Весь контент Ardeur
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Нет, ЗП(загаданный персонаж) умный.
-
Новости "Comics Factory"
Ну вот "качество" переводов Токиопоп и обросло некоторой конкретикой, спасибо Tenka. От себя хочу лишь добавить, что если в издательстве Т. ставят партнерам условие делать только двойной перевод, то уже сам этот факт говорит об их политике перевода неоднозначно. А можно спросить еще вот такую вещь. Де-факто вы все-таки с Т.+Г. общаетесь и заключаете договор или с Т., у которых есть полномочия представлять интересы Г. в РФ?У меня, судя по сказанному, возникает ощущение, что второй вариант более вероятен.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Нет.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Какой летдаун=( Тогда пусть будет причудливый и странный парень, который борется с "Мировым Злом".
-
[Дядьки]team
Ага, сам смеялся пару минут; вот парень спалился, так спалился.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Нет. Папу ГГ вообще показывают? нет У ГГ конкретный стиль? нет(она цундере, а не тундра :) ) Важный перс-парень любит ГГ? да Дом, в котором она живет, додзё? нет Она полюбила драки еще в детстве? без понятия
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
ГГ участвует в каких-нибудь соревнованиях? нет Она дерется с помощью оружия? нет Носит очки? нет Носит головной убор? нет Есть сетра/сетры/брат/братья? да
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Волосы все время длинные? да Живет с папой? нет Постоянно дерется? да Цундере? да Есть ГГ-парень? есть важный перс-парень, но он не ГГ
-
Ночь музеев
Был в прошлом году - ну нафиг. Идея сама по себе, может, хорошая, но вышло все скорее пошло. Немалые очереди, довольно много народу(не совсем удобно выставки так смотреть), причем ладно было много народу "музейного", но так ведь нет, было очень много компаний по нескольку человек, которые шумели и мешали. Что-то вроде "тусовок в музеях"^_^ Не любитель я подобных выкрутасов. Я вообще считаю извращением ходить в музей большими компаниями. Ну там можно с семьей пойти, или с близким человеком. Но вот с друзьями - увольте. Зачем такое нужно, для меня важно, наоборот, уединение, возможность в спокойной атмосфере посмотреть разные произведения искусства, подумать про себя. Вот до майских праздников был в "современной истории" на выставке Бондаренко. Замечательно отдохнул. Чуть раньше Пикассо в Пушкинском смотрел. В общем, я предпочитаю обычные походы в музей. "Ночь музеев" - не для меня.
-
Печатные СМИ, как общественная проблема.
Это не так. Даже тут, на АФ, где бол-во юзеров априори "продвинутая молодежь", в опросе уверенно лидирует бумажный формат: Спойлер:Бумажные книги [ 32 ] [74,42%] Электронные книги (E-book device) [ 4 ] [9,30%] Неспециализированные для чтения девайсы (КПК, PSP и пр.) [ 3 ] [6,98%] Монитор ПС (ноутбука) [ 2 ] [4,65%] Я вообще не читаю [ 2 ] [4,65%] Был бы он таким проигрышным и неудобными - не лидировал бы. Поэтому, я думаю, книги еще долго будут читать с бумаги. А вот газеты(особенно ежедневные) действительно кренятся в цифровую сторону. В частности, и потому что очень сильно увеличивается кол-во рабочих мест, так или иначе связанных с компьютером/нетом, поэтому нет-издания выигрывают конкуренцию своей оперативностью.
-
Что вас раздражает?
Именно поэтому главные тренеры ведущих клубов/сборных получают по несколько миллионов в год. Сусаку негодует... По мне, так что-что на нашем, в целом низкопробном, ТВ, а спортивные передачи в бол-ве случаев вполне хороши. Не считая псевдоспортивные шоу, конечно(а то мало ли кто-то и их в категорию "спорт" занесет). Взять хотя бы Попова с его программой о Ф-1(имхо одна из лучших в мире на гоночную тематику).
