Опубликовано (изменено)

Оо фига как кубу77 любят, я бы ответил картинкой с фейспалмом или петросяном на предпоследний пост =)

Только сабы уже на протяжении 6 лет. Ну и изредка, какой-нить просто удивительный,фантастический дубляж. Все-таки нет смысла смотреть аниме если нет оригинальной озвучки, теряется атмосфера, а наши переводы зачастую озвучивает

гнусавое чмо
Изменено пользователем 3aвисть (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
С ныне покойного двача и вротарта камменты. Двачевские - почти наверняка троллинг.
Да я понимаю, что серьезности ноль. У меня душа против самого факта таких высказываний протестует :blink:

Просто читаешь подобное, и сразу его на ноль помножить хочется, или даже поделить. Вместо колаедера. Чтобы не ждать.

Опубликовано (изменено)
Увы, ни у нас, ни в европе, ни в штатах, нет традиционной школы актёров озвучивания, так что качество страдает.

 

Субтитры - чаще всего английские.

Русские тоже можно, но:

1. При переводе часть информации неизбежно теряется.

2. Русские субтитры, чаще всего, являются переводом с английских.

Отсюда - вывод: расхождение смысла между оригинальной озвучкой и русскими субтитрами - заведомо больше, чем в случае с английскими сабами.

Не верно, раз. Некоторые остатки советской школы анимационной озвучки и дубляжа у нас имеются, в общем-то(по крайней мере, замечал, что Аль Пачино дублирует в разных фильмах один человек)... плюс Реа... надежда есть.

 

Не верно, два. Не знаю с кого и как переводят некоторые зарубежные сабберы, но то, что от них потом кочует в фансаб... первая редакция первого сезона Код Гиасс от Дримеров(которые перевели с ГГ) к примеру. Применять это к командам, перводящим с японского(хотя таких единицы) вообще странно. А ещё весело сравнивать русские переводы японистов и бравших англсабы...

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
русские сабы, так как пока не нашла ни одного аниме с хорошей русской озвучкой

не люблю её, но единственная вещь, которую я смотрел с рус войсом и кот мне понравилась это первый мувик GitS.

Опубликовано
Воронежские куклоё... то есть кукольники? Вы б еще кубу77 предложили. Ясно же написано, что речь про _хорошую_озвучку_.

http://www.youtube.com/watch?v=PcABMZ4fGzU

http://www.youtube.com/watch?v=d-yAxJMU4y0

http://www.youtube.com/watch?v=VGpMN3GJxbA

 

Иногда надо гуглить, прежде чем писать.

Опубликовано (изменено)
Воронежские куклоё... то есть кукольники? Вы б еще кубу77 предложили. Ясно же написано, что речь про _хорошую_озвучку_.

троллинг на троллинг? Годно.

Но Chemist сам виноват - не все же имеют одно мнение по РеА :)

 

Вот всегда так, только поешь, не знаешь что за ссылка и жмёшь. Хорошо пакетик был рядом.

Из всего выше показанного можно глядеть только "Девочку..." и то огромной самовыдержкой..

Изменено пользователем Shikamaru_kun (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Но Chemist сам виноват - не все же имеют одно мнение по РеА ;)

Хм... я не делаю из них превеликих богов, как из из сейю. Но озвучка отлична и равна японской... если кто-то плюётся от качественного звучания русского языка -- это лично его проблемы. :)

 

Вот всегда так, только поешь, не знаешь что за ссылка и жмёшь. Хорошо пакетик был рядом.

Из всего выше показанного можно глядеть только "Девочку..." и то огромной самовыдержкой..

Продолжай, продолжай... в детстве я любил ходить в зоопарк, только вот троллей туда почему-то не привозили... ;)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация