- Ответов 55
- Просмотры 7,3 тыс
- Создана
- Последний ответ
Топ авторов темы
-
rewersi 19 постов
-
АкирА 9 постов
-
smash 4 постов
-
Yuuichi-sama 3 постов
А стоит ли так делать? 66 проголосовавших
-
1. Оставлять как есть или "оперировать"?
-
Нет, не вижу смысла.39
-
Не сам, но посмотреть могу, если исходник интересен.4
-
Не смогу3
-
Можно попробовать...3
-
Это интересное решение в некоторых случаях.16
-
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для возможности голосования в этом опросе.
Вышло так, что я не задавался вопросом, что делать с фильмом, который концептуально заинтересовал маня, но в целом не вызвал бы положительного отзыва. Я его в три раза сократил и посмотрел результат. Результат меня порадовал и я остался доволен созданным вариантом трактовки сюжета фильма.
Это было не коммерческое "злодейство" над трудами большой рабочей группы, которой пришлось над ним работать, а жестокая коррекция чужого многословия и перенасыщения картины материалом.
Этим подопытным стал
Что ж ещё делать, если понравилась общая идея, а фильм/ОВА/ТВ в целом вызывает отвращение? Остаётся только такой выход - перемонтирование под свой вкус.
- - - - -
Вот он, полный список ремэйков:
1.Death Note, первый мувик. ...Получилась альтернативная детективная история на 44 минуты. Странно, мрачно, таинственно. Сразу ничего не понятно, если не знаешь исходник. Конец вообще убойный, почти ничего не ясно. Получилась тайна, покрытая мраком, зато со вкусом и увлекательно. Новое альтернативное название: "The Note".
2.Giniro no kami no Agito. Сокращён до 20 минут. оставил самое разумное и забавное. Фантазёрство полностью вырезал. Итог: этюдная короткометражка без предисловия и определённой концовки. Новое альтернативное название (часть англоязычного): "Spirits of the Past".
3.Blue Submarine №6. ОВАшки прошли некоторую редактуру и укоротились на 1/4 каждая. Убрана вся работа на зрителя, остались только смысловая и приключенческая части замысла. Собственно, других там и не было. Название не менял. ...Очень странно было то, что в каждой серии ровно четверть была выделена под фансервис и прочий мусор (поп-корм)... .
4.Macross Zero. Проведена глобальная чистка с выметанием всего тупого "трёпа ради трёпа". Убраны многие комментарии из сражений. Даже часть роскоши видеоряда удалено. Название не менял.
5.sin in the rain - мало известный короткометражный фильм с отличной графикой. По жанру это триллер. Выглядел до сокращения очень попсово, но после удаления из него кучи фансервисной мути стал ярче, динамичнее, мощнее. Сократил, приблизительно, на 15%. Название заменил на "Death around her".
6.5 cm/sec. Все три части подверглись чистке; последняя Синкаю удалась больше двух первых, поэтому меньше потеряла по времени. Произведение слабое, хотя и оставляющее массу приятных впечатлений. Делать часовой фильм только ради приятности отдельных моментов - лёгкий путь для такого режиссёра, который успел зарекомендовать себя и на более высоком уровне. ...Его конечная длительность для меня обозначилась отметкой около 45 минут (без учёта клипа в конце). Ничего важного для сюжета я оттуда не удалял.
P.S.: Подобные удаления могут показаться варварством, но если иначе глаза всем не откроешь на подобную халтуру, то эта халтура будет течь на нас постоянно усиливающимся потоком.
7.Cossette no Shouzou. Одно из самых мастабно оперированных аниме. Осталось около 20% материала; были удалены все кровавые сцены и снята категория "ужастика". был удалён экшн-фансервис и побочные разговоры (от 3-й части осталось 1,5 минуты из 35). В следствии всех этих манёвров поменялся сюжет, он приобрёл более состоятельный вид, хотя и потрёпанный. Появилось много странностей и прибавилось шарма таинственности. Название изменено на "Thrue the cursed glass".
8.Patlabor 2: the movie. оставил войну и немного ситуаций из относительно мирной жизни полиции. Сократил в итоге процентов на 20. Название изменил на "Part of the war", т.к. это не начало и не конец войны, а всего-то фрагмент.
9.RahXephon (movie). Сосредоточил всё на сюжетной линии Аято-Харука, на их отношениях и множестве встреч в разных ситуациях; за весь фильм их вполне так накопилось. Действие в фильме описано на подобии пунктира - разом пусто, разом густо. ...Откровенную рефлексию убрал, фансервис и большую часть второстепенных событий тоже.
Название изменено на "The wall of the time - The story of our meetings".
P.S.: В результате сбоев совместимости режущей софтины и звуковой дорожки звук пропал. Но это послужило движущим мотивом к эксперементу с немым кино. Так от всего фильма осталось 10 минут и сплошная тишина в эфире. История сильно изменилась в некоторых моментах.
10.Sayonara Zetsubou Sensei (первый сезон). Убирал следы грубого и глупого фансервиса, цензурировал и сокращал. три серии благополучно превратились в короткие отрезки меньше минуты. Некоторые были урезаны на половину. Идея очень классная, но исполнение тотально подвело. Делать школьную комедию такой противной адекватно нашему времени, но может тупо смотреться лет через 10. После первых двух серий явно не ожидаешь, что дальше будет почти стриптизные моменты и всякая муть на тему "обосри соседа" (звиняйте за грубость, мягче не назовёшь); ну и прочего в том же вкусе тоже не ждал. Вот и вышло так, что почти половина сериала на вылет.
...Название изменил на "SZS (...as a mad life stile)".
11.Perfect Blue. Да, конечно это варварство, но очень хотелось поредактировать. В итоге сократил почти в два раза и отцензурировал (в меру) так, чтобы при этом не терялся ход повествования. В результате чистки был отрезан трэшовый конец и фильм заканчивается сценой, где Мима смотрит на плакат своей группы, висящий на стене комнаты.
Ни одного убийства, важного для сюжета фильма, не было удалено; причины убийств тоже остались.
Название переделал в "The time in blue".
Изменено пользователем rewersi (смотреть историю редактирования)
I'm not prostrating myself. I'm looking at the sky on the other side of Earth. (Sayonara Zetsubou Sensei (С))
[anime classic] team [Дядьки]team
Осмельтесь мыслить самостоятельно" (Вольтер)
"Рот,который источает яд свидетельствут о осердце, которое его производит." (рабейнуБахья ибн-Пакуд)