-
Постов
88 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Блоги
Профили
Форумы
События
Весь контент Oscar_6
-
Приносим извинения за опечатки. В следующих тиражах они будут исправлены.
-
В первую очередь -- кадровые проблемы. Очень мало людей, способных правильно переводить мангу с японского и людей, способных хорошо обрабатывать текст для русского издания. В частности, за прошедшее лето нам пришлось отказаться от услуг сразу нескольких переводчиков и редакторов из-за неудовлетворительного качества работы. Штамповать же плохо переведённые книжки мы позволить себе не можем. Впрочем, "Индиго", том 2 и "Хроно", том 1 сданы в печать ещё в июле. Задержки удручают нас, поверьте, ещё в большей степени, чем наших читателей. Мы работаем над их устранением.
-
Есть некоторые сомнения лишь по поводу 4-го тома "Таинственной игры", в остальном -- да.
-
Извините за долгое молчание. Пожалуйста, не переживайте, никто не умер, всё будет выпущено. 15-й том "Ранмы", вероятно, появится к концу года.
-
Эта информация не соответствует действительности.
-
Боюсь, что скорее нет, чем да. В типографии возникли проблемы с нашим оригинал-макетом, и их решение, разумеется, затягивает весь процесс.
-
Впредь бумага будет потолще, чем в первом томе -- такая же, как в других наших выпущенных в этом году книгах.
-
Спасибо всем сообщившим о неисправности. Сайт починен.
-
Да, это наша ошибка. Приносим извинения, что пропустили такой большой баг. Впредь будем внимательнее.
-
"Хроно" потребовал очень большого (гораздо больше, чем ожидалось) объёма работы. Сейчас мы заканчиваем, томик отправится в печать к концу декабря.
-
У них упала база данных, и сейчас информация доходит очень медленно и не всегда бывает точная. Поэтому и на сайте новые тома то появлялись в разделе "Новые книги", то исчезали. Спасибо фанатам.
-
С бракованной обложкой в допечатке 8-го тома мы будем разбираться. Это уже второй финт ушами от типографии, и это полное безобразие.
-
Октябрь в выходных данных стоит потому, что книжка действительно была сдана в печать в октябре. Всё это время она провисела в очереди на печать. Да, это крайне прискорбно. Цена стала выше потому, что в "Ранме" 180 страниц, а в "Индиго" -- 220.
-
Да, мы будем повышать качество печати, насколько это возможно. Да, манга будет отзеркалена.
-
Да, разумеется, речь идёт о томе каждого отдельного сериала, а не о томе вообще. Нет, сделать рассылку новостей на почту, к сожалению, нельзя. Воспользуйтесь сервисом типа www.rss2email.ru.
-
Встречный вопрос: если некий режиссёр уехал из Лос-Анджелеса, сменил гражданство, но продолжил снимать кино абсолютно в том же стиле, его фильмы будут по-прежнему именоваться "голливудскими"?
-
К сожалению, всё это находится в полном ведении самих магазинов. Они сами решают, какие книги закупать и куда ставить. Вы можете высказать свои пожелания непосредственно руководству магазина -- уверяю вас, это принесёт гораздо больше пользы (действительно принесёт -- есть прецеденты, о которых рассказывалось в этом треде), чем просьбы, обращённые к нам. Мы в нынешней ситуации не имеем возможности влиять на магазины. Единственное, чего точно не будет -- это плакатов. Во-первых, место на стенах в магазинах на вес золота (потому что стен, не заставленных полками, почти нет), а во-вторых, плакаты вообще работают плохо -- на них просто-напросто не обращают внимания, не говоря уже о том, чтобы читать какой-то текст длиннее пяти слов.
-
Как не имеющий под собой никаких оснований.
-
Если вы зададите этот вопрос продавцам и менеджерам магазина, будет гораздо полезнее. Опыт показывает (почитайте эту тему), что если задавать такие вопросы и объяснять, где и почему должна стоять манга, то ситуация обязательно исправляется.
-
Второй том будет.
-
Правильное написание имён -- то есть, какие именно имена имелись в виду под их японской транскрипцей -- специально уточнялось у автора при переводе. Так, например, выяснилось, что ジャン -- это не французское Jean, а итальянское Gian -- сокращённое Giovanni. И тому подобное.
-
Просите их заказать. Она точно есть у их поставщиков. Пусть завозят.
-
Разумеется, это так задумано мангакой, как художественный приём. Или вы думаете, мы сидели и цинично стирали персонажам глаза?
-
Нам приятно, что вы готовы покупать наши книги по такой цене (в два раза выше, чем сейчас в магазинах в Москве). Увы, большая часть наших покупателей (не столь заинтересованная в манге, как вы), платить такую цену не готовы.
-
Я такого точно не говорил. Возможно, это слова кого-нибудь из наших сотрудников, но они не могут считаться официальной позицией издательства. В любом случае, этот подход видится мне ошибочным. Кроссмедийность почти всегда идёт в плюс. Не останавливаясь на аниме и манге: обратите внимание, что в книжных магазинах можно найти новеллизации почти всех известных фильмов, вышедших в последнее время. "Не Сейлор Мун" совсем по другой причине: широкая публика воспринимает это название крайне негативно и пренебрежительно. Можно сказать, что оно стало в России символом стереотипного презрительного отношения к аниме. Проще говоря: когда человек слышит название "Сейлор-мун", он думает: "А, те самые дуракцие японские мультики". Выпустив "Сейлор-мун", мы бы попали в болото этого общественного мнения. Там же, где и "Ранму 1/2". Иван Логачёв не смог далее с нами сотрудничать. Мы привлекаем новых переводчиков. На сайте ведётся полная реконструкция. Мы рассчитываем закончить её на этой неделе. Он уже вышел. Вы имеете в виду приквел "Genbu kaiden"? Да, вполне возможно.