Классная фраза! Но вот, скажем так, в произведениях (пусть то книги, фильмы, аниме :)), вольности допустимы - главное, чтобы реципиент, зритель, читатель, понял о чем речь. Главное - смысл, идея! И какие- слова произносят герои, не важны - главное именно смысл фразы. И если герой произнес что-то с сильными эмоциями, нуно их передать. Причем не обязательно матом. :angry: Ну та же фраза. I feel seek - Как же мне дерьмово! И эмоции есть, и смысл сохранен, и мата нет. :angry: А то мона вообще доверить перевод аниме тов Гоблину. :blink: