Canis Latrans Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 (изменено) Интересно, а написал бы По свои произведения, не будучи алкоголиком?Алкоголь - это катализатор. У По интересная психика была, прежде всего. Этакий невротик, но с претензиями. В его биографии масса интересного на этот счет.Что касается самого писателя, то кем-то (может Лавкравтом, не помню), - на мой взгляд совершенно справедливо, - замечено, что По можно считать родоначальником трех могучих жанров - мистики, детектива и литературы абсурда. Притом, что все его творчество в целом попадает в жанровые рамки чисто условно. Великий человек, без сомнения. Изменено 5 февраля, 2010 пользователем Canis Latrans (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эльти Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 В детстве прочитал несколько рассказов. Впечатлило, правда не в лучшую сторону. Заново браться за книгу до сих пор не тянет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Canis Latrans Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 (изменено) Впечатлило, правда не в лучшую сторону.Может ответите: а что именно не так? Страшно или просто тест плохой, не понравился? Изменено 5 февраля, 2010 пользователем Canis Latrans (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эльти Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 Может ответите: а что именно не так? Страшно или просто тест плохой, не понравился? Сами ощущения от прочитанного. Трудно сказать, что именно. Наверное все же страх и еще что-то. Представьте, что вы собираетесь уснуть тут вам на голову падает здоровенный такой таракан. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Canis Latrans Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 Сами ощущения от прочитанного. Трудно сказать, что именно. Наверное все же страх и еще что-то. Представьте, что вы собираетесь уснуть тут вам на голову падает здоровенный такой таракан.Я понимаю, что вы так ощущаете. Это ваше право и я не сколько не осуждаю вас. Но, поверьте, если бы Э. По это услышал, то он счел бы это большим комплиментом в свой адрес. ;) Лично я тоже считаю, что вы таким образом хвалите писателя. ;) Это значит - он большой мастер, он смог создать у читателя внутри именно то, что и намеревался. Но вы своим пониманием раскрыли только одно из проявлений его таланта, имхо... А скажите, может вы помните что именно вы читали, и что вызвало у вас такие ощущения? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эльти Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 (изменено) Золотой жук, Колодец и Маятник, Виселица. Большая часть ощущений именно от последнего рассказа. Может что-то еще было, не могу вспомнить. Изменено 5 февраля, 2010 пользователем Эльти (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Canis Latrans Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 Золотой жук, Колодец и Маятник, Виселица. Большая часть ощущений именно от последнего рассказа. Может что-то еще было, не могу вспомнить.Да, рассказики не слабые - что есть, то есть. Особенно давящее ощущение от "Колодца". А вот "Виселицу", к стыду своему, не читал. Надо будет сейчас поискать, спасибо за рекомнедацию. :huh: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dora-chan Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 После окончания школы я зачитывалась По. Одинаково любила и его прозу и поэзию. Но пару лет назад прикупила шикарное дорогущее издание с великолепными иллюстрациями. Знаете, прочла и поняла, что По мне больше не интересен. Видимо произошло присыщение мистикой, страхом и мрачной атмосферой. Мучаюсь теперь вопросом куда бы эту книгу деть...Единственное произведение, из прозы, которое люблю до сих пор это "Низвержение в Мальстрем". К стихам питаю прежние чувства. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Canis Latrans Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 Мучаюсь теперь вопросом куда бы эту книгу деть...Мне подарите?.. :) А если серьёзно, сколько стоит, может я бы и прикупил? К стихам питаю прежние чувства.