Перейти к содержанию
АнимеФорум

Red XIII

Старожилы
  • Постов

    137
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Red XIII

  1. Eruialath Кража - это безвозмездное присвоение не только чужой собственности, но и чужого труда. Например, как бы вы отнеслись к тому, что вы месяц работали, надрывались, а в конце месяца зарплату выдали не вам, а другому человеку, которого вы раньше в глаза не видели? Возмутились бы, наверное? Или, скажем, задумали вы написать большую статью о низком качестве лицензионной продукции в России и вообще как все у нас плохо и безрадостно. Через две недели статья готова. Вылизана до блеска, снабжена остроумными шутками, случаями из жизни и стихотворными эпиграфами. Вы радостно потираете руки. И тут, в ваше отсутствие, приятель тайком копирует статью на дискету, отсылает ее по почте в известный журнал и получает за статью хороший гонорар. Как вы к этому отнесетесь? Вроде, по вашим канонам, вы ничего не потеряли? Или все-таки потеряли?
  2. "Мосты округа Мэдисон" (реж. К. Иствуд) - ИМХО, гениальный фильм о любви. А вообще, определение гениальности в студию! А то для кого-то верхом человеческого гения является "Перл Харбор" Бэя, а кто-то считает, что после "Броненосца Потемкина" Эйзенштейна ничего достойного больше не снимали. Из тех прочих, что подпадают под мое весьма размытое определение гениальности (опять же с внутренним содроганием пишу это слово): "Крестный отец" Копполы "Однажды в Америке" Леоне "Полуночный экспресс" Паркера Фильмы Ч. Чаплина "Звуки музыки" Уайза "Солярис" Тарковского "Кин-дза-дза" Данелия Ах да, чуть не забыл - все фильмы Такахаты и Миядзаки. Это навскидку. А если напрячься, можно еще очень много вспомнить...
  3. Red XIII

    Обложки

    Ну, например, Терминатор 3 мог выйти вообще завернутым в газету и его все равно бы раскупали. Беда в том, что аниме в России очень слабо "раскручено". Соответственно, заинтересовать среднестатистического Иван Иваныча можно разве что обложкой. Любители аниме купят издание в любой упаковке, лишь бы то что внутри удовлетворяло их по качеству. Об остальных такого не скажешь. Тоже верно. И, хоть я и высказывал сомнения на этот счет, совсем не факт, что "странная" японская обложка будет именно отталкивать, а не привлекать. Японцы, думаю, не дураки и разбираются в этом лучше, чем кто бы то ни было. Так что первенство по-прежнему удерживают японцы. :) Хотя, есть у меня опасение, что мы тут пошумим-пошумим, а XLM пойдет себе тихонько по проторенному пути мейнстрима. И будем мы как обычно кушать то, что дают и, как и раньше, облизываться на японские релизы. :D
  4. Eruialath Ну я же не высосал это из пальца. Если мне память не изменяет, они сами это утверждали (не уверен, но, вроде, в тех же подкастах). Аргумент "практиковали до MTV" могу парировать тем, что есть такое понятие, как "планирование". У МС с самого начала могли быть в планах показы по ТВ и они заранее к этому шли, что называется, во всеоружии. И потом, переговоры с телеканалами могут длиться очень долго. Вы этого как-то не учли.
  5. Да это, ИМХО, шутка была. Что, человеку уже и пошутить нельзя? :) Вот и меня такие мысли все больше посещают. Озвучка в один голос, когда переводчика почти не заметно, ИМХО - идеальная альтернатива субтитрам (но, естественно, не замена их). Все эти многоголосые озвучки и дубляжи - фтопку. Правда, здесь есть одна тонкость. Не все ТВ каналы принимают одноголосую озвучку. Некоторые требуют именно многоголосую или дубляж. МС ведь неспроста выеживается с этим своим многострадальным "Кипарисом". Не потому, что им так нравится, а потому, что так требует, в частности, телеканал MTV. На DVD, соответственно, выкладывают озвучку, которую делали для телевидения.
  6. ИМХО, здесь речь идет не о "фанате обыкновенном" (в данном случае "фанат" - синоним "любителя"), а о "фанате буйствующем, митингующем", для которого митинг - это самоцель. Видал я фанатов, которые, брызжа слюной, кричали, что не будут ни под каким видом покупать диск с названием "Изгнанник" (диск в то время еще не вышел). Мол, такое название противоречит их внутренним религиозным убеждениям. Такого рода фанатам угодить нельзя по определению. Главное для них - состоять в оппозиции, быть "не такими как все". По странному стечению обстоятельств, возраст таких фанатов - от 15 до 19 лет. ИМХО, именно такой маргинальный контингент не входит в целевую группу МС Ent и, на мой взгляд, это правильно.
  7. Red XIII

