Весь контент Ardeur
-
Георгиевская ленточка.
МодераториалОффтопик про стадное чувство перенес в "Чувство толпы, чувство общности, Часто ли мы поступаем, как поступают окружающие?".
-
Георгиевская ленточка.
Статью прочитал, ну кроме унылых семейных справок в середине(их - "просмотрел"), она имхо столь же глупа, как и представленная мною цитата. Идеология, такая идеология...
-
Георгиевская ленточка.
Значит, каждый второй - не был. Их вы в утиль? А, между тем, к российскому народу принадлежали почти все участники ВОВ на нашей стороне.
-
Манга от издательства АСТ
Да, настоящий бич манга-издательства в России...
-
Новости "Comics Factory"
Вот это и удивляет. Ведь давеча сам г-н Китаев(прим. - под ником "Comics Factory") говорил(касательно перевода с английского): Нет, английский постольку-поскольку. Ни разу не публиковался. Ради бога, на него мне, честно говоря, плевать. Для него и для "спорт-готики" пусть хоть пятерные переводы делают. Я немного не об этом.
-
Георгиевская ленточка.
Большей дурости я не слышал, да.
-
Новости "Comics Factory"
Ну за всех говорить не надо. Пиши "я воспринимаю" тогда.Я вполне различаю личное мнение человека(напр. о переводе или о качестве манги/манхвы и тп) от заявлений от имени компании, скажем, про "пункты в договоре". Отнюдь, просто тогда следовало бы написать о том, что переводчик просил его не называть и тп. Вопросов бы у меня лично не было. А вот не могу я поверить в то, что, например, в книге указан переводчик с английского, который "помогал" в некоторых фразах, делая текст лучше, а на самом деле эту книгу переводил таинственный консорциум из знатоков корейского. И тем не менее интересно было бы что-нибудь прочитать об указанной тут фактической ошибке. Откуда взялась? Как себя чувствует на "Фабрике"? Заботитесь ли вы о ней? Поите ли горячем чаем? Планируете ли еще приглашать таких милых фактических ошибочек для компании?Как и о ситуации с переводом Дракомона(для которого указано, что он делался с английского).
-
Mouryou no Hako
Аниме очень понравилось, поставил ему 9/10. Ощущения от просмотра описал уже давно в отзывах(текст скопировал в "спойлер"). Спойлер:Очередной шедевр качественного взрослого аниме от Мэдхауса. Очень радует меня, что эта студия не отходит от своей политики регулярного выпуска вот такого аниме. Замечательная картинка и музыка, все сделано на высшем уровне. Отличный напряженный детективный сюжет с взвешенной смесью мистицизма и фантастики. Особое спасибо я бы сказал автором за то, что в этой фантастике они не стали топить сюжет, не стали с ней перебарщивать. "Книжный" оригинал тут помог, я думаю. Все же видно, когда исходник какая-нибудь игрушка, где куча явных задвигов(и мешанины) по фантастической части бывает нередко, а когда роман.Еще в Mouryou no Hako много действительно интересных(хотя и тяжелых для восприятия) отсылок к японской культуре, чего стоит огромный монолог про нечисть в середине аниме хотя бы. Замечательные прежде всего своим реализмом персонажи. Очень интересный и неожиданный сеттинг, послевоенную Японии 50х годов увидишь в аниме нечасто. Понравилась мне и развязка(хотя они нередко в подобных произведениях несколько провисают). Триллерная составляющая также хороша, действие держит зрителя в напряжении, есть множество острых моментов. При этом в аниме ровно столько жестокости, сколько нужно. Не переборщили с цензурой и с кровью. Интересно, что это, по сути, режиссерский дебют Nakamura Ryosuke. Удался он на славу. Получилась по истине восхитительная работа, да еще в таком не слишком обласканном аниме жанре как триллер-детектив с небольшой долью фантастики. Keiyakusha, советую посмотреть самому дальше. Действительно история рассказывается в несколько необычном ключе(впрочем, подходящем для отличной мистерии), включая "временные разрывы" в повествовании и еще пару уловок.Если что-то совсем непонятно - спросите, плиз, поконкретнее. Все же пересказывать синопсис 8ми эпизодов - глупо, согласитесь. От себя, могу вас несколько просветить касательно момента, который путал меня больше всего во время просмотра. Касательно писателя Сэкигути Тацуми, раскрывается в последней серии Он часто "воображает" себя на месте персонажей рассказов, которые читает. Так он "проникает в историю". Поэтому все странные(в том числе кровавые: как он режет тела и тп) моменты с ним - его выдумка.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Пальцем в небо, Kurozuka нет Возраст 30? да=) теперь мои благие мотивы должны быть понятны Оружие копье? да Или нагината? нет Волосы распущенные? нет Охраняет кого-то? да Догадка: Балса из Seirei no Moribito? да
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Меньше 15? нет В анимэ присутствуют смесь фентези и технологии? нет Оружие, которое использует ГГ, дрефковое? да ГГ наемница? да Действие происходит только на одной планете? да
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Взрыв мозга... :D Заметь, я предупреждал. Оружие холодное? да Фэнтези городское? нет У ГГ есть сверхспособности? нет Магию может использовать? нет Маскот есть? нет
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Фентези классическое? нет ГГ 15? нет ГГ выглядит не на свой возраст? нет У ГГ есть райвал? нет(хотя противники есть, ясное дело) ГГ использует меч? нет
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Соответственно, ей меньше 20, но больше 15? нет Есть напарник? нет Сеттинг фентезийный? да Оружие, которое использует ГГ, огнестрельное? нет Она путешествует? да
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Ох ты, боже мой, хочешь людям добра и света... Ей больше 20, но меньше 30? нет Возраст больше 30? нет Ну блин, ее возраст вообще известен? да Волосы короткие? нет Брюнетка? да Использует оружие? да Есть напарница? нет
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Время сеттинга близко где-то к началу 20-го века в нашем мире? нет Ага, значит больше 30 уже старой считается? я специально ответил так, как ответил, чтобы никого не путать лишний раз, мне кажется, по слову "взрослая" ее образ вполне можно представить Блондинка? нет Работает? да Участвует в схватках? да
-
Помощь в опознании аниме
Напоминает Shin Angyo Onshi.
