Весь контент nanoritakunai
-
Переведите!
тоже самое (вежливо,уважительно)
-
Переведите!
- Аниме транслируется на российском канале..
НОВОСТИ MAIL.ru Экономика: Компании В мультфильмах «2х2» нашли «жестокость в форме педофилии» 13:12 ИА REGNUM Анализируя мультфильм телеканала «2х2» «Крутой учитель Онидзука», эксперты пришли к выводу, что он «пропагандирует культ насилия и жестокости в форме педофилии». Подобные претензии к мультфильму «Южный парк» в сентябре привели к тому, что прокуратура вынесла телеканалу предупреждение, а в Россвязькомнадзоре заявили, что новое экспертное заключение может и не повлечь очередного предупреждения, потому что телеканалу недавно была продлена лицензия «с учетом замечаний ведомства». Руководство «2х2» новые претензии в свой адрес комментировать отказалось, пишет «Коммерсантъ».- А вы анимешник или японист?
А разве те, кто много смотрят аниме не становятся японистами автоматически? (Если конечно не зацикливаются на трижды проклятых скул рамблерах и грин-гринах) Спросите себя, о чем вы больше знаете, о великой октябрьской социалистической революции или о бакуматцу в Японии?- Переведите!
――ある夏の明け方 Однажды в начале лета 彼女を異変調査に乗り出させる出来事が起こった Случилось супер нечтото, что заставило взяться её за расследование бедствия (проишествия) 雨の止まない魔法の森、深い霧の洋館 Волшебный лес, где всегда идет дождь, домик в густом тумане, 雪の降る夏、日照りの神社…… лето, посреди которого падает снег, храм солнечного света...... 異常な気象がこの夏を襲った Ненормальные погодные явления преследовали то лето. しかし、彼女を動かした出来事はその事ではない Однако, то что сподвигло её на расследование, было не это なぜなら、彼女の目には乾いた神社しか見えていなかったから Потому что она видела только иссохшийся старый храм (с её точки зрения) 彼女の目には雨の森しか見えていなかったから Она видела в этом лесу просто дождливый лес. 彼女の目には曇った湖しか見えていなかったから Она видела только мутное озеро. そんな夏の明け方 И вот в начале такого лета 彼女を異変調査に乗り出させる出来事が起こった Случилось супер нечтото, что заставило взяться её за расследование бедствия (проишествия) ――静かに、そして、狭く深い大地の力 Тихо и ограничено в пространстве (локализовано) сила земли 巫女を犯人捜しに乗り出させた力 та сила, что заставила колдунью искать виновного それは神社だけを倒壊させる程の это было землятресение, локальное и такое, 局所的な大地震であった что разрушило только храм- Игра Го
Yooosh! Jumbi - OK! Yaru zo!- Переведите!
コメントありがとうございます♪ もう7年も前発売のものなので、どうなんでしょうねぇ(笑) 少しと機敏? Спасибо за комментарий. Дык ведь уже целых 7 лет назад как продовалось это, как Вам такое? Довольно круто да?- Переведите!
mama означает, что что-то произошло или было совершено и возникшая в связи с этим ситуация продолжает оставаться в приданном ей состоянии akari o tsukenakatta mama heya ni haita вошел в комноту, не включив при этом свет. (так в темноте и вошел) Была создана ситуация отсутствия света в помещении, и на момент вхождения человека свет так и не горел.- Переведите!
Что касается меня (в моем случае), то я просто хочу чтобы (ты либо тот, о ком шла речь) был рядом- Переведите!
Вы построите новый корабль, и он будет лучше предыдущего Anata wa mae no yori ii (yoi) fune o tsukuru Anata ga mae no yori ii (yoi) fune o tsukuru (в случае, если надо подчеркнуть, что именно "Вы" построите новый корабль) Строй. строй свой корабль, Кормчий, я сожгу и его - ты нужен мне живым, и никакие сокровища Черного Корабля не заменят мне тебя Tsukure. Anata no fune... kajitori-san yo. Sono fune mo mata moyashite miseru zo. Watashi ni wa ikiteru anata ga hitsuyou nan da kara. Kurofune no takara wa donna takara de attemo anata no kawari ni narenai "Сёгуном" попахивает (а если так, то надо всё переделать на старый язык)- Переведите!
Ага, PsihoShteyn-san, Bleach то не смотрим, не смотрим .... (190-я серия 21:48) 桜の一片 - sakura no hitohira 桜の弁 - sakura no hanabira- Переведите!
丸 (мару) - традиционная добавка к именам. Лори-сан, если не поленитесь, то где-то раньше мы обсуждали здесь, чо такое 丸 (мару) и на кой его добавляют (так неохото искать)- Переведите!
打ちのめす - buchi no mesu (обычно говорят так) 面を殴る - tsura o naguru (дословно: ударить по морде)- Переведите!
trium-san he: 私にはわかってともすんとも、 これくらい良い、少なくとも理解 Так нормально, по крайней мере, что касается понимания (понятности) Mitea-san he: По смыслу ближе к фразе: Работа есть работа. (По-любому надо делать)- Нихонго норёку сикэн – 2007
Incbyakya-san, Я сдавал только второй уровень, и когда пришел первый раз, был неприятно удивлен сложностью заданий. Одно дело дома что-то там переводить, другое дело сделать все то же самое, но за малое отведенное время на экзамене, а по секундомеру я не тренировался. Мне тогда показалось, что третье задание (перевод текстов с ответами на вопросы по текстам и упражнения на знание граматики) просто невозможно выполнить за столь малое время (да и сейчас так кажеться) Про аудирование (второе задание - слушанье диалогов) вообще отдельный разговор. Чтобы справиться с аудированием, надо Bleach (к примеру) весь посмотреть без субтитров, а затем честно признаться себе самому, в том, что мало что понял, и еще раз посмотреть.... и так по циклу. Избегайте для этих целей использовать сериал lovely complex, т.к. это может еще сильнее всё усугубить. Хочу подчеркнуть, что глубина знания самого языка тут не имеет решающего значения, а главное привыкнуть к восприятию японской речи через всякие шумы, помехи, искажения, изменения темпа речи и т.д., которые вносятся японцами, особенно мужского пола (ИМХО), когда хочеться сказать, человеку - ТЫ ХОТЬ РОТ ОТКРЫВАЙ, ТВОЮ ......!!!!!!!!!!!!! Первое задание, надо уметь на ходу и очень быстро вспоминать из каких кандзей состоят слова записаные каной и наоборот, как правильно прочитать кандзи. Самое простое задание, но в конце есть пара подводных булыжников: Например, там есть задания, когда дается предложение и надо вставить туда слово, которое было бы в данном предложении наиболее уместно с точки зрения японцев. Проблема в том, что там не указано каких именно японцев имеют в виду. Попадаются такие предложения, что мне кажется (ИМХО) нашлись бы японцы, которые использовали бы и то и то слово в данном предложении, а выбрать надо одно. Вот примеры заданий 2006 год: 2006_2iojkklop.pdf Makoto-san he: хорошо сказано- Нихонго норёку сикэн – 2008
Ура! А я не буду сдавать! Отдых! Да здраствует ОТДЫХ! Неучение свет! 3x3 Из-за аудирования может и десяти томов не хватить.- Нихонго норёку сикэн – 2007
А что это? Можно тут обсудить.- Киров
была в Кирове, а анимешников так и не встретила...Т________Т Учитывая частоту посещения данной темы, это было неспроста- Переведите!
1. См. пост в самом верху страницы 2. А как Вы переведете фразу "Sensei ni moratta hon"? nechatta, tsui (tsui - это если данной фразой уснувший человек, проснувшись, оправдывается перед другим)- Переведите!
- Пожалуйста, если у кого-нибудь есть время...
好き好き大好き Люблю, люблю, ОБОЖАЮ 常識をはるかに超えてつのる想い Уходящее далеко за рамки здравого смысла чувство, 突然変異的に勃発したバラ色の恋 Неожиданно изменчиво взрывающаяся любовь (страсть) цвета роз. もはや暴力的とも言えるほどの純愛 Чистая любовь, про которую уже (даже) можно сказать, что это грубая сила. 既に昭和史に刻む勢いのジュ・テーム Уже вписанное в эпоху Сёва мощное «je t'aime» *1. эра Сёва (1926-1989 г.) *2. я не силен во французском, но, по-моему, «je t'aime» это «я тебя люблю» Kiss me 殴るよに唇に血が滲む程 «Kiss me» так, чтобы кровь на губах выступила, как после удара Hold me あばらが音を立てて折れる程 «Hold me» так, чтобы ребра затрещали *3. ужас какой…. 好き好き大好き 好き好き大好き Люблю, люблю, обожаю Люблю, люблю, обожаю 好き好き大好き 好き好き大好き Люблю, люблю, обожаю Люблю, люблю, обожаю 愛してるって言わなきゃ殺す Если не скажешь «я люблю» убью! 日常を打破して具体化するエロス Разбивая повседневность, воплощающийся эрос, 本能で重ねる情事 無限地獄 Любовный роман, воздвигнутый инстинктами. アンチニヒリズムの直感認識は Интуитивное знание антихризма это 潜在的幼児性暴力癖の誘発 Проявление скрытой (потаённой) детской склонности взрываться Kiss me 殴るよに唇に血が滲む程 Hold me あばらが音を立てて折れる程 好き好き大好き 好き好き大好き 好き好き大好き 好き好き大好き 愛してるって言わなきゃ殺す Kiss me 殴るよに唇に血が滲む程 Hold me あばらが音を立てて折れる程 好き好き大好き 好き好き大好き、、、 Ни фига себе песенка...........- Переведите!
婚約者無を下に追い返す事もできませんし仕方ありませんね. С.: 別になりたくて なった 訳じゃない されたんだ. По-моему что-то вроде: Д.: Не можем же мы просто так выпроводить невесту и всё. С.: А я и не напрашивался на помолвку, нас помолвили без моего желания.- Переведите!
Steemka-san he: Kowakereba suru na, sureba kowagaru na! PsihoShteyn-san he: 時代の兆 jidai no kizashi Mitea-san he: Про Hit там чо то типа: Что там с историей написанной в качестве памятки о 1000hit ? Пока выкладывал, глянул на счетчик, а там уже 1500 хитов, а там уже и до 2000 хитов не далеко Масака, конечно не переводчик, а Гугл великий и ужасный собственно (соно моно)- Переведите!
А почему бы и нет? Памятка в честь 1000 просмотров. Jardic Pro, а еще Google очень хорошо помогает (не даром столько денег стоит). iki wa au - переводиться как "синхронное дыхание" или "согласовываться" "a!" to iu ma ni - переводиться как "пока говоришь "а!"" или "не успеешь и глазом моргнуть"- Переведите!
_maho_-san he: справа налево 1.С тех пор прошло несколько десятков лет! 2.Предоставте эту Хащиму запустению! http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%AF%E5%...B4%8E%E7%9C%8C) 3. Что-то типа: Сгнил, сгнил весь. 4. Этот остров уже не возродиться. Mitea-san he: 1000HIT, もう2000HIT - что это за HIT? -> число просмотров nechanecha -> sticky (словари у Вас неправильные) 並べた料理は四方の内一個所で、二人も一個所に座る? стол сервирован так, что c каждой стороны место для одного человека, но садяться два человека на каждое место 息は完全に合っていてあっという間に料理が完成していく? Когда произойдет полное сочетание (согласованность) чего-то там, не успеешь и оглянуться, как приготовление пищи подходит к концу Как переводится サック サック переводится как "SKK" - Аниме транслируется на российском канале..
Важная информация
Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.