-
Постов
361 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Блоги
Профили
Форумы
События
Весь контент Twinhead
-
Ну имхо, энтого он не хотел. Он просто хотел абсолютной свободы, не подчиняться никому. Ну по крайней мере, говорил так. А поскольку это расходилось с планами свыше, то естественно - противостояние. Дьявол никогда не хотел занять место бога согласно каноническим текстам :) Его цель совращать, всё что под руку повернётся и мешать исполнению планов божьих. Строго говоря, мироустройство в Chrno Crusade не совсем христианское. Поэтому сказать, что Pandemonum = дъявол нельзя. В иерархии демонов он занимал высшее положение, то есть был в каком-то роде дъяволом. Однако, Пандемониум жил по законам и по договорённости с небесами (вы можете делать то, мы можем делать это). Все демоны подчинялись этим правилам. И когда пришёл Аион, который захотел абстрактных свобод, Пандемониум встал на его пути. Далее, нельзя было достичь абсолютной свободы не разрушив этот мир. Этот вопрос для меня несколько сложен в толковании, но похоже что я недалёк от истины. Поэтому необходимо было нарушить сущестыующее равновесие, чтобы система сама собой развалилась. Ну вот, это были мои размышления.
-
Скажу кратко: если даже и не рулит, то посмотреть стоит. Очень приятненько так: Утро, общага, студенты, ищут еду... Буду смотреть дальше.
-
Мангу я не читал, поэтому изложу лично своё мнение. Аион - один из высших падших ангелов, который не ужился с системой. 1. Есть такое понятие "понты" :). 2. подразумевается что если существует бог, то должен существовать и тот, кто ему противостоит. (есть солнце - есть и тень, ну а он, так сказать эта тень, и существует лишь потому, что существует солнце) Бардак - дело рук людей. Он лишь подталкивает их к этому, но совершают что попало сами люди. Причём оправдывают это благими намерениями. Люди могли и не поддаваться истерическим настроениям. Могли и не ездить по Чикаго и чинить беспредел. 1. Ну чтобы конец сериала был на уровне. 2. Зло непобедимо. 3. Убит? Я бы сказал, его застали врасплох и просто уничтожили труды его деятельности. Лично я не верю в его смерть. Побеждён - да, но не убит. Кроно не нашёл способа восполнить потерю сил. Аион - без проблем - см. например, серию про тётеньку в шахте. 1. Я полагаю издёвка для пущего пафоса. 2. Можно в некотором роде рассматривать поражение Аиона как жертву ради спасения человечества.
-
Спасибо. А я-то думал, что за имя такое подозрительное.
-
Без сабов смотреть интереснее. Сразу понимаешь аццкий труд фансаберов и проникаешься идеей вселюбия, солидарности и мирожелания. И вообще все сабберы - это зло, ибо выкладывают своё видение сюжета, подменяя смысл, который не имелся изначально, своим пониманием сериала, своими штампами, своим опытом, полученным в определённом социуме. Я могу сказать, что некоторые понятия в различных концах нашей страны интепретируются различно, особенно те, которые не доносятся до нас масс-медиа. Таким образом, зритель видит черте знает что. И не подозревает об этом (самый лучший вариант) или подозревает (плохой вариант). Бедный зритель - самый большой неудачник в данной ситуации. Но к сожалению, зритель по природе своей апатичен и вяло относится к ошибкам, поэтому смотрит и ругается в сторону, но не в сторону нужного емэйла. Так что же делать? Есть как всегда два варианта: забить и не забить. Поскольку проще забить, чем попытаться понять что же происходит на экране, так сказать, "без бумажки" - то естественно, люди забивают на точность перевода. Обратите внимание, что ругают обычно: качество полученного перевода в смысле грамотности речи. В этом плане саберы опять же зло ;), ибо ошибки есть всегда. Ошибок не может не быть. То что мы не нашли ошибки - уже само по себе большая ошибка. Итак, сабберы - это зло. Члены открытой идеалогической организации, склонные к совершению ошибок и пропаданию непонятно где месяцами, когда мы ждём от них продолжения работы. Ну и если всё вокруг зло... то что делать? Добро должно выучить джедайский язык и ударить силой света по злу, поко оно не осознало силу тёмной стороны. Поэтому все должны предаваться психоделическим просмотрам с целью самообразования, поскольку носителей джедайского языка многие могут встретить лишь в кино и аниме. Но перед просмотром найти в себе силы и высвободить время для прокачки скиллов в понимании постлогов, суффиксов и т.д. И тогда, когда все вокруг как один забудут родной язык и культуру, и будут смотреть лежа на диване в оригинале, тогда и пропадут извечные вопросы о добре и зле, о борьбе переводчиков с окружающим миром. Но поскольку это слишком абстрактная перспектива (далеко не каждый падаван вырастает в джедая), то эта тема будет подыматься множество раз и всегда будут те кто видят добро и те кто видят зло в одном и том же, ибо такова суть этого мира. [...каюсь, нафлудил...]
-
neko_chan А есть гарантии, что Аберу - это Авель? Исходя из видимой завязки названий на околомассонские группы Франции и Австрии, я больше склоняюсь к тому что имя имеет французские корни. Как и пресловатое Фрюсодюмару. Опять же Луиза, Торус - названия всё ж таки не совсем библейские вроде. О да, попёрло их. Качать не перекачать. Впечатления о второй серии: И тут терминаторы... А вот шипит девочка вполне симпатично, правда совсем не похоже на кошку. Похоже нас ждёт длительное время разорванный сюжет из несвязанных серий, объединённый лишь одним - зловещей группой на Ф и славными бойцами.
-
Ну вот и начал появляться на просторах интернета новый сериал про, тех кого зовут вампирами. Тут я пару скриншотиков сделал для поднятия интереса. Специально без обилия крови и внутренних органов на первом плане. Итак, вот это есть главный герой. Своим нелепым поведением косящий под Тригана. Обратить внимание на глупую улыбку, очки и стильный наряд, которого впроочем здесь не видно. Главный герой имеет при себе пистолетик не внушающий никакого уважения и более серьёзное вооружение, которое одним видом внушает страх. Это он с виду такой простой как пять копеек, а точнее четыре копейки, которые составляют всё его состояние на текущий момент. Надо сказать, что еду он добывает честным путём, уговаривая встречных неразумных девушек смилостивиться над голодающими поволжья. А на самом деле его злить не стоит. Ибо глаза красные - это неспроста. Ох, неспроста. Ну и какой же главный герой пройдёт мимо девушки (той, что неразумная, и сговорчивая на приготовление еды...), и которая выглядит вот так? Отметим, что это не просто девушка, а девушка в аляповатом беретике и с высокоинтеллектуальной брошюркой-руководством по пилотированию высокотехнологичных устройств. А это просто интерьерчик, который судя по всему нам ещё много раз покажут. Тут добро будет творить зло. Это я чувствую нутром. Тут же тусуются патриархи и Катерина-сама, которая чем-то на Интегру смахивает. И дело не в том, что сериал GONZO делает, а может и даже именно в том. В общем не вдаваясь в подробности мироустройства сериала, следует заметить, что это нечто занимательное. Музыка вполне приличная. Рисовка сами видите. Ну а про сюжет пока сказать нечего. Ждёмс продолжения.
-
Мну смотрел первую ОВУ и смеялся. Теперь ищет ОВУ номер два. Посмотришь - так у них аниме снимается, как у нас научная работа выполняется... Куроми... главное работящая, остальное пропустим :rolleyes:
-
ИМХО - нет. Сериал несколько затянут моментами, но атмосфера потрясающая, хоть и отличается кардинально от ОВА-I. Здесь есть место и здоровому юмору и глубоким мыслям, ну и местами поплакать можно (грешен, наворачивались слёзы). Где в ОВАшках вы видели такую разностороннюю Каору :rolleyes: ? А? Если ОВА это просто офигенно грустная история любви в эпоху Мэйдзи, то сериал открывает Кеншина с новой стороны. Это не просто вечно одинокий хитокири, которому в жизни ничего собственно больше и не светит. Совсем другая личность, которая твёрдо встала на путь, который был неведом ей ещё десяток лет назад. Хотя, конечно, злоупотребляет иногда сериал длиннющими битвами с бесконечным перечислением техник и типов атак врагов.
-
По первым трём сериям сложно сказать, хотя смотрятся пока с интересом, исключая отдельные эпизоды. Щелчок фотокамеры, котрый вдребезги разносит здоровенных мужиков, мне будет по ночам теперь сниться.
-
Пока неясно чем всё это закончится. Но чует моё сердце не особо философски нагрузят сериал и не особо сюжет будут продвигать. Из второй серии (да и вообще из всех персонажей) мне особо понравился толстячок. Музыка ничего так. А вообще, страшные морды у всех кроме главных героев. Это я про рисовку. Сцены и задний план тоже на среднем уровне.
