Syou Toramaru Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 (изменено) Позабавил оптимизм Ицуки:– Не парься, всё пучком. В крайнем случае достаточно просто приложить усилия в 20 раз сильней, чем делал это последние 2 недели.»Он что, совсем псих, пахать так?!)) Ведь говорилось же в прошлых главах, что он и так почти без отдыха пахал, пока эти две таскали ему горы материалов. И? Всего 4 ляма. Тогда уж ему не усилий в 20 раз больше приложить надо, а скорости.)) И ещё. Вот растяпа. Потратил 300 000 на брошь и даже не подарил.) "О. Совсем забыл про брошь. Так и не смог её подарить. Блин! Если бы не эта стычка, день обещал стать для нас ещё более прекрасным." А что было после той разборки? Пошли ещё куда-нибудь? Просто разошлись без слов? Или хотя бы попрощались? Мог бы подарить при прощании... Автор умалчивает, хотя пишет от первого лица.В общем, не подарил... "совсем дурной") А вообще автор по фактике иногда косячит. Например в следующей главе будет жирный косяк с его стороны. А именно: Ицуки выразится жаргонизмом из "МОЭ" культуры (дере-дере)... и Сортэ его поймёт! Более того ответит другим жаргонизмом. Такое физически невозможно... или в этом мире есть тоже отаку-культура?Кстати, о том мемасе."Помереть от того что тебя свинья до смерти в дырку забурила вполне может войти в ТОП 5 самых постыдных смертей в мире!" Даже любопытно стало узнать, какие это остальные четыре он относит к этому топу?)) Как я понял, подчинительный раб это как наёмный работник. Только называется по-другому. Только зарплату ты ему уже заплатил и теперь он её отрабатывает. Мол, приказывать прям приказывать ты им не можешь, только указать, как они могут отработать свой долг. Они же в любое время могут отправить тебя с твоими приказаниями в пешее эротическое и им ничего не будет. Даже наоборот, если сильно будешь давить - контракт аннулируют и уже ты будешь виноват.Хотелось бы поправить. Это при свободном контракте. А при подчинительном раб обязан выполнять приказы. Подчинительный контракт очень близок по значению с рабством нашего мира. Изменено 20 января, 2019 пользователем Syou Toramaru (смотреть историю редактирования) Цитата
DIMFIRE Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 (изменено) Позабавил оптимизм Ицуки:– Не парься, всё пучком. В крайнем случае достаточно просто приложить усилия в 20 раз сильней, чем делал это последние 2 недели.»Он что, совсем псих, пахать так?!)) Ведь говорилось же в прошлых главах, что он и так почти без отдыха пахал, пока эти две таскали ему горы материалов. И? Всего 4 ляма. Тогда уж ему не усилий в 20 раз больше приложить надо, а скорости.)) Выше упоминалось что он может положить траву в первый слот внепространственного хранилища, пузырьки с водой во второй-а потом дунуть и оно автоматом станет зельями. Алхимию это вряд ли качает(зато качает пространственную магию) но при этом позволяет даже без бижи поднять нужную сумму на зельях. Собственно я вообще не понимаю почему он всё ещё не перевёл зелья на подобную систему попутно прокачивая алхимию чисткой руды. И ещё. Вот растяпа. Потратил 300 000 на брошь и даже не подарил.) "О. Совсем забыл про брошь. Так и не смог её подарить. Блин! Если бы не эта стычка, день обещал стать для нас ещё более прекрасным." А что было после той разборки? Пошли ещё куда-нибудь? Просто разошлись без слов? Или хотя бы попрощались? Мог бы подарить при прощании... Автор умалчивает, хотя пишет от первого лица.В общем, не подарил... "совсем дурной")Судя по последним абзацам эта брошка послужит образцом для крафта. Да и полюбому его слишком быстро назначили добровольцем, не до брошек стало. Так же мы узнали что количество бижи ограничено исключительно баблом владельца, соответственно любой хоть сколько то дорогой армор будет "платформой" для наклёпывания блестяшек с полным безразличием к защитным свойствам самого "доспеха" Изменено 20 января, 2019 пользователем DIMFIRE (смотреть историю редактирования) Цитата
Monix-sama Опубликовано 20 января, 2019 Автор Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 Так же мы узнали что количество бижи ограничено исключительно баблом владельца, соответственно любой хоть сколько то дорогой армор будет "платформой" для наклёпывания блестяшек с полным безразличием к защитным свойствам самого "доспеха" Небольшой спойлер Ко всему добавлю, что бижа из данжей не падает совсем. Алхимики её тоже почти не крафтят. Им много проще и выгодней делать расходники типа зелий. Спрос никогда не пропадёт. На рынке нормальная бижа появляется так редко, что в магазины не попадает... а сразу на аукцион в столице. И расходится за бешеные бабки. Почему никто бижу крафтить не хочет - частично будет объяснение, когда Ицуки сядет за крафт. Выше упоминалось что он может положить траву в первый слот внепространственного хранилища, пузырьки с водой во второй-а потом дунуть и оно автоматом станет зельями. Алхимию это вряд ли качает(зато качает пространственную магию) но при этом позволяет даже без бижи поднять нужную сумму на зельях. Собственно я вообще не понимаю почему он всё ещё не перевёл зелья на подобную систему попутно прокачивая алхимию чисткой руды. Как лично я понял - потому что он воспринимает изготовление зелий, как хобби. И получает удовольствие от гринда. На деле он не просто крафтит... но ещё и шаманит. Сейчас об этом не упоминается, но потом будет.Это как в мои школьные годы. Все играли в линейку 2. А это игра про гринд монстров. Для гринда можно было поставить бота с шотами и заниматься своими делами... но большинство любило самостоятельно дротить вечерами. Вроде бесполезное занятие... но тем не менее. Цитата
Tenfuuin Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 Для гринда можно было поставить бота с шотами и заниматься своими делами... но большинство любило самостоятельно дротить вечерами. Вроде бесполезное занятие... но тем не менее. С ботами воевала администрация(с переменным успехом), либо подгоняли паровозы(в надежде собрать дроп), к тому же для клановых не вариант, так как ганги дело обычное... хотя был ещё аим бот, но это для пати лучников.Но думаю все кто гонял ММО понимает о чём ты. Цитата
qx_ Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 (изменено) Спасибо за перевод. Но украинский на кансайский ни разу не похож, зря вы во 2-й том вставили "Какая гарная дивчина!/Яка гарна дівчина!" и "Як же багато в іншому світі красивих і гарних дівчат"Чем вам не нравится фольклорный старорусский с напевными нотками?Вариантов-то там полно - от использованного в "Иван Васильевиче" красотою лепа до навскидку подбираемого "Ай, и обильна ж земля иномирная девами красными!" Изменено 20 января, 2019 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) 1 Цитата
DIMFIRE Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 ИМХО если нужно изобразить мухосранский выговор то современный суржик подойдёт лучше чем устаревший боярскій. Цитата
Monix-sama Опубликовано 20 января, 2019 Автор Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 (изменено) Но украинский на кансайский ни разу не похож, зря вы во 2-й том вставили "Какая гарная дивчина!/Яка гарна дівчина!" и "Як же багато в іншому світі красивих і гарних дівчат"Чем вам не нравится фольклорный старорусский с напевными нотками?Вариантов-то там полно - от использованного в "Иван Васильевиче" красотою лепа до навскидку подбираемого "Ай, и обильна ж земля иномирная девами красными!" Вопрос в равноценности. Старорусский - мёртвый язык, который сейчас никто не использует. Если проводить параллели... то и у японского есть такой же. И это не кансай. Кансайкий (или взять суржик украинского) - язык, который вырос из другого (как раз старорусского), имеет одни корни с другим (Токийский диалект\русский язык), но ввиду особенностей культуры, географии и совокупности других факторов впитал множество своих особенностей и отличий. Ключевой момент тут в том, что язык до сих пор используется активно и имеет массовых характер. Может я чего-то не знаю, но старорусский сейчас не использует ни одна страна. В этом плане можно было взять белорусский, вместо украинского... но посчитали, что именно украинский суржик более популярен и узнаваем. Хотя... хочется сделать небольшую ремарку, копнув глубже. Почему ГГ использовал кансайкий диалект в этом моменте? Он сделал отсылку к комикам (манзай) 80-90-тых... которые в своих номерах говорили на кансайком диалекте. Из-за этого этот диалект стал мемным. И активно используется для высказывания реакции на абсурдные ситуации. Благодаря анекдотам некоторые украинские фразы тоже стали мемными (типа "ДА ТЫ ШО" или "ШОЦЕ ТАКЕ", "ШО ТЫ ГОВОРИШЬ" и тд)... но полноценно МАССОВО у нас язык в таком же значении не используется. Так что какая-то доля заложенного смысла оригинала в переводе с такой заменой потеряна. К великому сожалению. С ботами воевала администрация(с переменным успехом), либо подгоняли паровозы(в надежде собрать дроп), к тому же для клановых не вариант, так как ганги дело обычное... хотя был ещё аим бот, но это для пати лучников. Но думаю все кто гонял ММО понимает о чём ты. Я играл в начале нулевых... на пиратском сервере локальной сети, которую провели у нас на улице (Стронг ДС, Жаббер, форум и свои серверы ВОВ: лич кинг и линяги 2). Поэтому играло на весь сервер меньше 100 человек - паровозов и тёрок на тему мест фарма не было... как и больших гильдий. Само собой администрация с ботами не боролась... Скорей наоборот: на сайте сервака продавали готовые сборки ботов. (ведь тогда самих ботов было ппц как тяжело настроить) Да и админы сами не редко водили ботов. Боролись со спамерами... и решали всякие намеренные травли игроков, если те начинали все границы переходить. (хотя админка не редко кикал с серва персов на ботах, если замечал... так чтобы приходилось переавторизовываться.)Такие вот дела=) Изменено 20 января, 2019 пользователем Monix-sama (смотреть историю редактирования) Цитата
qx_ Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 В этом плане можно было взять белорусский, вместо украинского... но посчитали, что именно украинский суржик более популярен и узнаваем.Слишком отрицательно он узнаваем.Но дело ваше. Цитата
Syou Toramaru Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 Но украинский на кансайский ни разу не похож, зря вы во 2-й том вставили "Какая гарная дивчина!/Яка гарна дівчина!" и "Як же багато в іншому світі красивих і гарних дівчат"Чем вам не нравится фольклорный старорусский с напевными нотками?Вариантов-то там полно - от использованного в "Иван Васильевиче" красотою лепа до навскидку подбираемого "Ай, и обильна ж земля иномирная девами красными!"ПОЛНОСТЬЮ СОГЛАСНА! Ключевой момент тут в том, что язык до сих пор используется активно и имеет массовых характер. Может я чего-то не знаю, но старорусский сейчас не использует ни одна страна. В этом плане можно было взять белорусский, вместо украинского... но посчитали, что именно украинский суржик более популярен и узнаваем.Не знаю ни украинский, ни белорусский. Придумай тогда, как сделать так, чтобы было понятно всем! 1 Цитата
DIMFIRE Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 Не знаю ни украинский, ни белорусский. Придумай тогда, как сделать так, чтобы было понятно всем! Задонать Цитата
Tenfuuin Опубликовано 20 января, 2019 Жалоба Опубликовано 20 января, 2019 Вариантов-то там полно - от использованного в "Иван Васильевиче" красотою лепа до навскидку подбираемого "Ай, и обильна ж земля иномирная девами красными!" Я бы даже сказал - Свежо! 1 Цитата
Syou Toramaru Опубликовано 21 января, 2019 Жалоба Опубликовано 21 января, 2019 – Ванна – это роскошь, доступная только знатным и богатым людям, поэтому мы, простой народ, вот таким образом очищаем тело от грязи. Хотя каждый день тоже не выходит… за одно применение этой магии обычно просят 2 000 нор. Прикол... А тут наоборот.)) Как говорится, в каждой истории свои приоритеты.) Цитата
ЛЕГЕНДАРНЫЙ Несущий Ересь Опубликовано 22 января, 2019 Жалоба Опубликовано 22 января, 2019 Прочитал 3 главы 2го тома... Пршу прощения за возможную грубость, но медленновато переводите( Сравниваю с некоторыми другими ранобцами, там такие объемы текста раза 2-3 в неделю выкладывали. Но ладно, отставить брюзжание. По содержанию - началась движуха, но то, как героем вертят как хотят, напрягает. Даже не столько это бесит, столько то, что он и не против. Тоже мне лыцарь нашёлся. По оформлению:1) 1я глава, 1е предложение - когда открыл первый раз и увидел Придачу, полез в 1й том смотреть, не пропустил ли я где ввод нового персонажа. Может, сноску какую пустить, что это он там про себя её называть начал?Далее те же начальные страницы:2) "я в последние дни простопогряз в изготовлении зелий исцеления (сл). Наверное, благодаря этому сейчас мне ужеудавалось делать зелье (ср) и навык Алхимии поднялся до 6 уровня. Как понимаю, такиммакаром, где-то к 8 уровню смогу уже готовить (сл)..." - так "сл" уже клепает в промышленных масштабах или только к 8му уровню научится готовить?3) "До сегодняшнего дня я так пахал, стругая пачкамизелья для гильдии авантюристов, что у них даже насобирался приличный прозапас товарановичкам," - почему не просто запас? Зачем переусложнять.4) "Буду во всю наслаждаться городом." - вовсю слитно.Переходим к 17й странице:5) "Если итог сильноотличаться по сравнению с тем, который я себе намечтал... просто порыдаю в голос уразбитого корыта и всё." - будет пропущено. Или можно переформулировать предложение "если итог сильно отличится от того, что я себе намечтал". В любом случае оставлять как есть будет ошибкой. Надеюсь я не слишком достал правками и придирками. 1 Цитата
Monix-sama Опубликовано 22 января, 2019 Автор Жалоба Опубликовано 22 января, 2019 (изменено) Прочитал 3 главы 2го тома... Пршу прощения за возможную грубость, но медленновато переводите( Сравниваю с некоторыми другими ранобцами, там такие объемы текста раза 2-3 в неделю выкладывали. Но ладно, отставить брюзжание. Ну... мы в начале месяца обговариваем с редактором и составляем расписание релизов на весь месяц вперёд. А затем ему чётко следуем. В феврале, например, выпустим больше глав. А вообще - с трудом верится, что кто-то с японского такой текст может по 3 главы в неделю выкатывать. Хотя... если не особо париться с качеством... По крайне мере мне, делая перевод в свободное время от работы, 3 главы в неделю довольно проблематично выдавать. Уж простите=) Кстати вопрос... а почему 3 главы прочитал? Ведь вышли уже все четыре... Надеюсь я не слишком достал правками и придирками. Нет, скорей наоборот. Правки будут внесены со следующим релизом. Так же на этих выходных планирую провести стрим на канале ютюба... В котором одной из основных тем будет перевод данной новеллы. Тонкости перевода... нюансы некоторых решений, проблемы адаптации и просто житейские истории. Кому интересно - приходите на эфир=) Изменено 23 января, 2019 пользователем Monix-sama (смотреть историю редактирования) 2 Цитата
Syou Toramaru Опубликовано 22 января, 2019 Жалоба Опубликовано 22 января, 2019 2) "я в последние дни простопогряз в изготовлении зелий исцеления (сл). Наверное, благодаря этому сейчас мне ужеудавалось делать зелье (ср) и навык Алхимии поднялся до 6 уровня. Как понимаю, такиммакаром, где-то к 8 уровню смогу уже готовить (сл)..." - так "сл" уже клепает в промышленных масштабах или только к 8му уровню научится готовить?Я, к слову тоже уже упоминала это замечание:"в последние дни просто погряз в изготовлении зелий исцеления (сл). Наверное, благодаря этому сейчас мне уже удавалось делать зелье (ср) и навык Алхимии поднялся до 6 уровня. Как понимаю, таким макаром, где-то к 8 уровню смогу уже готовить (сл)" Так он же уже делает слабые зелья. А потом говорит, что только к 8-му уровню сможет готовить слабые. Хотя тут же говорит, что уже на 6-ом уровне удаётся делать средние. Где опечатка?)) Цитата
ЛЕГЕНДАРНЫЙ Несущий Ересь Опубликовано 23 января, 2019 Жалоба Опубликовано 23 января, 2019 (изменено) Ну... мы в начале месяца обговариваем с редактором и составляем расписание релизов на весь месяц вперёд. А затем ему чётко следуем. В феврале, например, выпустим больше глав. А вообще - с трудом верится, что кто-то с японского такой текст может по 3 главы в неделю выкатывать. Хотя... если не особо париться с качеством... По крайне мере мне, делая перевод в свободное время от работы, 3 главы в неделю довольно проблематично выдавать. Уж простите=)Там то ли переводили с корейского, то ли очень быстро скукоживалась цепочка оригинал-англ-рус. Качество было на нормальном уровне, во всяком случае к орфографии с пунктуацией никаких претензий не было. Хотя мб текст полегче.Кстати вопрос... а почему 3 главы прочитал? Ведь вышли уже все четыре...Ранобцы читаю в 90% случаев за бургером в общепите. Или в дороге, хотя тут стараюсь предпочтение отдавать анимешкам. Отсюда и такой "рваный" график.Нет, скорей наоборот. Правки будут внесены со следующим релизом.И это хорошо.Так же на этих выходных планирую провести стрим на канале ютюба... В котором одной из основных тем будет перевод данной новеллы. Тонкости перевода... нюансы некоторых решений, проблемы адаптации и просто житейские истории. Кому интересно - приходите на эфир=)Насчёт именно самого посещения стрима не знаю, но если потом выпустишь его в виде аудио подкаста - обязательно послушаю.Я, к слову тоже уже упоминала это замечание:Прошу прощения, глаз замылился( Да и вообще думалось, что раз пишу спустя столько времени все предыдущие баги уже пофиксили. 4я глава Удивлён, что ГГ забросил бижу и полностью перешёл на алхимию. Да, ему нужно качаться, но по моим прикидкам выходило, что те кольца принесли ему гораздо больше бабла, и это только у кузнеца. Странный парень. Неуместное "дере" уже обсудили, остаётся только попинать автора за халатность. И ещё не очень понятно, с чего после уничижительных коверканий имён из первой главы ГГ стал называть псину нормально. А вот за что стоит попинать уже русскую адаптацию, так это за последнюю часть с Хаято. Только с 3го раза до меня дошло, от чьего лица теперь идёт повествование. Первой мыслью было "так, вроде бы сейчас должна быть речь от третьего лица, какого фига говорится от первого". Второй - "так, а фигли в части про Хаято речь идёт от лица ГГ". Третьей - "А, так это от лица Хаято". Во избежание было бы неплохо озаглавить более чётко, всё-таки "side" указывает только на место действия, но не на смену рассказчика. Ну и к этому можно добавить вообще сумбурность той части, опять-таки даже после нескольких перечитываний не везде понял кто что и зачем говорит. Переформулировать бы попонятнее, мб добавить указание действующих лиц типа "Бла бла бла, сказала девочка 1. Нет-нет-нет, ответила девочка 2". Изменено 23 января, 2019 пользователем ЛЕГЕНДАРНЫЙ Несущий Ересь (смотреть историю редактирования) Цитата
Monix-sama Опубликовано 23 января, 2019 Автор Жалоба Опубликовано 23 января, 2019 (изменено) А вот за что стоит попинать уже русскую адаптацию, так это за последнюю часть с Хаято. Только с 3го раза до меня дошло, от чьего лица теперь идёт повествование. Первой мыслью было "так, вроде бы сейчас должна быть речь от третьего лица, какого фига говорится от первого". Второй - "так, а фигли в части про Хаято речь идёт от лица ГГ". Третьей - "А, так это от лица Хаято". Во избежание было бы неплохо озаглавить более чётко, всё-таки "side" указывает только на место действия, но не на смену рассказчика. Ну и к этому можно добавить вообще сумбурность той части, опять-таки даже после нескольких перечитываний не везде понял кто что и зачем говорит. Переформулировать бы попонятнее, мб добавить указание действующих лиц типа "Бла бла бла, сказала девочка 1. Нет-нет-нет, ответила девочка 2". Ну это довольно сложное место было... в оригинале можно было наблюдать в одном абзаце чередующиеся предложения от слов автора и мысли Хаято. Сама речь Хаято тоже не выразительна. Она максимально нейтральная с использований обычных слов... разве не вы жаловались на жаргонизмы в тексте?) Про узнаваемость героинь... там всё есть. Учтены особенности речи каждой. Просто есть вероятность что именно вы (мы) к ним ещё не привыкли, так как они почти не появляются. А вообще - и в оригинале данный кусок очень мутный. И коню понятно, что герои говорят о какой-то глобальной проблеме этого мира (о которой я упоминал). И чтобы нагнать интриги, при этом не спойлернув - вышло так... наверно. Что нужно подчеркнуть из неё: что у попаденцев есть какой-то риск "пасть" на тёмную сторону и что Хаято ппц как беспокоится за ГГ. Про особенности речи подробней буду объяснять на стриме. Но вас услышал и передам редактору... Обсудим с ним этот момент... Может что-то поправим. Удивлён, что ГГ забросил бижу и полностью перешёл на алхимию. Да, ему нужно качаться, но по моим прикидкам выходило, что те кольца принесли ему гораздо больше бабла, и это только у кузнеца. Странный парень. Он только начинает. Дальше ждите череду глав про крафт с неожиданным финалом. Главы... которые побили прошлый рекорд сложности текста в этой новелле. Ушло времени на них много... да и гуглить нужно было немало) Изменено 23 января, 2019 пользователем Monix-sama (смотреть историю редактирования) Цитата
DIMFIRE Опубликовано 23 января, 2019 Жалоба Опубликовано 23 января, 2019 (изменено) Удивлён, что ГГ забросил бижу и полностью перешёл на алхимию. Да, ему нужно качаться, но по моим прикидкам выходило, что те кольца принесли ему гораздо больше бабла, и это только у кузнеца. Странный парень. При том что предварительная очистка руды качает как раз таки алхимию, так что обещание стать алхимиком героя это не нарушает. По моим ощущениям нежелание оптимизировать процесс и игнорирование очевидно более выгодных путей присущи что японцам что корейцам. Изменено 23 января, 2019 пользователем DIMFIRE (смотреть историю редактирования) Цитата
Monix-sama Опубликовано 23 января, 2019 Автор Жалоба Опубликовано 23 января, 2019 (изменено) Неуместное "дере" уже обсудили, остаётся только попинать автора за халатность. И ещё не очень понятно, с чего после уничижительных коверканий имён из первой главы ГГ стал называть псину нормально. С псиной (ИМХО) - ещё один кусок, который я считаю косяком. Начиная с 4 главы... он резко низменил градус напряжённости в их отношениях. Псина с каждой главой начнёт всё сильней дерешиться, а ГГ забудет все обиды и будет к ней относиться нормально. Хотя, возможно, это моя личная проблема восприятия. Хотя... в тексте говорилось, что между томами был таймскип в 3 недели. За это время их отношения могли размякнуть? Называл её Придачей\Дополением и тд просто чтобы подразнить? Что думаете на этот счёт? Изменено 23 января, 2019 пользователем Monix-sama (смотреть историю редактирования) Цитата
qx_ Опубликовано 23 января, 2019 Жалоба Опубликовано 23 января, 2019 Хотя... в тексте говорилось, что между томами был таймскип в 3 недели. За это время их отношения могли размякнуть? Называл её Придачей\Дополением и тд просто чтобы подразнить? Вполне могли привыкнуть друг к другу за 3-то недели.И "Придача\Дополение" плохо смотрелось когда я читал... первое слово вообще непонятно к чему относилось, потом только по тексту сообразил."Довесок" подойдёт лучше. И ещё - насчёт написания градации зелий (сл)(кш)(кр) - лучше пишите слова в скобочках полностью.У меня мозг ломался, когда я пытался представить там что-то понятное. Цитата