    Обложки

    Я обеими руками за оригинальный арт (японский). Но тут есть одна проблема. Смотрю я, например, на некоторые обложки RahXephon и чувствую, что рядовые обыватели на такие обложки, что называется, не клюнут. Уж очень они (обложки) простовато и/или странновато выглядят. Например, вот эта (на ней, кстати, еще и текст сливается с фоном, хотя, это скорее издержки сканирования и оцифровки). Однако, есть и чуть ли не шедевры (например, эта), которые и на стенку не стыдно повесить. Так что, ИМХО, есть смысл использовать двухстороннюю обложку. Одна сторона - в стиле "мейнстрим", не отпугивающая своим видом потенциального покупателя (не анимешника или отаку), а вот другая - уже с оригинальным рисунком, что называется, "на ценителя". Но, опять же, со всей этой "самодеятельностью" наклевывается другая проблема. Насколько я могу судить по опыту МС, японцев хлебом не корми, а дай поутверждать чужие обложки. Причем, зачастую, делают это они месяцами. Если же будет использоваться только оригинальная обложка, процесс утверждения, вероятно, будет проходить быстрее => новые релизы будут выходить чаще. Ну и, разумеется, расходы на дизайн надо учитывать. В случае японского дизайна достаточно будет только надписи поменять.
  8. Уважаемый HarusKG. А я этой политики практически не замечаю. Все как-то по форумам, да по world-art'ам хожу... ИМХО, чтобы "скрупулезно выбрать" совершенно не обязательно даже на сайт МС заходить. Вот примерный сценарий (утрированно): Увидел в Озоне, зашел на world-art.ru, посмотрел рейтинг, почитал рецензии и отзывы, купил.
  9. Справедливости ради скажу, что далеко не везде. Например, на тех дисках, что у меня есть (Посл. субмарина, Изгнанник, Чобиты, Моя богиня, Ева, D: Жажда крови, Оборотни, Фант. дни), "плохого тайминга" лично я не заметил. ИМХО, конечному потребителю на эту "информационную политику" глубоко наплевать. Для него важно одно - получает он удовольствие от просмотра или нет.
  10. Возьмем, например, футбол. Есть любители футбола - "болельшики", которые болеют за любимую команду, досконально разбираются в правилах, собираются по воскресеньям с друзьями, чтобы посмотреть матч, а потом увлеченно и со вкусом этот матч обсуждают и т.д. А есть футбольные фанаты - которые громят трибуны, витрины магазинов, поджигают машины, устраивают разборки с мордобитием и т.п. Чувствуете разницу? Вот-вот. И многие футболисты утверждают, что играют они не ради фанатов. И высказываются в том смысле, что лучше бы этих фанатов вовсе не было.
  11. А кто, в таком случае, поклонники? Те, кто покупают аниме в сумрачных подземных переходах, на "лысых" болванках, завернутых в засаленную газету? Или берут у друзей на НЖМД форм-фактора "кирпич", используя для переноски просторные карманы штанов цвета хаки? Вы, кажется, принимаете за "японскую" сложившуюся в России субкультуру "отаку". А это, все-таки, несколько разные вещи. И слова ведь какие - "японская культура"... [уходит, потрясенный и раздавленный]
  12. Может быть, не совсем в тему, но вот цитата из Экслера: Так что не везде все так шоколадно. Не надо преувеличивать. На буржуйских DVD тоже не все так хорошо, как здесь пытаются представить. Это подтверждает, например, целый сайт, созданный "по мотивам". Что касается "консерватории", то, в целом, согласен. Надо подправлять, надо. Только в данную консерваторию я бы записал не только МС, но и вообще большинство издателей лиц. DVD-продукции (российских в особенности). Кстати, совет всем недовольным качеством продукции от МС: возьмите на вооружение последнюю фразу из приведенной экслеровской цитаты. Голосуйте рублем, в конце концов... Но, вот ведь загадка: почему Федоткин до сих пор не сидит на пособии по безработице, а руководит прибыльной и развивающейся компанией? Может, большинство покупателей все-таки что-то в данной продукции для себя находят?
  13. А можно пояснить, в чем тогда беда?
  14. Red XIII