Да, стихи у По - это что-то великолепное. Но, тут есть самая распространенная оговорка - смотря в каком переводе. Лучше, конечно, вообще без перевода. ;) Видимо произошло присыщение мистикой, страхом и мрачной атмосферойА я, вот, По люблю больше не за атмосферу, а за стилизацию. Красивый слог у него, метафоры красивые, краски и все такое. Но это дело вкуса, конечно... А как вы, Dora-chan, относитесь к смешным его рассказам, там где забавного много? Мне они жутко нравились в своё время. :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dora-chan Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 А если серьёзно, сколько стоит, может я бы и прикупил?Canis Latrans, да пожалуйста! Всё зависит от Вашего географического нахождения :rolleyes:смотря в каком переводеПереводные иногда трудно оценить, т.к. всяк переводчик - суть поэт. Поэтому иногда читаю без перевода, чтобы почувствовать вкус стиха, а потом уж перевод,т.к. не имею достаточно знаний чтоб полноценно понимать произведение на языке оригинала.Красивый слог у него, метафоры красивые, краски и все такое.Согласна. Мне тоже нравятся его образы и описания. Но зачастую образы По так отпечатываются в памяти, что не знаешь потом куда от них деться. Помню, прочла Беренику и долго потом маячили в голове шкатулка с зубами и безумно улыбающийся юноша с окровавленными руками.А как вы, Dora-chan, относитесь к смешным его рассказам, там где забавного много?Если честно, не могу сейчас вспомнить ничего забавного :( Перечислите пару произведений, может что вспомню и выскажусь :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Canis Latrans Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 Canis Latrans, да пожалуйста! Всё зависит от Вашего географического нахожденияНет, все зависит именно от того, сколько стоит. :rolleyes: А на географическое положение у нас найдется такая замечательная вещь как наложный платёж. :( Так какова же цена? (можете в личку, хотя может кому еще будет интересно... ;) )Переводные иногда трудно оценить, т.к. всяк переводчик - суть поэт.Крайне негативно отношусь к переводам Бальмонта. Переводы очень похожи на его поэзию, которая, прямо скажем, живостью особой не блещет. Особенно его перевод "Ворона". Хотя встречаются замечательные переводы таких же замечательных переводчиков.Согласна. Мне тоже нравятся его образы и описания. Но зачастую образы По так отпечатываются в памяти, что не знаешь потом куда от них деться.У вас, по-видимому, тоже, что и у Эльти. Это конечно зависит от душевной организации человека. У меня вот иммунитет: все негативные образы рассеиваются, и остаётся только великолепный стиль.Помню, прочла Беренику и долго потом маячили в голове шкатулка с зубами и безумно улыбающийся юноша с окровавленными руками.Просто обожаю этот рассказ. Один из лучших, на мой взгляд.Перечислите пару произведений, может что вспомню и выскажусьИзвольте. "Без дыхания", "Ангел необъяснимого. Экстраваганца", "Разговор с мумией", "Надувательство как точная наука", "Литературная жизнь Какваса Тама, эсквайра"и проч. Конечно здесь Э. А. По остается Эдгаром Алланом По: вычурный, эстетский, местами сложный стиль; изрядная доля абсурда; кое-где мрачновато... но в целом забавно, мило и смешно. :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dora-chan Опубликовано 5 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 (изменено) Так какова же цена?Раз уж так всё серьёзно, то перевожу все обсуждения в личку :ph34r: Хотя я бы с удовольствием поменялась на что-нибудь равнозначное и Вам ненужное :)Переводы очень похожи на его поэзиюПереводы любых авторов будут похожи на их поэзию. Как не крути, а переводить стихи можно только в стихах. А совместить точный перевод со стилем автора штука довольно нелёгкая. Ведь всем известно, что Шекспира у нас любят больше чем у него на родине. В чём, в первую очередь, заслуга переводчикрв :DЭто конечно зависит от душевной организации человека.Угу... Я склонна к мрачному романтизму и пессимизму... Подобная литература оказывает на меня глубокое воздействие. Поэтому мне лучше ей не злоупотреблять."Без дыхания", "Ангел необъяснимого. Экстраваганца", "Разговор с мумией", "Надувательство как точная наука", "Литературная жизнь Какваса Тама, эсквайра"Всё читала, но припоминаю с трудом :( Надо будет перечитать. Изменено 5 февраля, 2010 пользователем Dora-chan (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
barmaglot Опубликовано 14 февраля, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 февраля, 2010 Эдгард Аллан ПО, Что думаем о писателе думаем о писателе, что его творения очень хорошивеликий писательдаже при всей нелюбви к детективам, "золотой жук" оцениваю как шедевр Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.