Весь контент Ryoku
-
Поездка в Японию
Так у ноутов вроде как есть автотрансформатор встроенный, австралийцы у нас свои ноуты на 110 в наших розетках спокойно заряжали.
-
Поездка в Японию
Я бы тоже также нахаляву бы слетал) Переезжать каждый день из города в город нам не привыкать)) Не, ну трансформаторы на зарядку никто не отменял) Их техника у нас сдохнет без него, а наша у них будет оооочень медленно заряжатся... Все же 110 не 220)
-
Поездка в Японию
Форум и мыло треснет... от 7 гигов фоток то, если по прошлому разу брать.
-
Поездка в Японию
Ну так в гостинице сказали, что это 3*... trium, не путай народ, а то и правда подумают, что такая дорогая, это просто у них система карточек в отелях такая странная)
-
Поездка в Японию
Она еще и 2* считается?)) Всегда чтобы везде такие 2* были...)
-
Поездка в Японию
Ну даже если через Питер оформляться, все равно москвичам получать документы в Посольстве надо тут) Да, это японская вилка) А я хочу скромно, как в прошлый раз было - Токио - パールホテル (茅場町駅 日比谷線), Киото - 京都ターワホテル (新幹線駅前). Остальное как получится, а эти гостиницы и хорошие и недорогие, и в центре)
-
Поездка в Японию
Зато бюджетный вариант) Кстати, в летний сезон, насколько я знаю, вроде как билеты на JAL становятся дешевле, нет? Весной прошлой они тоже порядка 1200-1300 были, а летом уже за 25000 рублей туда и обратно летал, потом осенью снова подорожали...
-
Поездка в Японию
Чем не устраивают различные семинары и прочие мероприятия при посольстве и консульстве Японии соответственно?)
- Территория японского языка
-
Поездка в Японию
Ну не скажите... в Москву слетать иностранцам стоит дороже, например)
-
Поездка в Японию
Это цена в долларах, а не в евро) Япония евро не очень признает...
-
Переведите!
triad, немного неверно) Этот вопрос задавали уже многие и были исследования даже и споры на эту тему. Это непереводимая игра слов, ближе по значению к смыслу "потому что я так сказал".
-
Переведите!
刑吏の嫁 или, без окуриганы, 刑吏嫁
-
каток
На улице пора уже водные лыжи одевать) Впрочем, тема крытых катков по-прежнему актуальна, но весной как-то не тянет уже...
-
Территория японского языка
Etto... DraGun-han, tabitabi to iu imi ha [tabidabi] yaro? Honnara, imasu jyanai, arimasu to iu na. Soshite "warui nihongo" ha chotto... "yokunai nihongo" to ka "hetana nihongo" no hou ga ee yaro na.
-
Оффлайны
Ну в среду я как раз приеду уже, поэтому ждем-с, за)
-
Оффлайны
Так что давай, Алукард, предложения в студию по посиделкам)
-
Оффлайны
Ну так что насчет кафешек? Что там есть и как?
-
Ваше имя по японски
Gofur, Компьютерная версия этой шутки.. Неужели люди еще верят? Одна фигня Tequila_Angel, ник - テキーラの天使 - tekira no tenshi Имя так и будет Makusimu
-
Оффлайны
Не.. аллеи щас не катят немного, плюсовая температура, но из-за ветра холодно очень, да и дождь идет. Аллеи и прочие оставить на конец весны и на лето надо)
- Оффлайны
-
Переведите!
Судя по всему, это "Сдохни, засранец!")
-
Ваше имя по японски
Может вы не будите сюда писать переделанные по этой шутке имена? Все же такая же тема есть в разделе общение, там все это. А тут раздел японского языка, где обсуждаются нормальные переводы имен.
- Оффлайны
-
Изучение японского языка по аниме с субтитрами
Там незнакомые иероглифы когда встречаются, то они проглатываются в общем тексте, их значение понимаешь из контекста) Единственное, потом только смотришь, как они читаются.