sparki Опубликовано 19 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 19 апреля, 2011 Интересно по какому принципу? Кто меньше сделает орфографических ошибок? Или красивее сделает цветов\шрифт? Цитата
Рыбка Опубликовано 19 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 19 апреля, 2011 Нет, конечно :lol: Иногда бывает, что фраза построена слегка коряво, а в другом фансабе смотришь - литературно и красиво! Иногда бывает, что не совсем понятно что имели в виду, а в другом фансабе то же самое предложение подано четко и ясно! Все-таки понимать чужой язык еще не значит хорошо переводить, нужно обладать и способностью хорошо писать на том языке, на который ты переводишь. Ни в коем случае не жалуюсь на фансабы, без них было бы плохо, но если есть возможность выбора - сравниваю и выбираю, что больше нравится. Без фанатизма, естественно. Если приходится смотреть онлайн и аниме не очень затягивает, то скорее отдам предпочтение фансабу, который прилагается к видео в наилучшем кач-ве, которое можно найти. Но если очень сильно нравится аниме, к нему хочется самые лучшие сабы или озвучку, чтобы ничего не упустить. Цитата
DisEkript Опубликовано 20 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2011 Нет, конечно :lol: Иногда бывает, что фраза построена слегка коряво, а в другом фансабе смотришь - литературно и красиво! Иногда бывает, что не совсем понятно что имели в виду, а в другом фансабе то же самое предложение подано четко и ясно! Все-таки понимать чужой язык еще не значит хорошо переводить, нужно обладать и способностью хорошо писать на том языке, на который ты переводишь. Ни в коем случае не жалуюсь на фансабы, без них было бы плохо, но если есть возможность выбора - сравниваю и выбираю, что больше нравится.Угу, особенно плохо, когда серии с хорошими сабами не покрывают всё аниме(т.е. 3-4 серии, а потом нет), а потом приходится смотреть с сабами от другой(го) студии/чела. Цитата
Рыбка Опубликовано 20 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2011 Угу, особенно плохо, когда серии с хорошими сабами не покрывают всё аниме(т.е. 3-4 серии, а потом нет), а потом приходится смотреть с сабами от другой(го) студии/чела.Это да... С другой стороны, если сравнить не с чем и ты не понимаешь, что переведено плохо - то и не так сильно это влияет :lol: С последним аниме, которое я смотрела, было совсем весело. Не помню где я его нашла, но искала многоголосую озвучку и нашла. Так с ней шли сабы, которые явно к этой озвучке не прилагались. И я была просто в шоке - некоторые предложения имели не только неправильный, но иногда даже противоположный озвучке смысл :D Так бы я и не знала об этом, без озвучки, просто не понимала бы что это за бред говорят, а с ней понятно, что как раз озвучка правильна по смыслу, а приколоченные к ней левые сабы нет. Цитата
sparki Опубликовано 20 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2011 Спасибо за пояснения, но я не к тому спрашивал. То что вы рассказали это и так понятно. Не понятно другое, а именно как вы определяете что правильно а что нет? И достоверный источник всего один, это японская звуковая дорожка. И если с сабами еще можно понять что говорят на самом деле, то как вы делаете это с озвучкой я понять не могу.. То что это подходит тому что происходит на экране еще ни о чем не говорит. Я 1000 раз наблюдал в аниме как дабберы не в силах произнести всю фразу целиком либо оставляли лишь часть либо вообще меняли ее на что то что можно уместить в 2-х словах так чтобы это не слишком резало ухо. Даже с сабами это бывает, хотя и, по понятным причинам, намного реже. В общем хорошо живется тем кто хоть немного понимает ниппонский. Цитата
Рыбка Опубликовано 20 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2011 sparki, иногда действительно видно по происходящему на экране что этому соответствует, а что нет. Может быть, тебе не встречалось такого, чтобы резало глаз, наверно тебе везло на хорошие переводы. И идеала никто не ищет. Пусть фразы укорачивают, если не могут без этого ;) Цитата
sparki Опубликовано 20 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2011 Утверждать это могут лишь те кто может сравнивать. Жаль что вы не ищете идеала, он ведь совсем рядом. Ну и просто для смеха, найденный на одном из форумов хокку написанный кем то по этой теме ) "Посмотрев фандабПодумалось мне сразуКакое дерьмо" Меня улыбнуло ) Цитата