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
ЗП живет только с одним из родителей? да Она владеет боевыми искусствами? да В спорте тоже успешна? думаю, что да(но см. ответ про "клубы") Носит с собой деревянный меч? нет Сама обладает сверхспособностями? нет
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Никаких косичек, хвостиков и т.п. на голове нет? нет Живет с родителями (или с одним из них)? да Оба родителя живы? да(скорее всего) Домашний питомец есть (не обязательно у ЗП, вообще в анимэ)? нет Она участвует в схватках? да
-
Новости "Comics Factory"
Допустим. Вот я решил посмотреть, как обстоит ситуация с переводом на другие языки. На АНН указано еще две лицензии: французская и немецкая. Перевод для французской версии делала Tamako Kageyama, вряд ли с английского, скажем прямо. Перевод на немецкий делали Alexandra Betz, Dorothea Uberall для издательства "Tokyopop Germany". Тут, казалось бы, на 100% перевод с английского быть просто обязан. Но, посмотрев прошлые работы этих переводчиков, я заметил мангу Min Min Mint, которая не имеет английской лицензии(значит, очень возможно переводилась с японского). Кроме этого Dorothea Uberall работала в качестве переводчика и для других манг, которые официально на английский не переведены. Конечно, на 100% утверждать я не возьмусь, к сожалению, каких-либо однозначных данных о том, с кого языка выполнялся перевод для немецкой версии, я не нашел. Но похоже, что именно с японского. Кроме того, по-моему, если Токиопоп заставляет партнеров делать двойные переводы, то это означает, что в переводах там разбираются не слишком хорошо. Перевод "Агнца" из таких? Мангака, кстати, девушка.
-
[Дядьки]team
Эээ, у нас тут ситуация "казнить-нельзя-помиловать". Получилось забавно, да. Мне, конечно, стояло написать так: "Limm, а сама виновница конфуза тебе еще какое-то время не ответит, так как в бане". :)
-
[Дядьки]team
Кстати, пометки, что пост редактировался нет(только что проверил), хотя помню фотки, вроде, были. Мистика... А сама виновница конфуза, Limm, тебе еще какое-то время не ответит, так как в бане.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Еще волосы длинные? да Единственная ГГ? да Школа женская? нет Состоит в каком-нибудь клубе? нет Учится хорошо? да
-
Новости "Comics Factory"
Важно почему он "есть" и почему его нельзя изменить(почему он относится к "not negotiable").Если бы вы у Токиопоп покупали бы сублицензию(без участия японских партнеров), то это было бы понятно(аналогичная МС ситуация), они просто не имеют юридического права предоставлять "оригинальные материалы". Но по вашим же словам, вы "перекупку у америкосов" переросли. Поэтому, учитывая ваше желание переводить с японского(+ ваши слова о "странности" пункта), крайне интересно Гентоша отказала в возможности переводить с японского. А что вы понимаете под "авторизованным переводом" конкретно? Перевод, сделанный при согласии автора(тогда очевидно, что любой лицензионный перевод - авторизованный) или же перевод, в котором автор непосредственно участвовал сам(но не полностью переводил, поэтому такой перевод не может считать "авторским")?
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
ГГ, девушка, школьница(high), наш мир, наше время, волосы черные, рост средний, парня нет(и можно сказать "не влюблена"), человек, со сверхъестественным не сталкивается... Что там еще?..
-
Конкурс №1
Ага, верно. С "зайцами" кадр-то небось?=) Как знал, но уж очень хотелось засветить зверушек
-
Армия
В том примере, который привел я, человек как раз пошел служить после ВУЗа. По сути, сам. Не только она, конечно. Но бывает, что она и запарывает, это факт. Тогда реалии были иные, не было частного сектора, по сути. Гос. служба в органах была одной из лучших работ(много влияния), а туда без армии никак. Сейчас госслужба, тот же УБЭП неплох для наработки контактов, некоторого понимания как строить бизнес, как следить за отчетностями и тп и тд, но как место карьеры - нет. Это я уже из своего опыта говорю.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Аоба из Кросс Гейм? Не заметил я этого вопроса/ответа.
-
Конкурс №6 - отгадать персонажа по описанию
Сузука(аниме - Suzukа), может быть?
-
Армия
ioly, если бы вы прочитали внимательно, многие бы вопросы сами собой отпали. Предлагаю вам перечитать, начиная со слов "сужу по ситуации", может, во второй раз у вас выйдет уяснить пару нюансов, так сказать. Как раз, чтобы кого-то не выдернули в армию с работы, интересно сколько в этом офисе реально служивших и сколько с воен. билетом из ВУЗов(то есть офицеры по военной кафедре).
-
Новости "Comics Factory"
Чье условие-то? Или имя этого таинственного "держателя лицензии", как и причины этого условия многовековым мраком покрыты?И почему "необычное"? Вот МС аниме с английского переводила, Росмэн - романы, с мангой это тоже не первый случай такого двойного перевода. И везде по словам представителей ответственны неназванные "держатели лицензий". Простите мне мой скептицизм, но в подобные размытые объяснения без всякой конкретики я верю с трудом.