    Обложки

    Однозначно японские.
  15. Странно, все диски, судя по инфе на DVD Pacific и DVD Empire (остальные магазины, кроме Амазона, где этой инфы нет, не смотрел), являются однослойными, если я правильно понимаю значение символов "SS-SL". Еще более странно, Chobits Complete Thinpak Box Set помечен как "SS-DL". Это как понимать? По логике, туда должны входить те же самые тома, вроде этого? В общем, тут надо целое детективное расследование проводить... Впрочем, с российскими дисками то же самое. Количество слоев - тайна за семью печатами. ;)
  16. Вот вы говорите: "испортили, пережали, покупай лицензию за бугром"... А на поверку оказывается, что не все так просто. Например, смотрю я на первый том Chobits (издание от PIONEER / GENEON). Судя по инфе на DVD Pacific, диск - однослойный. Записано на нем 4 эпизода. Допустим, у МС имеем 6 эпизодов. Но ведь на двухслойном диске! Теперь уже приходится серьезно чесать репу. Заметно ли будет отличие этих двух изданий в плане картинки? Често говоря, сомневаюсь... У меня даже есть сомнение, что МС вообще что-либо пережимала в "Чобитах", т.к. по объему все 6 эпизодов вполне влезают на двухслойку и еще место остается. Разница в цене ощутимая, но, правда, не астрономическая: $19.06 + $5.49 = $24.55 = ~736 руб. против ~400 руб. Но это если верить, что доставка международной авиа-почтой стоит $5.49, в чем я, однако, сильно сомневаюсь (наверняка будут еще какие-то "накрутки"). Добавим к этому геморрой с заведением валютной кредитки и, вероятно, очень долгое, мучительное ожидание посылки. Прибавим к этому заморочки с подключением и ретаймингом внешних субтитров. Стоит ли оно того, в свете моих рассуждений выше? Уверен, это не единственный случай, когда выбор совсем не очевиден... Нет, софтовыми плейерами (WinDVD, NVDVD). Ну, например, на "Чобитах" у меня глюков вообще нет. Кроме субъективно немного замыленной картинки. Однако, эта легкая замыленность - тоже достаточно спорный момент. Во-первых, если присмотреться, фоновое изображение на "Чобитах" довольно резкое (т.е., например, какая-нибудь штукатурка на заднем плане видна достаточно резко, она не расплывается, как должно быть при плохом "мыльном" трансфере). Напротив, фигуры персонажей несколько замылены. Есть и еще один интересный момент. Попадаются сцены (именно сцены, не эпизоды), где резкость как бы "выкручена". Это явно не дело рук МС, т.к. на этапе кодинга/мастеринга таких ошибок допустить, ИМХО, невозможно. Есть подозрение, что японцы в большинстве сцен "Чобитов" сознательно фотошопили изображения персонажей, и лишь в некоторых сценах это сделать забыли. Однако, например, если перед мастерингом пройтись фильтром по всем эпизодам, выкрутив резкость, можно добиться примерно одинаковой четкости всего сериала (между "четким" и "очень четким" разницы почти не заметно). Но, это уже будет другая картинка, не та, что была задумана японцами. ИМХО, западные издатели зачастую накладывают на картинку такой дополнительный "макияж", за счет чего некоторые релизы могут субъективно выглядеть лучше (например, французское издание Jin Roh, где была сильно изменена цветовая гамма). МС же, в отличие от издателей-"визажистов", передает нам исходный продукт без "грима", т.е. без всякого промежуточного вмешательства. По-моему, это скорее плюс, чем минус. Но это так, скорее гипотеза... Кстати, на "Еве" от МС у меня глюки тоже есть, но совсем другие, нигде не описанные. :D Но они для меня незначительны. Тем более, что к "Еве" я отношусь довольно-таки прохладно.
  17. GodSlayer Тут, как я понимаю, вопрос стоит ребром: или у вас будет немного потертый телевизор на подставке с отломанной ножкой, которую надо будет собственноручно выпилить и привинтить, или вообще не будет телевизора.