Рыбка Опубликовано 20 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2011 Хокку и правда описывает реакцию на фандабы очень хорошо, хотя может я и несправедлива и где-то есть хорошие. Но я фандабы не смотрю, а ищу проф. дубляж, если он есть. И то иногда раздражает, потому что голоса могут быть подобраны не так - например, японский голос глав. героини может быть неуверенным, а в дубляже он звучит гордо, как будто она ходит с задранным носом. :) Странновато. Ну да и ладно с ними, придираться можно до бесконечности. Цитата
Maybes Опубликовано 21 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 21 апреля, 2011 Вообще люблю и стараюсь смотреть с сабами. Но иногда бывают субитры в которых слово "это" пишут через "е". И такого рода ошибки меня это бесит. А если у меня есть выбор смотреть допустим k-on с сабами или озвучкой Анкорда, то конечно выберу 2рое ^__^ Цитата
DisEkript Опубликовано 22 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 22 апреля, 2011 k-on с сабами или озвучкой Анкорда, то конечно выберу 2рое ^__^ хе-хе, солидарен Цитата
AleX ^^ Опубликовано 24 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 24 апреля, 2011 я с недавних пор всеми конечностями только за сабы! спасибо любимой подруге, подсадила на голоса сейю... Цитата
Alex Fur Опубликовано 29 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 29 апреля, 2011 только сабы, и только дубляж Реа-тян. Никаких бубняжей Кубы и иже с ним Истину глаголете, товарищ! )) Сабы, не сабы - спорил уже несколькими страницами выше... Реа-тян за душу берёт) Цитата
metos Опубликовано 2 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2011 Реа-тян за душу берёт)Честно не знаю кто такое Реа-тян, но если выбирать даже между проф.озвучкой и сабами, то выберу сабы. От озвучки всех известных фандаберов я отказался после просмотра таких вещей как: death note от cuba77, d.gray-man от persona99, fairy tail от ancord. Единственная озвучка от которой меня не перекрутило за последние 3 года - это озвучка к tiger & bunny - там хоть понятно что парень говорит, а не непонятно что как у persona. И очень бесят коменты, что озвучка офигеть какая классная и приятная ушам, хотя задаешься вопросом, каким образом гарнитура за 100 деревянных и школьный фальцет могут превратиться на выходе в профессиональное озвучание? Цитата
Кремль Опубликовано 2 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2011 (изменено) И очень бесят коменты, что озвучка офигеть какая классная и приятная ушам, хотя задаешься вопросом, каким образом гарнитура за 100 деревянных и школьный фальцет могут превратиться на выходе в профессиональное озвучание? ну а при чем тут путать профессиональную с приятной или чем-то привлекательной, пусть и абсолютно любительской, во всех отношениях? Под гармоничную озвучку можно полностью расслабится (ну чесн. слово, нередко хочется успеть оценить детали цветущей сакуры и облака на небе на бекграунде, а не успевать читать сплошной поток сабов): если дабберы приятны интонациями, голоса гармонично ложаться на образы героев (а не обязательно на голоса сейю), и конечно, все разборчиво - респект не меньший, чем проф.дабу. Изменено 2 мая, 2011 пользователем Кремль (смотреть историю редактирования) Цитата
Taunagi Опубликовано 2 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2011 (изменено) Уважаемые для начало стоит определиться с вот с чем,"озвучка" в своём роде бывает любительская и профессиональная,думаю объяснять разницу между первым и вторым не стоит и так понятно.У нас есть 2 лагеря кто этим занимает,первые это своего рода "фандаберы" люди вроде Кубы77,Персоны или Шачибури а с другой стороны канторы вроде "ReaniMedia".С этим разобрались поехали дальше,первые создают сайт,набирают народ и начинают звучить,вторые открывают кантору,нанимают на работу людей,снимают или берут в аренду помещение звукозаписи и тоже начинают звучить.А теперь вспомните как давно Вам стали попадаться аниме с русской озвучкой?Лет 15 назад были лишь сабы и хочешь не хочешь нужно было их принимать как должное,сейчас всё изменилась,теперь каждый третий пытаеться показать какой он молодец,начинает озвучивать аниме,показывать друзьям и спрашивать ну как,они говорят да да отлично а на самом деле полное фуфло.Что же мы ждём от русской озвучке?качества и не грамма меньше.Не давно на медне решил взглянуть на сериал Ookami to Koushinryou в народе известный Волчица и пряности в официальной озвучке,до этого смотрел работу от Кубы77 и о боже,через 10 минут из моих ушей пошла кровь,такого кошмара Я не слышал,мало того что они полностью отрезали оригинальную озвучку так ещё и подобрали не те голоса.Нет нет Я не возношу Кубу77 увы это не так,но с его озвучке было смотреть куда приятнее.Честно сказать когда не слышу оригинальный звук на заднем фоне у меня просто начинается ломка,не чего не могу поделать.Да не оспорить,сабы пришли раньше,как говорят хочешь получить максимальное удовольствие от просмотра смотри только с сабами,ибо лишь тогда ты слышишь чистые диалоги персонажей,это правда но порой хочешь просто расслабиться и смотреть,не вчитываясь.Сабы несут дополнительную информацию что очень полезно это факт,важно понять как тебе нравиться,сабы или озвучка.P.S. Мой принцип такой,если Я хоть одну серию начинаю смотреть с сабами то с ними и продолжаю до самого конца,хоть пусть там 1000 серий а звучат титаны русского фандаба,спасибо за внимание :) Изменено 2 мая, 2011 пользователем Taunagi (смотреть историю редактирования) Цитата
Кремль Опубликовано 2 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2011 Что же мы ждём от русской озвучке?качества и не грамма меньше.- качество - это когда ничего не мешает, все разборчиво и гармонично, это когда "играют аниме по-русски" или когда просто все отжелезячено для hi-end? Я жду прервого, третье совсем не обязательно, а вот второе... Вот чего я "жду" (в кавычках, ибо жду с опасением) - это когда лицензионная озвучка начинает играть отсебятину или переигрывать, нередко совершенно, ну абсолютно неанимешно. Качественно, кто спорит, но тем ярче не в кассу, напрочь. Привел бы примеры, десяток раз натыкался, но специально старался забыть это. И - особенности частного восприятия - любительские косяки зачастую не раздражают так, как профессиональные. Почему-то... когда не слышу оригинальный звук на заднем фоне у меня просто начинается ломка,не чего не могу поделать. тут во всем соглашусь, по крайней мере, в случае с аниме. Более того, американской дорожке "минус один" предпочту японскую, нередко разница есть ощутимая... Сабы несут дополнительную информацию - это какую, кроме редких не прочитанных дабберами вывесок, надписей и т.п.?И соглашусь с тем, что перескакивать с сабов на даб, и даже с одного понравившегося даба на другой даб напрягает. Цитата
sparki Опубликовано 2 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 2 мая, 2011 (изменено) (ну чесн. слово, нередко хочется успеть оценить детали цветущей сакуры и облака на небе на бекграунде, а не успевать читать сплошной поток сабов) Ну чесн слово, я уже устал читать этот аргумент. На сабы люди к ним привыкшие смотрят от силы 0.3-0.5 сек либо не смотрят вообще. То что читая сабы ты не видишь что происходит это миф Сабы несут дополнительную информацию Пояснения, определения иногда даже краткие экскурсы в японскую историю, мифологию итд. Учитывая что 30-50% шуток для неяпонца непонятны сабы играют огромную роль в восприятии аниме. А вот что впихивают на место тех шуток всякие кубы мне даже страшно подумать. Изменено 2 мая, 2011 пользователем sparki (смотреть историю редактирования) 1 Цитата
Кремль Опубликовано 3 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2011 . То что читая сабы ты не видишь что происходит это миф это не миф, это физиология) Глазайлы, они устают, внимание после трудового дня падает( Пояснения, определения иногда даже краткие экскурсы в японскую историю, мифологию итд. Учитывая что 30-50% шуток для неяпонца непонятны сабы играют огромную роль в восприятии аниме. - стоп-кадр - зло, прочитать на ходу - нередко не получается. А если шутка не понятна так, как она должна быть понятна - легко, на ходу, разжеванная шутка теряет свое качество. Просмотр - это динамичное действие на эмоциях, а не паталогоанатомическое копание в глубину. У каждого свой стиль просмотра. Цитата
byakkoya Опубликовано 3 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2011 А если шутка не понятна так, как она должна быть понятна - легко, на ходу, разжеванная шутка теряет свое качество. Сейчас взялась просматривать Гинтаму, вот как бы я понимала, что это аниме пародирует кучу древне-японских дорам и анимешек 70-х годов, если бы не пояснения в сабах?К слову, сами сабы ужаснэ, а приколов я и с пояснениями не понимаю, так как не смотрела ни те дорамы, ни те аниме-сериалы, но зато кто-то же утрудился и теперь в моем мозгу осела кой-какая информация. Цитата
Кремль Опубликовано 3 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2011 Сейчас взялась просматривать Гинтаму, вот как бы я понимала, что это аниме пародирует кучу древне-японских дорам и анимешек 70-х годов, если бы не пояснения в сабах? такое копание - увлекательное занятие если само по себе аниме недостаточно интересно. Поэтому бросил смотреть "Абенобаши", хотя и понимал немалую часть стеба, но скучно. А инфу-пояснялки из сабов можно потом почитать, в конце концов это интересно, читать энциклопедии с картинками, но не главное. Цитата
