Перейти к содержанию
АнимеФорум

Oscar_6

Активные участники
  • Постов

    88
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Oscar_6

  1. Приносим извинения за опечатки. В следующих тиражах они будут исправлены.
  2. В первую очередь -- кадровые проблемы. Очень мало людей, способных правильно переводить мангу с японского и людей, способных хорошо обрабатывать текст для русского издания. В частности, за прошедшее лето нам пришлось отказаться от услуг сразу нескольких переводчиков и редакторов из-за неудовлетворительного качества работы. Штамповать же плохо переведённые книжки мы позволить себе не можем. Впрочем, "Индиго", том 2 и "Хроно", том 1 сданы в печать ещё в июле. Задержки удручают нас, поверьте, ещё в большей степени, чем наших читателей. Мы работаем над их устранением.
  3. Есть некоторые сомнения лишь по поводу 4-го тома "Таинственной игры", в остальном -- да.
  4. Извините за долгое молчание. Пожалуйста, не переживайте, никто не умер, всё будет выпущено. 15-й том "Ранмы", вероятно, появится к концу года.
  5. Эта информация не соответствует действительности.
  6. Боюсь, что скорее нет, чем да. В типографии возникли проблемы с нашим оригинал-макетом, и их решение, разумеется, затягивает весь процесс.
  7. Впредь бумага будет потолще, чем в первом томе -- такая же, как в других наших выпущенных в этом году книгах.
  8. Спасибо всем сообщившим о неисправности. Сайт починен.
  9. Да, это наша ошибка. Приносим извинения, что пропустили такой большой баг. Впредь будем внимательнее.
  10. "Хроно" потребовал очень большого (гораздо больше, чем ожидалось) объёма работы. Сейчас мы заканчиваем, томик отправится в печать к концу декабря.
  11. У них упала база данных, и сейчас информация доходит очень медленно и не всегда бывает точная. Поэтому и на сайте новые тома то появлялись в разделе "Новые книги", то исчезали. Спасибо фанатам.
  12. С бракованной обложкой в допечатке 8-го тома мы будем разбираться. Это уже второй финт ушами от типографии, и это полное безобразие.
  13. Октябрь в выходных данных стоит потому, что книжка действительно была сдана в печать в октябре. Всё это время она провисела в очереди на печать. Да, это крайне прискорбно. Цена стала выше потому, что в "Ранме" 180 страниц, а в "Индиго" -- 220.
  14. Да, мы будем повышать качество печати, насколько это возможно. Да, манга будет отзеркалена.
  15. Да, разумеется, речь идёт о томе каждого отдельного сериала, а не о томе вообще. Нет, сделать рассылку новостей на почту, к сожалению, нельзя. Воспользуйтесь сервисом типа www.rss2email.ru.
  16. Встречный вопрос: если некий режиссёр уехал из Лос-Анджелеса, сменил гражданство, но продолжил снимать кино абсолютно в том же стиле, его фильмы будут по-прежнему именоваться "голливудскими"?
  17. К сожалению, всё это находится в полном ведении самих магазинов. Они сами решают, какие книги закупать и куда ставить. Вы можете высказать свои пожелания непосредственно руководству магазина -- уверяю вас, это принесёт гораздо больше пользы (действительно принесёт -- есть прецеденты, о которых рассказывалось в этом треде), чем просьбы, обращённые к нам. Мы в нынешней ситуации не имеем возможности влиять на магазины. Единственное, чего точно не будет -- это плакатов. Во-первых, место на стенах в магазинах на вес золота (потому что стен, не заставленных полками, почти нет), а во-вторых, плакаты вообще работают плохо -- на них просто-напросто не обращают внимания, не говоря уже о том, чтобы читать какой-то текст длиннее пяти слов.
  18. Как не имеющий под собой никаких оснований.
  19. Если вы зададите этот вопрос продавцам и менеджерам магазина, будет гораздо полезнее. Опыт показывает (почитайте эту тему), что если задавать такие вопросы и объяснять, где и почему должна стоять манга, то ситуация обязательно исправляется.
  20. Второй том будет.
  21. Правильное написание имён -- то есть, какие именно имена имелись в виду под их японской транскрипцей -- специально уточнялось у автора при переводе. Так, например, выяснилось, что ジャン -- это не французское Jean, а итальянское Gian -- сокращённое Giovanni. И тому подобное.
  22. Просите их заказать. Она точно есть у их поставщиков. Пусть завозят.
  23. Разумеется, это так задумано мангакой, как художественный приём. Или вы думаете, мы сидели и цинично стирали персонажам глаза?
  24. Нам приятно, что вы готовы покупать наши книги по такой цене (в два раза выше, чем сейчас в магазинах в Москве). Увы, большая часть наших покупателей (не столь заинтересованная в манге, как вы), платить такую цену не готовы.
  25. Я такого точно не говорил. Возможно, это слова кого-нибудь из наших сотрудников, но они не могут считаться официальной позицией издательства. В любом случае, этот подход видится мне ошибочным. Кроссмедийность почти всегда идёт в плюс. Не останавливаясь на аниме и манге: обратите внимание, что в книжных магазинах можно найти новеллизации почти всех известных фильмов, вышедших в последнее время. "Не Сейлор Мун" совсем по другой причине: широкая публика воспринимает это название крайне негативно и пренебрежительно. Можно сказать, что оно стало в России символом стереотипного презрительного отношения к аниме. Проще говоря: когда человек слышит название "Сейлор-мун", он думает: "А, те самые дуракцие японские мультики". Выпустив "Сейлор-мун", мы бы попали в болото этого общественного мнения. Там же, где и "Ранму 1/2". Иван Логачёв не смог далее с нами сотрудничать. Мы привлекаем новых переводчиков. На сайте ведётся полная реконструкция. Мы рассчитываем закончить её на этой неделе. Он уже вышел. Вы имеете в виду приквел "Genbu kaiden"? Да, вполне возможно.
×
×
  • Создать...

Важная информация