Весь контент Maeghgorre
-
Оружие
А спора и нет. Я просто радуюсь за Ичи, что он такое поднимает. Правда не помашешь не потому, что неподъемный, а потому что несбалансированный. Это как гирей за ручку махать. Так что Ичи - это даже не Шварцнеггер, а вагон Вин и Дизелей.
-
Оружие
Зангетсу Ичи - это не меч. Это модель кухонного ножа с в масштабе 10 к 1. Махать таким нельзя. Никак. ни при каких обстоятельствах.
-
Оружие
Я аниме смотрел. А кроме того я про меч Ичи ничего не говорил, я говорил про реально существовавший в эпоху Эдо меч (а скорее шпалу) Занбато.
-
Оружие
Ширина 2 пальца - два по полтора см., 0.03м; ширина две ладони - два по десять см., 0.20м.,длина рост 190 см. минус десять - 180см., 1.8м; плотность стали величина табличная. Перемножте и получите примернию массу (формула вычисления объема прямоугольного параллепипеда - V=a*b*c, где V - объем; a,b,c - величины сторон, а масса равна - m=V*p где м - масса, V - объем, р - плотность).
-
Оружие
Ширина - 0.20м, длина - 1,8м, толщина 0.03, плотность стали - 7800кг/м3. Я даже соврал - масса будет около 76кг если клинок из стали.
-
StarCraft
Я играл по схеме рассадник-газ(три раба сразу ставил на него)-корова-грейд базы-пещера гидр-грейд на люрков-3-4 гидры-корова-вторая база-.
-
StarCraft
Почти родились. Когда рождались, эти твари (zealots) у меня рассадник сносили.
-
Оружие
50-60 кг. Именно столько - чтобы только поднять и опустить. Их ведь даже не затачивали. Занбато - пехотный двуручный меч шириной две-три ладони, шириной 3-4 пальца, длина лезвия - рост минус десять сантиметров, рукоять на восемь ладоней. Гарда не выражена.
-
Оружие
А им и не махали - 50 килограммами не особенно помашешь, да и зачем - главное поднять и опустить, больше уже ничего не потребуется. P.S. Кстати его меч - практически занбато и есть (по форме немного не подходит только если).
-
StarCraft
Только их все-таки не 84 - каждый приводит по 6 штук, и не на 3-4 а на 4-5 минуте. Я их всех убивать не успеваю - они приходят - а мои Lurkers только на 3/4 проапгрейжены.
-
StarCraft
Валят меня эти гады! Мне 15 секунд не хватает.
- StarCraft
-
Ранма ½ / Ranma ½
Скажите кто постарался, чтобы я мог попросить его объяснить мне, где я передергиваю, и что не так с моей способностью к цивилизованной беседе.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Мог бы понизить снова - понизил бы. Не обижайтесь конечно, но вы спрашиваете немного не то - началось с того, что я сказал, что мне перевод показался нелитературным и безжизненным. Я просто выдвинул свою точку зрения, основанную на прочтении этого перевода. Сказал также, что английская версия мне понравилась больше (пусть он и менее буквальна). Вы (не вы один, правда) тут же начали со мной спорить, и доказывать неправильность моего мнения (причем это было не очень грамотно сделано - за что и имел место быть минус - вы спорили с примерами, не отрицая и не подтверждая основную высказанную мной идею), что само по себе не сильно верно - спорить с мнением бездоказательно нелогично, потому что разговор пойдет по скрещивающимся прямым в духе "вам не нравится это, а мне не нравитесь вы", что к общей теме разговора имеет слабое отношение. По сути своей любой спор/диалог/беседа должны идти по достаточно простой схеме: я привожу свою точку зрения - вы несоглашаетесь или соглашаетесь с ней и приводите аргументы, в свою или мою пользу; а не посхеме: я привожу свою точку зрения - и вы спорите с моими аргументами, не высказывая своей точки зрения и не очень обращая внимание на то, что я говорил. Вы, по сути, не доказываете мою неправоту, а спорите с моими словами - а это разные вещи. P.S.И опять мне сняли кавайку и сказали,что я не умею вести беседу. Кто постарался, интересно? И сразу на три пункта. P.P.S. Да я, понял что ошибся в предыдущем посте - не обратил внимания на то, с чем вы спорили (мне это не пришло в голову). Поясняю - перевод на русский слишком буквален и далек по духу от оригинала. Извините, что не заметил сразу.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Любые его мысли о совместном счастье с Акане, хоть первая хоть последняя - ответ на вопрос о танка. Шекспира он цитирует при первом появлении в 3 главе 1 тома. На остальное я уже неоднократно отвечал. И давайте без обвинений и слов в духе "чем вы читали". Но вы спорите не с моей основной идеей, а с частностями - повторяю Идею: перевод чересчур сухой и казенный. Возражайте. P.S. Укажите мне пожалуста мои орфографические ошибки (кроме опечатки в слове чересчур - да, забылся).
-
Оружие
Berett m40. А надпиленная оболочка при попадании в тело будет давать эффект ПСЦТ. Вообще-то это так себе оружия. Вот РСЗО "Буратино" - это да. Выстрелить из него по Америке - а они в нас ядерку. И мы в них тоже. И наступит Fallout. И круче всего снова будет Занбато. Не занбато - это оружие профи. Занбато в массы.
-
StarCraft
Zealots за зергов. Это как? Да и зачем вообще защищаться - ваша беда в чрезмерном "бетоне", который против protoss не действует. Пока они будут резать одну базу, на другой уже пачка lurkers бкудет.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Отнюдь, в данном контексте сухой озночает неэмоциональный и бездушный (ну не могу я объяснить, что есть бездушный перевод, просто, вспоминая сленг, не цепляет), а под черезчур буквальным я подразумеваю переведенный дословно, без скидки на разницу в семантике наших языков. Поясняю: если приехать сейчас в Японию и начать изъясняться репликами Куно, это будет сопостовимо с тем, что я начну в этом форуме на старославянском печатать. Да, кроме того Шекспира он вспоминает редко и не дословно, а вот ввернуть танка для него и в оригинале не проблема.И давайте, пожалуста прекратим уже взаимные оскорбления и понукания.
-
Оружие
14мм птрон с сердечником, в идеальном случае, из обедненного урана и надпиленной оболочкой. На дальностях свыше 6 км не используется отнюдь не из-за недостаточной точности винтовки, а из-за человеческого фактора (дрожание рук становится очень заметно).
-
Ранма ½ / Ranma ½
Не говорит. Но он и не говорит на современном разговорном японском (или современном для 70х годов, когда эта манга была написана). Он говорит на японском идеально и торжественно, это и раскрывает его характер. Японский и русский - разные языки, и потому даже к буквальному переводу нужно подходить с определенной творческой искрой, поскольку перевести дословно, сохранив его дух (а он тут - основное) невозможно. Впрочем я это уже говорил.
- КОНКУРС:Угадай не-аниме игру
-
КОНКУРС:Угадай не-аниме игру
Да, правила я действительно не удосужился посмотреть - приношу свои глубочайшие извинения. А как насчет этой?
-
StarCraft
Очень просто - ставишь 2 базу с первых же денег, не делая больше никаких юнитов развиваешься до землекопов, параллельно не забыв улучшить корову. Разумеется, одной лишней базой ограничиваться не стоит. А вообще, я могу вам вечером пару demo сделать -посмотрите.
-
Противники аниме и антианимешники
Вы абсолютно точно в пол-глаза смотрели Утену - концовка там очень достойно дополняет и стиль изложения и основную сюжетную линию. и уж точно не читали первоисточник и не видели сериал, а если насчет Хеллсинга - это дело вкуса (я его, кстати тоже не сильно люблю). Хеллсинг - это фантастический боевик с элементами мистики и упором в спецэфекты и главного героя (сейчас я веду речь об аниме, поскольку оно слино отличается от манги). Нельзя осуждать именно его - просто это такой жанр. На любителя.
-
Оружие
Никакого стрелкового оружия вообще не надо - занбато запросто сгодится и за меч и за щит.