Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано (изменено)
Второй акт Бальдра не желает ставиться в ту же папку, что и первый. Что я делаю не так?

Не в ту же, а рядом.

Он при запуске игры из регистри подцепит, что уже установлен первый, возьмет оттуда путь установки, и соответственно в майн меню будет написано "Dive1+Dive2".

Если установлен только Dive2, то будет только "Dive2"

Изменено пользователем Andy_Scull (смотреть историю редактирования)
  • 3 недели спустя...
Опубликовано

Usagi, завязка не передаёт ничего по жанру slice of life, к которому принадлежит маширо — он должен был уделить внимание проработанности персонажей, характеру юмора и повествования и т.п.; но он сам маленький и не заморачивается ;P Замечу, что больше половины его отчёта всё-таки не помои, а «хотя мне понравилось то, это». Т.обр., рецензенты визуалок могут выдавать верные результаты только в сумме =) И да, их довольно-таки немало.

 

Если любите тсундере-романтику

Романтику без дурных происшествий, потому что цундере там вовсе не все... (do want роут Саттян? :))

Опубликовано
А хентайные новеллы какая-нибудь компаня на западе планирует лицензировать? Очень хочется надеятся, что скоровыходящую игру "Starless" от создателя "Bible Black" всё-таки лицензируют.
Опубликовано
А хентайные новеллы какая-нибудь компаня на западе планирует лицензировать? Очень хочется надеятся, что скоровыходящую игру "Starless" от создателя "Bible Black" всё-таки лицензируют.

На Западе этим уже давно занимаются Mangagamer и JAST USA. Странно, что вы зашли в этот раздел, не зная этого.

Опубликовано
Очень хочется надеятся, что скоровыходящую игру "Starless" от создателя "Bible Black" всё-таки лицензируют.
Я совсем не удивлюсь если это случится. Ведь ранее JAST USA уже сотрудничала с Empress, разработчиком Starless.
  • 3 недели спустя...
Опубликовано
Аниме это просто анимация, не важно какая, хоть безымянная гифка в интернете. Просто люди не привыкли безпристрастно судить, во всём полагаются на привычку -- по этому для них аниме это когда графика как в японской мультипликации.

Насколько помню, по определению для большинства людей аниме - это в первую очередь как раз японская анимация.

Опубликовано
Насколько помню, по определению для большинства людей аниме - это в первую очередь как раз японская анимация.
Да, так же как и ВН по определению для большинства людей (анимешников, а не посторонних) - это в первую очередь как раз японская визуальные новеллы а не всякие комиксы и прочие западные творения. Это было к посту выше, откуда я копипастил.
  • 2 недели спустя...
Опубликовано
Считаю, что нехентайные ВН - просто пустая трата времени.

 

Считаю, что обычные, (а не порно) фильмы -- пустая трата времени.

Считаю, что обычные, (а не порно) книги -- пустая трата времени.

Считаю, что обычное, (а не хентай) аниме -- пустая трата времени.

Считаю, что обычная, (а не хентай) манга -- пустая трата времени.

Считаю, что общение с девушками (а не дрочка) -- пустая трата времени.

 

И вообще, я мега-супер-маньяк-онанист, фапаю 24 часа в сутки, а всё остальное -- это пустая трата времени :blink:

Опубликовано
Не учил японский и не собираюсь. Уже год читаю вн в оригинале.

Аналогично, только больше года. С другой стороны, почему я иногда подумываю пойти записаться на курсы -

 

1. Появляется опция "вн на приставках". Не думаю, правда, что легко будет найти.

2. Улучшается навык в "вн-рпг".

3. Появляется опция игры в джи-рпг, которые так и не были экспортированы.

И это только то, что навскидку придумалось.

 

Так что скилл полезный, только поинтов дофига вбухивать надо ;)

Опубликовано
Так что скилл полезный, только поинтов дофига вбухивать надо :)
Да, насчет приставок и т.п., где нет AGTH, согласен. Только не пойму зачем нужны курсы. Единственное, что надо делать, это зубрить иероглифы и постоянно использовать эти знания (тоесть постоянно читать), иначе всё быстро выветрится из головы. Как тут курсы помогут...?
Опубликовано (изменено)

Самостоятельно за год реально выучить. При 10-20 часов занятий в неделю. Сам знаю нескольких ребят, которые так выучили кандзи и сейчас читают новеллы и японские интернеты.

 

Не понимаю, как вы автопереводчиками читайте, которые правильно переводят 1 строку из 30.

 

Курсы - медленно и платно.

Изменено пользователем Jead (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Не понимаю, как вы автопереводчиками читайте, которые правильно переводят 1 строку из 30.

На самом деле всё гораздо лучше, чем вы думаете. Особенно если заменять перевод имён собственных вручную и выделять куски текста поменьше, если он затрудняется перевести весь текст сразу.

 

Ну и да, откуда вы знаете, как правильно переводить? Вы же только начали язык учить...

Изменено пользователем Певец Белой Прямой (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Дык я прочел 3 новеллы с помощью этого самого Translation Aggregator'а. Согласен, смысл был понятен. но все удовольствие от чтения было убито. Изменено пользователем Jead (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Не понимаю, как вы автопереводчиками читайте, которые правильно переводят 1 строку из 30.
Согласен. Давным-давно попробовал один раз с атласом, ужаснулся и забил. Поэтому и написал:
... читаю вн в оригинале ...
В этом Translation Aggregator'е есть JParser и Mecab, они показывают оригинальный японский текст, но с чтением иероглифов (как для японских детей) и всплывающим переводом на английский. Не нужно годами учиться. Достаточно более-менее знать английский и японскую азбуку (задача для пятилетнего ребенка - учится в ленивом режиме за неделю). А атлас и пр. бывает полезным, когда идут утомительные блоки литературного текста газетного типа, который намного тяжелее разговорного, но переводчики именно такой текст лучше всего переводят, также они иногда помогают с выражениями, которые вроде записаны просто, но во встроенном словаре нет и смысл пока не знаешь.

 

EDIT: В большинстве вн язык очень простой и одни и те же слова и фразы повторяются постоянно.

Изменено пользователем Fei-FW (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Дык я прочел 3 новеллы с помощью этого самого Translation Aggregator'а. Согласен, смысл был понятен. но все удовольствие от чтения было убито.

Вот с этого и надо было начинать. Согласен, иногда продираться через этот бред желания нет никакого, но бывают и случаи, когда даже переводчик не может испортить впечатление от чтения.

Опубликовано
Вот с этого и надо было начинать. Согласен, иногда продираться через этот бред желания нет никакого, но бывают и случаи, когда даже переводчик не может испортить впечатление от чтения.

Мурамаса?

Опубликовано (изменено)

Моя, что характерно, тоже. Я просто считаю, что изучение языка вполне совместимо с чтением VN в машинном переводе.

 

//I'm pretty 1337, huh.

Изменено пользователем Певец Белой Прямой (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация