Индеец Джо Опубликовано 21 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 21 ноября, 2010 (изменено) МодераториалПеренесено из "Bakemonogatari"Индеец Джо, я качал вот отсюдаhttp://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2280832сабы совпадают. Там есть инструкция как все настроить.Круто, там аж три дорожки с фандабом от трех разных команд :) . Я никогда не скажу, что фандаб зло, просто потому что люди старались, делали, душу вкладывали, зачем же ранить чужие чувства? Да, не всегда удачно получается, но бывает, когда голоса приятные и создают свою особую атмосферу. Вот смотрел я как-то "Кобато" с фандабом, озвучивала Шина, так у этой Шины выговор такой прикольный, жалостливый такой, как раз под стать "Кобато", имхо здорово получилось, мне понравилось даже больше оригинала. В моих глазах без Шины "Кобато" бы потеряла что-то от своего очарования. Изменено 21 ноября, 2010 пользователем Ardeur (смотреть историю редактирования) Цитата
セルゲイ Опубликовано 27 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 27 ноября, 2010 Ужасная вещь - пытаешься найти что-нибудь в on-line, а все в озвучке... Нет, на самом деле озвучка - замечательная вещь... Когда озвучивающие настолько же профессиональны, как и сейю, но я такого практически не встречал. Как правило, слышишь что-то гундосое, а-ля Володарский - пропадает половина очарования. Ведь эмоции и передаются, в основном, голосом, а не рисовкой. Ну какие эмоции может передать тот же Куба? Феерическое равнодушие, хрестоматийную ненависть? - так и то - с огромным трудом и неубедительно... Давайте уж смотреть так, как нам сюжет преподносят - со всеми оттенками эмоциональной окраски, на которые сейю тратят кусочек самое себя, в которых, порой, закладывается весь смысл. Мы же все-таки лицезреем искусство, так давайте не портить его своими некачественными репликами, искажающими, зачастую, весь смысл. Цитата
Arkronus Опубликовано 28 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 28 ноября, 2010 Хорошый дубляж - вещь ОЧЕНЬ редкая. Из русского дубляжа признаю только MC-Entertainment ^_^ А так - предпочитаю слушать на оригинальном япоском с английскими сабми (заодно учу два языка одновременно) Русские субтитры не люблю, ибо они в 99% случаев - переводы с английского, следовательно являются переделом второго порядка :lol: Качество перевода от этого понятное дело лучше не становится. Цитата
Nameless One Опубликовано 30 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 30 ноября, 2010 Из русского дубляжа признаю только MC-Entertainment ^_^Все бы хорошо, но у КЧИНП в дубляже только только Фантастические дни (да и те не совсем аниме). Цитата
Mаru Опубликовано 17 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 17 декабря, 2010 До этого как-то не попадалась работа ancord'а. Не представляю как можно его слушать. Помимо стиля, довольно много добавляет от себя в текст.Спойлер: Цитата
Medvedko_O Опубликовано 17 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 17 декабря, 2010 Сабы, инфа 100%Но допускается так же и хороший дубляж :) Цитата
Dvvarf Опубликовано 17 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 17 декабря, 2010 Почему-то, когда смотрю по телевизору, например, мне на озвучку как-то пофиг. Смотрю как есть. А так... Либо качественный дубляж, либо оригинал с английскими сабами. Русские сабы используются в крайнем случае. Если, например, очень влом искать оригинал или его практически невозможно найти (хотя, чаще это воспринимается как challenge и наоборот ищу долго и упорно). Цитата
Vesper ^__^ Опубликовано 22 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 22 декабря, 2010 Субтитры..обычно русские, но могу и английские..Озвучку не люблю, особенно Кубу77>_< (ох, какая же была для меня пытка 2 сезона Код Гиасса в его озвучке>__< Возможности скачать версию без озвучки не было...т.Т вот откуда берутся у людей травмы детства ;) ) Цитата
Medvedko_O Опубликовано 24 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 24 декабря, 2010 а отключить в плеере русс.дорожку, или не? Цитата
Берн-чан Опубликовано 24 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 24 декабря, 2010 Сабы. Однозначно. Для пpикола пойдет и дубляжик, но уже как бонус) Цитата
Vesper ^__^ Опубликовано 24 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 24 декабря, 2010 а отключить в плеере русс.дорожку, или не?Озвучка была поверх японской..не отключалась..а субтитров вообще не было.. Цитата