Taunagi Опубликовано 3 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2011 Друзья Я вырос на Роботехе и Гайвере и тогда была только озвучка,лишь спустя время Я начал пользоваться сабами,Я люблю озвучку потому что она не напрягает чтением но знаю одно,Я не стану смотреть не одну драму с озвучкой,вот где а там нужно слышать оригинальные голоса.Но всё же оговорюсь,все думаю смотрели Kanon Remake и Clannad,вот эти 2 сериала которые Я смотрел в озвучке.Как бы плохо не говорили об Анкорде,человеке о котором слышали думаю все,как бы он не стебался над переводом но вот эти 2 сериала сами по себе являются шедевром в моём понимании а в его озвучке просто бесподобны.Да Вы в праве со мной не согласиться и будите правы,не всем он нравиться но свой след он оставил.А вот насчёт вышесказанного мной о значимости сабов Я поясню,сноски которые часто бывают на сабах фандабер не читает и порой красиво сказанная фраза не сразу понятно а то и вовсе,сабы дают возможность понять что же произошло в том или ином высказывании.Я себя не отношу не к одному лагерю но смотрю так как мне нравиться ,спасибо :) Цитата
Рыбка Опубликовано 3 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2011 Недавно смотрела Aoi Hana с сабами онлайн, было очень прикольно. Представьте такой эпизод: персонаж говорит о своем прошлом увлечении: "Я была влюблена, и меня любили в ответ". В начале следующей серии идет флэшбэк, и в той же сцене персонаж вместо этого говорит "Я была влюблена, но любовь моя была безответной". Нормально так, ну совсем похоже по смыслу... :lol: Правильным оказалось второе, а сабы первого варианта очень удивили, как жаль, что там нельзя посмотреть кто их делал. Плохой перевод это зло, и неважно сабы это или даб. Byakkoya, согласна с тобой, что сабы могут нести важную инфу, видела такое частенько, хотя бы даже банально объясняющие японские термины, у которых отсутствуют прямые культурные эквиваленты. Навскидку не вспомню сейчас, но очень часто встречалось. Но это опять же не все сабы, некоторые и слова-то не все переводят, я видела как в некоторых сабах оставлены прямо как есть японские, очень забавно :D В таких случаях уж лучше даб глянуть, если он найдется, и вообще что угодно другое - хоть другие сабы, хоть фандаб, хоть проф. даб. Не до выбирания. А кстати, извиняюсь за неосведомленность, но профессиональной бывает только озвучка или есть проф. сабы? Думаю, что нет, но на всякий случай спрошу, вдруг есть такое для ценителей оригинальных голосов.Мне как-то не попадалось, если проф. озвучка, то к ней ничего не прилагается, и отключить звуковую дорожку и включить оригинальную тоже было нельзя. Цитата
byakkoya Опубликовано 3 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2011 такое копание - увлекательное занятие если само по себе аниме недостаточно интересно. . А инфу-пояснялки из сабов можно потом почитать, в конце концов это интересно, читать энциклопедии с картинками, но не главное.Но есть же и пояснялки к озвучке.Рыбка верно сказала, пояснения к терминам, которые даже в дабе упоминаются, но вставить речевое-то объяснение некуда. И пояснялки пишут не от скуки, Гинтаму же не назвать скучным сериалом? Просто иногда важно знать подоплеку шутки, чтобы по достоинству оценить ее. Хотя мы отвлеклись от темы. Цитата
Очаровашка Опубликовано 3 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2011 (изменено) Щас идёт аниме 30-sai no Hoken Taiiku, оно конечно полшлое, но очень юморное. Но вот тока если читать коменты на версию с сабами, то чё-то многим не очень нравиться...А вот те кто смотрел в блестящей озвучки от [AnsverITO & Трина Дубовицкая] - недовольных почти нету, все угарают... Ну и ещё одно аниме, тоже недавно началось Ore-tachi ni Tsubasa wa Nai, там хоть озвучка похуже, ну правда там и персонажей гораздо больше, но тенденция такая же наблюдается.... Изменено 3 мая, 2011 пользователем Очаровашка (смотреть историю редактирования) Цитата
Gamma Ray Опубликовано 3 мая, 2011 Жалоба Опубликовано 3 мая, 2011 А кстати, извиняюсь за неосведомленность, но профессиональной бывает только озвучка или есть проф. сабы? Думаю, что нет, но на всякий случай спрошу, вдруг есть такое для ценителей оригинальных голосов.Мне как-то не попадалось, если проф. озвучка, то к ней ничего не прилагается, и отключить звуковую дорожку и включить оригинальную тоже было нельзя.Есть, конечно. Выше упоминалась реанимедивская Волчица и Пряности - там есть и оригинальная дорожка и сабы. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.