Весь контент barmy
-
Death Metal
Добрался, наконец, до Coffins. Японцы действительно отличились. Тяжелейший и мрачнейший дэт в духе олдскула с думовыми моментами. Очень низкий строй гитар и вязкий звук, словно танк пробирается через болото. Вокал вполне соответствует. Крайне советую.
-
Black-metal
Как правило, альбомы групп из постсоветских республик я слушаю не более одного раза, за исключением разве что Skyforger. Теперь таким исключением стала еще и Darkestrah. Группа родом из Кыргызстана, ныне обитающая в Германии, играет блэк с толикой атмосферных клавиш и делает это очень качественно на протяжении уже четырех альбомов. Музыка отличается определенным восточным шаманским мелодизмом, который ко всему подкрепляется использованием народных инструментов и, вероятно, каких-то народных мелодий. При этом отрывки, где играет акынский темир-комуз, удачно сочетаются с партиями классической виолончели. За вокал отвечает девушка, она же является и автором песен. Лирика преимущественно языческая. Последний альбом The Great Silk Road (2008) считаю лучшим у группы, а ее саму одним из лучших блэк-коллективов на постсоветском пространстве.
-
Неоклассика,Этериал,Дарквейв.
Неплохая группа Elend, хорошо слушается под настроение. От Weeping Nights в свое время был под большим впечатлением.
-
Брэм Стокер - Дракула
Если копнуть глубже, то про Дракулу еще раньше писали. :) СКАЗАНИЕ О ДРАКУЛЕ ВОЕВОДЕ. 15-й век.
-
Брэм Стокер - Дракула
Слышал еще про Гамильтон с ее циклом, но читать опасаюсь по этой самой причине. Райс я не вытерпел дальше первой книги.
-
Yotsuba&!
Появление Янды было просто находкой. Жаль, что ему отводится так мало места. И насчет Фууки согласен.
-
Японское кино
Посмотрел на днях "Девочку-пулемет". Кровища и абсурд. Знатный трэшак, давно так не смеялся.
- Умер Егор Летов
-
GreenGreen
Хороший сериал. Чрезмерной пошлости не заметил. Честно смеялся два раза: когда "ловелас с самоучителем" пел песню Футабе по радио и когда он же пел песню, сидя на елке. Высококонцентрированная драма в концовке хотя и на любителя, но все же добавляет сериалу, э... даже не знаю чего, пусть будет "баллов".
- Summoning
- Summoning
- Metallica
-
Властелин колец
Я тоже смотрел обычную лишь один раз, но хорошо помню, что уходящие эльфы были впервые показаны во второй части, когда уходила Арвен, а в первом фильме похожий эпизод включили только в режиссерскую версию. Он происходит в самом начале фильма, когда Фродо с Сэмом покидают Шир (00:45:30 минута), еще до встречи с Мерри и Пиппином. Мне это сразу напомнило картины эльфийских лесных процессий, к сожалению, забыл чьего авторства.
-
Властелин колец
Что касается первой части, то мне в режиссерской версии больше всего запомнилась сцена с эльфами, уходящими в Серые Гавани. Казалось бы, мелочь, а восприятие фильма меняет.
-
Властелин колец
Чтобы оценить масштаб изменений, достаточно взглянуть на список новых и расширенных сцен и их распределение по фильму: Спойлер2. Elven Rope* 3. The Taming of Smeagol 4. The Uruk-hai 6. The Burning of the Westfold 7. Massacre at the Fords of Isen* 8. The Banishment of Eomer 10. Night Camp at Fangorn 14. The Passage of the Marshes 15. The White Rider 16. The Song of the Entwives* 17. The Heir of Numenor* 20. The King of the Golden Hall 21. The Funeral of Theodred* 24. Brego* 25. The Ring of Barahir* 26. A Daughter of Kings 30. Of Herbs and Stewed Rabbit 31. Dwarf Women 32. One of the Dunedain* 33. The Evenstar 35. Helm's Deep 40. The Window on the West 41. Sons of the Stewart* 42. Forbidden Pool 45. The Glittering Caves 47. "Don't Be Hasty Master Meriadoc!"* 49. The Battle of the Hornburg 53. The Retreat to the Hornburg 56. The Last March of the Ents 61. Fangorn Comes to Helm's Deep* 62. The Final Tally* 63. Flotsam and Jetsam* 64. Farewell to Faramir* Итого, из 66 сцен режиссерской версии - 14 добавленных и 19 дополненных. Знаком * помечены новые сцены.
-
Maximum the Hormone
Релизы: 1999 - A.S.A. Crew 2000 - Bullpen Catcher's Dream (Single) 2001 - Ootori 2002 - Mimi Kajiru 2002 - Niku Cup EP 2003 - Enzui Tsuki Waru (Single) 2004 - Houchou Hasami Cutter Knife Dosu Kiri - Rei 8x Ma 8x (Single) 2004 - Kusoban 2004 - Rock Bankurawase/Minoreba Rock (Single) 2005 - Rokkinpo Goroshi 2005 - Zawa.. ..Zawa.. .. ..Z.. Zawa.. .. .. ..Zawa EP 2006 - Koi No Megalover (Single) 2007 - Buiikikaesu 2008 - Tsume Tsume Tsume (Maxi-Single) Видео: Bikini Sports Ponchin Buiikikaesu! Koi no Megalover What's Up People?! Zetsubou Billy ROLLING1000tOON Tsume Tsume Tsume Maximum the Hormone at Rock in Japan Fest '06 Deco Vs. Deco live DVD (1, 2) и (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7)
-
"АНОНИМ"
Жаль. Было бы интересно, к примеру, выяснить, какова разница между отказом от использования репутации и отказом от использования репутации в пользу анонимности.
-
Деградация?
Настолько хороший пример, что не смог пройти мимо. Захотелось даже немного его развить. Ведь структура нашего общества позволяет предположить, что на дне этой бочки человеческой "каши", где сверху плавало наше многоуважаемое "варенье", все время лежала кучка "дерьма", того самого, не знавшего совершенства духа и тела. Можно было черпать сверху сколько угодно - лежа на дне, вкуса оно не портило. Но с течением времени, в ходе равномерного размешивания "варенья" ложкой прогресса "дерьмо" тоже стало размешиваться. И теперь где ни черпай, сколько "варенья" ни добавляй, от "нехорошего" привкуса уже не отделаться. Можно ли назвать это деградацией каши? С точки зрения каши - наверняка. С позиции варенья - вряд ли, его ведь становится больше. Да и дерьму неплохо - оно теперь всюду.
-
"АНОНИМ"
Не хочется вмешиваться в ваш оживленный спор, но, я так понимаю, написание ваших ников здесь не при чем? :)
-
Six-string Samurai
Как-то после очередного просмотра решил выяснить, куда исчез Джефри Фэлкон. Оказывается, он сейчас проживает в Тайчунге на Тайване, больше нигде не снимается. Женился на китаянке, хорошо говорит по-китайски, продолжает изучать восточные боевые искусства и буддизм. Является владельцем бара, преподает английский язык. До "Шестиструнного самурая" профессионально занимался у-шу, входил в национальную американскую сборную. В Тайване его заметил один из людей, работавших с Джеки Чаном, пригласил сняться в фильме. Последовали роли в гонконгских боевиках, где он играл плохих белых парней. Снялся в нескольких фильмах с Синтией Ротрок - была такая звезда боевых искусств на заре девяностых, если кто помнит. Jeff vs. Cynthia (Inspectors Wear Skirts) Фэлкон демонстрирует стиль пьяного мастера. Посмотрев отрывок, вспомнил, что видел этот фильм в детстве. Да, дуэль сделали отлично. Трек поединка "Bend Before The Ways Of Heavy Metal" и "Follow The Yellow Brick Road" мне в саундтреке нравятся больше всего.
-
Six-string Samurai
Один из любимейших фильмов. Джефри Фэлкон великолепен. Был на Красных Элвисах во время какого-то фестиваля рокабилли, проникся. Corr. "I don't like rock'n'roll music. It is too loud! I like folk music, soft, nice music. Polka, waltz." "- Who are you? - Death. - Cool!"
-
Я - хреновый фансаббер. Как стать лучше?
Пара полезных памяток из книги Клименко. 1) Ложные друзья переводчика (постоянно встречаются в фан-переводах): Спойлер 1. accurate точный (а не аккуратный) 2. ammonia аммиак (а не аммоний) 3. ammunition боеприпасы (а не аммуниция) 4. artist художник (а не артист) 5. billet помещение для постоя (а не билет) 6. brilliant блестящий (редко бриллиант) 7. camera фотоаппарат (реже камера) 8. cartoon каррикатура (а не картон) 9. clay глина (а не клей) 10. compositor наборщик (а не композитор) 11. concession уступка (редко концессия) 12. conductor проводник, провод (реже кондуктор) 13. contribution вклад, содействие (реже контрибуция) 14. control управление, модуляция (реже контроль) 15. data данные (а не дата) 16. decade десятилетие (а не декада) 17. decoration орден, знак отличия, украшение (а не декорация) 18. delicate нежный, тонкий (механизм) (реже деликатный) 19. Dutch голландский (а не датский) 20. engineer машинист (реже инженер) 21. fabric фабрикат, изделие, структура, ткань (а не фабрика) 22. family семья (а не фамилия) 23. figure рисунок, цифра (реже фигура) 24. gallant храбрый, доблестный (редко галантный) 25. genial добрый (а не гениальный) 26. honorary почетный (а не гонорар) 27. instruments измерительные приборы (реже инструменты) 29. intelligence ум.интеллект; разведка (а не интеллигенция) 30. list список (а не лист) 31. magazine журнал (а не магазин) 32. mark метка, пятно (а не марка) 33. matrass колба (а не матрац) 34. mayor мэр города (а не майор) 35. momentum инерция, толчок (а не момент) 36. null недействительный, несуществующий (а не нуль) 37. number число, количество (реже номер) 38. officer чиновник, должностное лицо (а не только офицер) 39. original первоначальный, подлинный (реже оригинальный) 40. partisan сторонник, приверженец (реже партизан) 41. personnel персонал, личный состав (а не персональный) 42. phenomenon явление (редко феномен) 43. potassium калий (а не поташ) 44. prospect перспектива (а не проспект) 45. (to) pretend притворяться, делать вид (редко претендовать) 46. principal главный, основной (а не принципиальный) 47. production производство (реже продукция) 48. professor преподаватель (а не только профессор) 49. radio-set радиоприемник (а не радиосеть) 50. (to) realize ясно представлять, понимать (реже реализовать) 51. record запись, отчет (а не только рекорд) 52. replica точная копия (а не реплика) 53. resin смола (а не резина) 54. satin атлас (а не сатин) 55. scandal злословие, сплетня (редко скандал) 56. sodium натрий (а не сода) 57. solid твердый, массивный (редко солидный) 58. spectre дух, призрак (а не спектр) 59. speculation размышление, предположение (редко спекуляция) 60. spirt струя, рывок (а не спирт) 61. tax налог (а не такса) 62. telegraphist радист (редко телеграфист) 63. (to) translate переводить (а не транслировать) 64. troop отряд, кавалерийский взвод (а не труп и не труппа) 2) Список слов близких по написанию, но различных по значению (а то вечно путают metre и meter, date и data, personal и personnel и т.п.):Спойлер1. accident неожиданный случай, несчастный случай, авария incident случай, инцидент, случайное событие, эпизод 2. (to) affect воздействовать, влиять, поражать (to) effect производить, выполнять, совершать 3. allusion упоминание, ссылка на что-либо illusion иллюзия, самообман elusion уклонение 4. (to) attain добиваться, достигать (to) obtain получать, добывать 5. benzene бензол benzine бензин 6. carton картон cartoon каррикатура 7. civic относящийся к городскому управлению, гражданский civil штатский (в отличие от военного); гражданский (в отличие от уголовного); государственный 8. complement дополнение, комплект, штат личного состава compliment комплимент, похвала, поздравление 9. conscious сознательный, сознающий conscientious совестливый, добросовестный 10. continual часто повторяющийся continuous беспрерывный, длительный 11. data данные, факты date дата, число 12. (to) deprecate протестовать, возражать (to) depreciate недооценивать, унижать 13. die штамп, матрица, клупп, цоколь dye краситель, окраска 14. down вниз dawn рассвет 15. draught тяга воздуха; осадка судна drought засуха 16. economic экономический economical экономный, бережливый 17. electric электрический, наэлектризованный electrical относящийся к электричеству 18. fermentation брожение, ферментация fomentation припарка, возбуждение 19. gaol тюрьма goal цель, задача, гол 20. historic имеющий историческое значение historical относящийся к истории 21. human человеческий, людской humane человечный, гуманный 22. ingenious изобретательный, искусный, остроумный ingenuous искренний, прямой, бесхитростный 23. (to) melt расплавлять, таять (to) smelt плавить руду, выплавлять металл 24. meter счетчик, измеритель metre метр 25. moral моральный, нравственный morale моральное состояние 26. patrol патруль, дозор petrol бензин, керосин petrel буревестник 27. (to) persecute подвергать гонению, надоедать, докучать (to) prosecute преследовать по суду, обвинять 28. personal личный, персональный personnel персонал, личный состав 29. policy политика, линия поведения, курс politics политические убеждения 30. prescription предписание, рецепт proscription изгнание, опала; объявление вне закона 31. principal главный, основной principle принцип, правило; составная часть (хим.); элемент 32. same одинаковый, тот же самый some несколько, некоторый, какой-то 33. stationary неподвижный, стационарный stationery канцелярские принадлежности 34. strip узкий кусок чего-либо; полоса (земли), лента stripe полоска (на чем-либо), нашивка 35. temporally временно, преходяще, не всегда temporarily на короткое время 36. translucent просвечивающий, полупрозрачный transparent прозрачный, ясный 37. vacation каникулы vocation профессия, призвание avocation побочное занятие 38. (to) vary меняться, изменяться, менять very очень
-
Я - хреновый фансаббер. Как стать лучше?
Советую почитать: 1. Паршин А. "Теория и практика перевода" 2. А.В. Клименко "Ремесло перевода" 3. Нора Галь "Слово живое и мёртвое" Помогает. Upd. Trickster, эх, с Норой Галь я опоздал ^_^
- [Дядьки]team
-
GTO / Great Teacher Onizuka
Неоправданные ожидания - это зло. Остальное можно было и не писать.