-
Новости "Comics Factory"
*помогу Chiffa*Вы говорили, что с английского переводы не публиковали, но на страничке Дракомона написано следующее: язык оригинала: английский перевод: Китаев Ю. Теперь вы замечаете явное противоречие? Отлично. А имя у него есть? Или это секрет?=)Я бы понял, если бы вы ну, например, банально не помнили кто переводчик(все-таки пятница, час поздний, да и переводов у компании много). Но ваши слова на такую мысль не наталкивают. Серьезно?"Оригинал": And even though she's cradling my sister... ...she looks so terribly sad. Перевод: Бесспорно одно - она всегда выглядела очень печальной... даже когда держала меня на руках. Фактическая ошибка, да еще и стилистическая корявость с непонятно откуда взявшемся "бесспорно одно"(это уже на мой вкус, то есть спорно). Я как раз английский язык прекрасно знаю и очень люблю(в отличие от японского). У меня пренебрежительное отношение к двойным переводам в лицензии и к переводческой отсебятине, которую тут наглядно продемонстрировали в работе Токиопоп.
-
Новости "Comics Factory"
Вообще, интересная выходит ситуация. Comics Factory, проблема с доверием к вам в том, что вы регулярно подменяете понятия, пытаясь ситуацию приукрасить. То есть, не очень честно себя ведете, называя вещи своими именами. Вот уже несколько страниц назад вы писали, что мол закупки у американцев вы "переросли" как издательство, далее писали о том, что переговоры вели с парой Токиопоп и Гентоша. Даже тайтлы Гентоши похвалили. А вот тут уже выясняется, что представителей-то Г. за "переговорным столом" банально не было. Конечно, де-юре Т. имеет право представлять Г., у меня в этом плане сомнений нет. Но подобная делегация прав и сотрудничество действительно с парой издательств - разные вещи. Ладно, проехали этот момент. Далее, вы говорите о "политике переводов Токиопоп". Но, как оказывается, даже немецкий филиал Т., и тот переводит эту мангу с японского(крайне вероятно). Тут, конечно, можно сетовать на то, что Т. вам лапши на уши понавешал, рассказывая о своей политике и о своих качественных переводах. Смотрим топик дальше. Вот вы пишите: и как же, интересно, строго она делается, когда "Песнь" переведена с английского? Более того, судя по контракту с Т., то вся манга, закупленная у Т., переведена с английского(потому что у Т. такая строгая политика в этом плане). Опять какие-то нестыковки-неувязки, опять "полуправда". То, что некоторые тайтлы, даже вероятно "большую половину", вы(не лично, а "Фабрика комиксов") с родного языка переводили - у меня сомнений особых нет. И можно еще вопрос. Кто и с какого языка Инопланетяне в школе № 9 переводил? Мда... Совсем печально. А я так радовался лицензии "Песни"...=(
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Время сеттинга близко к нашему времени? нет ГГ человек? да Возраст больше 30? она взрослая, но не старая Влюблена в кого-то? да Волосы натурального цвета? да
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Да, именно он.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Ну, блин... Там ведь "желательно" написано, тем более, что по моим наблюдениям онгоинги тут как раз довольно-таки популярны. Ну ладно. Гг, девушка, взрослая, не наш мир.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
А это она. Сорри, я не заметил этот пункт(уж слишком их много).
-
Grave of the Fireflies / Hotaru No Haka / Могила светлячков
Есть в чем(впрочем не для раздела эта тема для разговора), и некоторые аниме это без сомнения делают(и Босоногий Ген, которого тут вспоминали уже и, например, The Cockpit).... .... Но вот именно Могила светлячков - нет. Там война безликая, и она лишь тяжелый "фон", лишь событие, которое ставит героев в эту ужасную ситуацию. В принципе, замени войну землетрясением или другим огромным катаклизмом - изменилось бы в сути и идеях Могилы светлячков немного. Это аниме прежде всего о героях, о их выборах в такой сложной ситуации. Ну и на мой взгляд о том, что в таких условиях выживают люди, подпорченные, лицемерные.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Она знакома со жрицей? нет Она кого-нибудь убивала? нет Она богата? нет Есть близнец? нет
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Есть младший брат? нет Есть старшая сестра? нет Она знакома с мико? Чего? Не могу ответить, не понимаю о чем речь. Сражается ради чего-то? (приза, чести, азарта) да На ней часто рвется одежда? нет