Весь контент Shin LiR
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
George Michael - Too Funky http://www.youtube.com/watch?v=JQ2DVwSVIIo
-
Интервью с 初音ミクこんばんは aka Юрой К aka Иероглиф-куном
Таки да. Гугль-переводчик в последнее время стал выдавать чуть более корректные переводы с японского. Однако, грамматически сложные предложения и некоторые чисто японские термины он переводит просто уморительно. ИМХО, единственная полезная фича Гугль-транслейта в плане японского языка - это возможность набора японского текста, когда на компе нет японской локали или её лень устанавливать. Но вернёмся к интервьюируемому. Коллекционируешь ли мангу? Твоё отношение к фанатскому дубляжу? Как ты дошёл до жизни такой?
-
Переведите!
Не совсем так. Это предложение переводится как "Варить в достаточном количестве кипящей воды в течении 5 минут". Нет. Кандзи 間 в данном контексте означает "промежуток времени" и не требует притяжательной частицы の. Тут стандартная форма деепричастного оборота: глагол в た-форме плюс существительное. В результате получаем "вскипячённая вода". Здесь идёт сложное предложение, поэтому его лучше будет объяснить в контексте. 沸騰したお湯にそばをパラパラと入れ軽くほぐします - "Аккуратно положить полоски собы в кипящую воду таким образом, чтобы они не слипались". Достаточно замудрёное предложение, где パラパラ (ономатопея, означающая звук падения лёгких предметов) соединена через と со словосочетанием 入れ軽くほぐします ("аккуратно положить"). Не совсем. さし水 (сашимидзу) - это, скажем так, техника приготовления еды, при которой в случае, когда существует риск выливания кипящей воды из кастрюли, добавляют холодную воду. В данном случае сашимидзу не рекомендуется. Совершенно верно, одно и то же. Да. Это, пожалуй, наиболее корректный перевод. Скорее, не "упругой", а готовой. Термин コシ в приготовлении японской лапши сродни итальянскому al dente в приготовлении пасты. В принципе, да - некоторые инструкции позволяют себе такие отступления по стилю.
-
Переведите!
Похоже, что это 2-4-6. ニ。四六
-
Переведите!
Написан на удивление грамотно - видимо, текст писался либо носителем языка, либо кем-то неплохо знающим японский. Текст из спойлера - это фактически то же самое, но в очень сокращённом варианте. Может, какие-то отдельные слова и предложения вызвали вопросы? P.S. Я только один косяк нашёл: написано 一層コツが強くなります, а должно быть 一層コシが強くなります
-
Интервью с 初音ミクこんばんは aka Юрой К aka Иероглиф-куном
Мде. Плохой у Яндекса переводчик. Если у нас через него мангу переводят, то ну нафиг такую мангу. Вообще-то, второй вопрос был про то, почему ты выбрал имя "Хацунэ Мику, добрый вечер". Достаточно странный ник.
-
Интервью с 初音ミクこんばんは aka Юрой К aka Иероглиф-куном
Привет! Три вопроса: 1) 日本語の読み書きができますか? 2) どうして「初音ミクこんばんは」名前を選びましたか? 2) Твоё отношение к продукции Волжского Автомобильного Завода?
- Что мы слушаем сейчас? 2.1
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Bryan Ferry - Windswept http://www.youtube.com/watch?v=T-oYkpsnvIc
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Juice Newton - Angel Of The Morning http://www.youtube.com/watch?v=HTzGMEfbnAw Чёртов Дэдпул)
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
The Vapors - Waiting For The Weekend http://www.youtube.com/watch?v=JXZDJxAirNg
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Papa Roach - Burn http://www.youtube.com/watch?v=Qb4Q-2TueEM
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Carl Douglas - Kung Fu Fighting http://www.youtube.com/watch?v=yRtrCq6LWt8
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
PM Dawn - Set Adrift On Memory Bliss http://www.youtube.com/watch?v=0AOVf9p9ht4
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
A Flock Of Seagulls - Space Age Love Song http://www.youtube.com/watch?v=Mt9FG9YjBMM
-
Переведите!
「おこされて しまったようです」はロシア語で「Меня разбудили」です。 でも、もう一度「おこされて」漢字で書いていただけませんか?
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
David Bowie - Rebel Rebel
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Hall & Oates - Method Of Modern Love http://www.youtube.com/watch?v=Q3F4c7E9IBU
-
Наши коллекции
В 8-битной коллекции пополнение. Что может быть лучше старого доброго Famicom'а? Только Twin Famicom. http://i74.fastpic.ru/thumb/2016/0207/76/707eee4373dea3df22b8b739208c9c76.jpeg
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Сегодня не стало одного из самых влиятельных артистов современности - Дэвида Боуи. http://www.youtube.com/watch?v=ZM0e1m9T9HQ
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Spandau Ballet - Only When You Leave http://www.youtube.com/watch?v=hlLCC_gF8QY
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Wire Train - I'll Do You http://www.youtube.com/watch?v=04Fc3-Er-_E
-
Впечатления и отзывы о просмотренном
Посмотрел римейк фильма На Гребне Волны... Посмотрел его через фейспалм. Что в римейке получилось? Получились трюки - тут вам и полёты на вингсьютах, и мотокросс, и сноубординг, и свободное соло, и притянутый за уши серфинг (чтобы оправдать название, не иначе). Что в римейке не получилось? Всё остальное. Сюжет идиотский и бессвязный, персонажи в их новых инкарнациях неубедительны и имеют бредовую мотивацию (Бодхи и его команда теперь "зелёные" Робин Гуды, а Джонни "Юта" (sic.) - татуированный экстремал, пошедший в ФБР после гибели друга, грёбаный стыд). Авторы фильма наплевали на всё хорошее, что было в оригинале 1991 года - превосходный актёрский состав, захватывающий сюжет и оптимальный набор трюков. Вместо этого они запихали в римейк избыточное количество всевозможного экстрима, положив на хороший кастинг (с подбором актёров прямо таки беда) и написание вменяемого сценария. Смешно, но при этом они не забыли прилепить никому не нужное 3D. Вывод: фильм "На Гребне Волны" 2015 года заслуженно пополнил ряды халтурных римейков и к просмотру не рекомендуется. Лучше уж снова посмотреть старый добрый оригинал с Киану Ривзом и Патриком Суэйзи - удовольствия получите куда больше.
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
George Michael - Kissing A Fool http://www.youtube.com/watch?v=omsBhh8vA7c
-
Что мы слушаем сейчас? 2.1
Japan - Quiet Life http://www.youtube.com/watch?v=xhm-EqcPta0