  18. GodSlayer Вы забыли, что мир, в которм мы живем, не идеален. Послушайте подкасты с Федоткиным, там и про "общительных" и "расторопных" японцев говорится...
  19. Ну, скажем, такой сценарий: 1. Японцы у себя на студии делают мастеринг с дефектами; 2. Японцы отправляют результаты своего труда в MC; 3. МС штампует диски с присланной японской мастер-копии и выпускает их в продажу; 4. Отаку поднимают вой, что МС якобы "опять облажалась"; 5. МС вяло отбрыкивается, говоря, что, мол "японцы виноваты, а мы тут ни причем, посмотрите на другие релизы и сравните"; 6. Разумеется, в это никто не верит. Комьюнити продолжает азартно метать в издателя банки с кетчупом. При таком сценарии даже заочно боготворимая всеми XLM не сможет вытянуть изначально дефектный релиз. Если же вы думаете, что японцы - непогрешимые небожители, которые никогда не ошибаются, вы глубоко заблуждаетесь (ИМХО). У меня тоже описываемых глюков нет, как ни странно... На "Изгнаннике" действительно был один момент (и у меня, и на форуме об этом говорили). Этот дефект даже признали представители МС, сказав, что это опять же проблема исходника. На "Чобитах" и "Еве" лично мной ничего подобного не замечено (но замечено другими). Так что, не исключено, что и ваша идеальная японская "точная копия" будет идти у кого-то с глюками. Да нет, AFAIK, ошибаетесь. Стандарт MPEG-4 - это сильно продвинутая инкарнация MPEG-2 и сжатие информации - это всего лишь частное его применение. Кроме того, на что я пытаюсь обратить внимание больше всего, перед сжатием могут быть применены более продвинутые алгоритмы деинтерлейса, а также фильтры, улучшающие картинку (например, увеличивающие резкость). Поэтому, повторяю, сравнивать MPEG-2 и MPEG-4 (aka DivX) не корректно и такой опыт не может служить аргументом в споре. Насчет MPEG-4 почитайте, например, здесь. Для общего развития... На этом предлагаю завязать с обсуждением качества продукции МС в данной ветке и плавно переместиться сюда.
  20. Читал я этот форум. В той теме про "Еву" как раз сошлись на том, что проблема - в исходниках. И что американский релиз от ADV не намного лучше. Насколько мне не изменяет память, МС не выпускала "Тристию". Как вы ухитрились провести сравнение? Вообще-то, сравнивать MPEG-2 и DivX не совсем корректно. Все равно, что исходную фотографию и ее почищенную всяческими фильтрами, отфотошопленную копию. Конечно, копия может быть после этого лучше, кто же спорит... И, кстати, вы уверены, что сравнивали одни и те же релизы? Ведь качество картинки на изданиях МС существенно меняется, в зависимости от исходников. Хотя, надо признать, вы очень везучая. А мне вот как-то с DivX'ми не повезло. Все как-то "мыло" сплошное попадается с сабами, вмурованными в картинку. Приходится мне, сирому и убогому, довольствоваться DVD. Э-хе-хе... [Сгорбившись, стуча клюкой, уходит].
  21. Ну это вы погорячились... Как это нет? Они там как роботы разговаривают, что ли? Интонации часто неадекватные, но то, что их совсем нет - это неправда. ИМХО, в большей степени на оценку озвучки в данном случае влияет тот факт, что телевизор вы смотрите нахаляву. :) Впрочем, согласен, хорошие озвучки хоть и редко, но попадаются. Я этого, кстати, и не отрицал... Но, опять же, надо учитывать тот факт, что обычное кино, в отличие от аниме, менее требовательно к озвучке. В аниме же очень многое держится на интонациях, специфических тембрах голосов, передать которые адекватно очень сложно. Вдобавок, в ряде случаев тяжело удержаться и не скатиться до "уси-пуси", превратив достаточно серьезный фильм в просто "мультик" (например, возьмите "Еву" от МС и сравните голос Синдзи в оригинале и в русском варианте). Нужен опыт в озвучании столь специфического материала. У нас же, в России, его (опыта) почти нет... Низкая цена + русские субтитры + какая-никакая озвучка (сойдет для детей и нетребовательных взрослых, которым читать напряжно).
  22. А с какой стати лицензионщики будут ориентироваться на пиратов? Не смешите... Вы - "больной отаку". Лечитесь. ;) Что касается основной темы - хочется "Only Yesterday" (Omohide Poro Poro) с дубляжом уровня "Унесенных призраками". Ну и, вообще, побольше Ghibli.
  23. Все это хорошо... Но ведь одно дело, когда у человека уже есть несколько релизов той же Евы в хорошем качестве и он берет МС'овское издание только ради хорошей русской озвучки. И совсем другое, когда МС'овский релиз у него - первый и единственный, и на качественную озвучку он заранее не расчитывает. В первом случае он, конечно же, обломается. Но, вообще, мне очень странно слышать здесь коллективный плач о качественной озвучке. Где вы ее видели (т.е. слышали)? Из всей массы изданий, включая "не аниме", найдутся в лучшем случае пара дюжин, где озвучку можно терпеть и считанные единицы, где озвучка доставляет удовольствие. Плохая, неадекватная озвучка - это проблема большинства релизов R5, не только МС'овских. А вы выставляете ситуацию так, что, получается, только злобный Буратина МС сознательно поганит свои релизы озвучкой. Это не так. Плохая русская озвучка - беда большинства современных изданий. И МС в этой ситуации не виновата, ИМХО. Будьте, наконец, реалистами и учитесь читать субтитры.
  24. Многие проводят параллель между качеством вообще и качеством озвучки в частности. Я же такой параллели не провожу. И, подозреваю, что многие считают качество от XLM "очень высоким" лишь благодаря дубляжу (предположим, что качественному). Во всем, кроме озвучки, продукция двух "титанов" вполне сравнима, ИМХО. И не обязательно так нервничать по поводу озвучки. Я, например, отношусь к ней как к бесплатному бонусу, не более того... (Разумеется, при этом на диске должны быть субтитры). Прибавим к этому тот факт, что XLM выпустила на данный момент лишь 1 (!) релиз, который купили пока очень немногие. А сколько уже продано релизов МС? Я более чем уверен, что, когда XLM по-настоящему развернется, появятся недовольные и будут обливать их грязью, и никуда от этого не денешься, ибо такова человеческая природа (в особенности природа небезызвестных "отаку"). Но, скорее всего, таких "недругов" будет меньше, т.к. в отношении МС уже сложилась "добрая" традиция и выпускать пар будут именно на МС. Вообще, XLM - молодцы, правильно выбрали момент. МС стоит по пояс в гнилых помидорах, перепачканная томатной жижей вперемешку с кровью, а тут выходит XLM вся в белом... Умно, очень умно.
  25. Вообще вся эта дискуссия напоминает диалог честного человека со, скажем так, не очень честным: - Слушай, тут в магазин булочки свежие завезли. Не хочешь купить? - Да ты что, издеваешься? Они ж без изюма! Они, блин, все опошлили! Я-то думал, что будут с изюмом... - Не знаю, мне нравятся. Мягкие такие... А как же ты без булок обходишься? - Ну ты смешной, блин! Я возле хлебопекарни живу, там мой друг работает, он мне каждый день через забор свежие булки передает, да еще с изюмом. Забесплатно. - Так ведь это же воровство! - А мне пофик... - А если в магазин булки с изюмом завезут? - А, ну тогда другое дело. За любые деньги куплю, вот те крест! - Да ну? (недоверчиво) Хорошо, а если в пекарне начнут с мармеладом делать? - Кгхм... Ну и чё? (непонимающе) А друзья на что? И, надо сказать, эти люди друг друга никогда не поймут. Пока можно будет тырить, народ будет тырить и ничего тут не попишешь. А оправдания можно найти для чего угодно...
×
×
  • Создать...

Важная информация