Syou Toramaru Опубликовано 23 января, 2019 Жалоба Опубликовано 23 января, 2019 Про узнаваемость героинь... там всё есть. Учтены особенности речи каждой. Просто есть вероятность что именно вы (мы) к ним ещё не привыкли, так как они почти не появляются. А вообще - и в оригинале данный кусок очень мутный.Раз мы к ним ещё не привыкли, то пока можно делать так:добавить указание действующих лиц типа "Бла бла бла, сказала девочка 1. Нет-нет-нет, ответила девочка 2" Далее.С псиной (ИМХО) - ещё один кусок, который я считаю косяком. Начиная с 4 главы... он резко низменил градус напряжённости в их отношениях. Псина с каждой главой начнёт всё сильней дерешиться, а ГГ забудет все обиды и будет к ней относиться нормально. Хотя, возможно, это моя личная проблема восприятия. Хотя... в тексте говорилось, что между томами был таймскип в 3 недели. За это время их отношения могли размякнуть? Называл её Придачей\Дополением и тд просто чтобы подразнить? Что думаете на этот счёт? Что думаю? Что автора ещё и за это нужно попинать!! Это довольно сильный фэйл с его стороны. В любых произведениях категорически нельзя пропускать моменты развития личности персонажей! Иначе потом получаются вот такие резкие перескоки характеров. 1 Цитата
Syou Toramaru Опубликовано 23 января, 2019 Жалоба Опубликовано 23 января, 2019 И "Придача\Дополение" плохо смотрелось когда я читал... первое слово вообще непонятно к чему относилось, потом только по тексту сообразил."Довесок" подойдёт лучше.Я про довеска много раз писала, кстати. Ну, редактору и переводчику виднее. И ещё - насчёт написания градации зелий (сл)(кш)(кр) - лучше пишите слова в скобочках полностью.У меня мозг ломался, когда я пытался представить там что-то понятное. А ещё лучше просто писать: слабое зелье, среднее зелье, крошечное зелье, кошмарное зелье. И склонять нормально и читать удобно. А эта игровая система написания до сих пор не даёт мне покоя. Я уже смирилась с HP и MP, хотя их тоже можно было заменить на здоровье и ману. Но с написание зелий не смирюсь! 1 Цитата
Monix-sama Опубликовано 26 января, 2019 Автор Жалоба Опубликовано 26 января, 2019 (изменено) А тем временем... - Добавил пятую главу второго тома.- Внёс часть правок к тексту.- Добавил долгожданный цветной арт.- Запустил страницу Патреона.- Ирония судьбы в том, что сцена на арте отсутствует в нашей версии новеллы совсем. Так что просто наслаждаемся картинкой (заметили, что в печатке ГГ не переоделся в местный наряд?). На патреоне буду выкладывать альфа-версии глав... сразу из-под пера. Так что подписчики смогут заранее высказывать своё мнение о том или ином решении в тексте... и оказывать своё влияние на финальный вариант (в данный момент работаю над 12 главой... так что на патреон полетят до 11 главы пока). Ну и стрим. Там поговорю о всех принятых решениях по оформлению и почему. С какими столкнулся проблемами. Расскажу о тонкостях адаптации и тд. ОТВЕЧУ НА ВАШИ ВОПРОСЫ! Будет он в 20:00 по МСК. Кому интересно приходите. Всех правок в текст внести не успел... так как итак перегружен работой. Сами видите.=) Изменено 26 января, 2019 пользователем Monix-sama (смотреть историю редактирования) 1 Цитата
DIMFIRE Опубликовано 26 января, 2019 Жалоба Опубликовано 26 января, 2019 (изменено) MP очки таят на глазах… тают И я не понял проблем с Сортэ. Если она хочет купить блестяшку то почему бы и нет. Всё равно кузнец возьмёт за полцены. Изменено 26 января, 2019 пользователем DIMFIRE (смотреть историю редактирования) Цитата
Monix-sama Опубликовано 26 января, 2019 Автор Жалоба Опубликовано 26 января, 2019 (изменено) Если она хочет купить блестяшку то почему бы и нет. Всё равно кузнец возьмёт за полцены. Дак с гильдией авантюристов же вроде как конфликт решился. Почему им не толкнуть. На самом деле - нет. Он захерачил бижу другой весовой категории и по хорошему у него её никто не купит. Только на аукцион. Но об этом дальше будет. (само собой и лазейки к продаже есть.) И псина изначально хотела НЕ КУПИТЬ, а чтобы он ей ПОДАРИЛ. Изменено 26 января, 2019 пользователем Monix-sama (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.