Medvedko_O Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 Озвучка была поверх японской..не отключалась..а субтитров вообще не было.. Это какая-то печальная раздача B) Цитата
Trulala Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 Сабы сабы сабы и еще раз сабы -_- Потому что слушать на протяжении всего сериала один и тот же монотонный голос ужасно :D Цитата
Sarru Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 Сабы сабы сабы и еще раз сабы happy.gifПотому что слушать на протяжении всего сериала один и тот же монотонный голос ужасно blink.gifЧеловек однозначно не видел ничего в дубляже от Реанимедии... Цитата
Farankovsky Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 Человек однозначно не видел ничего в дубляже от Реанимедии...И что бы это значило? Я вот не помню, видел я что-нибудь в дубляже от Реанимедии или нет, да и помнить не хочу, как и видеть. И мне, собственно, всё равно, насколько хорош этот самый дубляж, лишь бы дубляжа вообще не было. Так при чём тут Реанимедия? Цитата
Rаkka Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 Так при чём тут Реанимедия Farankovsky, Потому что слушать на протяжении всего сериала один и тот же монотонный голос ужасно Цитата
Farankovsky Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 А-а-а.. То есть человек однозначно не видел ничего в оригинальной японской озвучке? Цитата
Trulala Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 Ну мне постоянно такая озвучка поподается )Человек однозначно не видел ничего в дубляже от Реанимедии...О.о к чему это вообще... Цитата
Напротив Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 Я вот не помню, видел я что-нибудь в дубляже от Реанимедии или нет, да и помнить не хочу, как и видеть.Ну и зря. И хорошо, что не видели. И оставили его нам. Цитата
Trulala Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 А-а-а.. То есть человек однозначно не видел ничего в оригинальной японской озвучке?А вот давайте не будем называьб меня человек ><У меня как бэ имя есть :) Цитата
Farankovsky Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 Ну и зря. И хорошо, что не видели. И оставили его нам.Рад стараться, наслаждайтесь дальше^^ Trulala, а я, вообще-то, имел в виду Sarru, ибо вы, смотрящая с сабами и только с сабами, просто не могли не слышать оригинальную озвучку ;) Цитата
Sarru Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 (изменено) Trulala, насколько я понял, смотрит аниме с русской озвучкой, но ей ни разу не попадалась хорошая. "Монотонный голос", да? Так вот, я смотрю с сабами. Но в доинтернетовскую пору мне попался диск с Харухи Судзумией, и озвучка там вполне достойна, без всяких скидок. Потом ещё ради интереса поглядел Toki wo Kakeru Shoujo - аналогично. Вывод: Trulala стоит посмотреть что-нибудь в Реанимедевском дубляже, чтобы не выродиться в хейтера наподобие Farankovsky - а потом начинать смотреть с сабами.P.S. Если я что не так понял, кто что понял, поправьте - а то тут одно сплошное непонимание в последних постах. ;) Изменено 26 декабря, 2010 пользователем Sarru (смотреть историю редактирования) Цитата
Farankovsky Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 чтобы не выродиться в хейтера наподобие Farankovsky - а потом начинать смотреть с сабами.А вот объясните мне, какие такие глобальные познания позволили вам сделать вывод, что я хейтер? о_ОАль же вы считаете, что человеку, знающему японский язык (пусть и не в совершенстве, но мы говорим об аниме, а не о шедеврах японской литературы, в которые не каждый японец может вникнуть), непременно необходимо смотреть аниме в дубляже Реанимедии?Где же я дал вам повод напрямую оскорблять меня? Цитата
Trulala Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 а я, вообще-то, имел в виду Sarru, ибо вы, смотрящая с сабами и только с сабами, просто не могли не слышать оригинальную озвучкуОлоло ;)У меня сегодня малясь шарики за ролики х) Цитата
Sarru Опубликовано 26 декабря, 2010 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2010 А вот объясните мне, какие такие глобальные познания позволили вам сделать вывод, что я хейтер? о_ОПост 2254. Тупой агр на слово "русская озвучка", нэ? И не переводи стрелки, тебя никто и не просит смотреть что-то в дубляже. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.