-
2 скин - 100% Hamelin TV 25 серия. Такую грустную Флюте никогда не забудешь. А первый скин "ангелина с косой" Сайзер-сама вроде. Жаль не успел отгадать.
-
2sergeyll: Если всё ещё нужно, то вот. hikari-no bushi - хика`ри но бу`си. Где "`" означает, что предыдущий слог немного под ударением (странный термин ;) "немного под ударением"). Если произносить, то "с" нечто среднее между "ш", "щ" и "с". Evaldor Роль этого слова примерно такая же, как и глагола "to be" в английском. То есть, мы говорим: это книга. Англичане говорят: это есть книга. Японцы говорят: это книга есть. Ну так вот этот "есть" - и есть десу, который в следствие редукции "у" часто слышится как дес. Связка дес употребляется в одном из стилей речи, в других стилях применяются другие связки. PS: Хех, как будто я сам понял что сказал :(
-
нет-нет. Этот сериал не про кавайных вампиресс. И вообще не кавайный. Проснусь утром, выложу что-нибудь в подсказку, если ещё будет нужно.
-
"зафансабблен" не равно "переведён на русский"... хотя признаюсь, первую серию я для брата перевёл. Нет, всё не то.
-
-
Нет, не оно. Маленькая подсказка - один из довольно новых сериалов, уже впрочем отснятый и зафансаббеный.
-
Я думаю так: воин света 光の武士 = hikari-no bushi что касается улыбающегося облака... со всякими словами, кончающимися на "-щийся" у меня проблемы с грамматикой, так что отнестись с подозрением к этому варианту: にこやかな雲 = nikoyaka na kumo
-
Да нет, я по первому скрину догадался :). второй скрин я бы в жизни не вспомнил. Поскольку я сейчас на работе, вот - очень простой скрин.
-
Согласен. Прямо сейчас, не могу показать пальцем (вылетело название из головы), но упоминание о том, что перевод делался напрямую с японского, встречалось пару раз. Однако, сермяжная правда жизни в том, что особой радости не ощутил я от такого сверхточного перевода с оригинала (некое благоговение было - мол, вот джедай, на которого всем молиться и равняться нужно, но _особой_ радости - не было), уж пусть простят меня те славные переводчики. Если я не знаю в достаточной мере японского, то оценить точность перевода НЕ МОГУ. Я могу оценить лишь стиль и общее наполнение, которое и составит моё мнение о субтитрах и в некоторой мере об аниме. Вообще, ошибочно думать, что для перевода абсолютно всех аниме творений нужно отличное (ну или, как минимум, хорошее) владение японским языком и японской же культуры, что эффект испорченного телефона - неизбежное зло. Многие современные русские фансаберы (т.е. те, что с английских сабов) обладают начальными знаниями японского и в спорных моментах обращаются за помощью к более опытным. Т.е. во-первых, это уже нельзя назвать "просто перевод с перевода". Английский - это только опора. Во-вторых, почему это _всегда_ должно происходить накопление ошибок? Я предпочитаю думать, что количество ошибок при грамотном подходе к переводу остаётся на том же уровне. ИМХО, особенности обращений и стиля речи можно уловить на слух. Нюансы употребления слов, фраз, и прочая тоже со временем запоминаются. Таким образом, самые частые ошибки, которые мог бы избежать переводчик, использующий оригинальный язык - становится несложно избежать и переводчику с англосаба. Структуру предложения английский саб способен передать вполне точно. В-третьих, возьмём отдельно взятого переводчика, который знает о грамматике японского не больше меня и большинства окружающих меня людей. Что будет, если он будет переводить с японского? Неужели меньше ошибок он допустит, чем если будет пользоваться англоязычным подстрочником и базовыми знаниями? Сдаётся мне результат будет кардинально иным. Не так много людей могут похвастаться первоклассными знаниями японского языка. Можно, конечно, просто не делать перевод, а подождать пару десятков лет, пока до него доберутся гуру. Но ведь гуру могут и не добраться никогда. Тогда выход один - учить японский язык на дому. Конечно, не очень убедительный аргумент, но проходит на первых стадиях становления русского фансаба. Это правда. Но мы стараемся исправиться, и чем больше нас толково и по делу критикуют - тем лучше. И это правда. Немногие хотят потратить часик-другой на серию вместо того, чтобы посмотреть за это время часик-другой аниме.