Перейти к содержанию
АнимеФорум

Неопубликованная статья в "Смене"


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 62
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Сильный визуальный ряд, да. И совсем не тенденциозный. Приятно обрамляет текст.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Сейчас в России около 100 тысяч поклонников манги, хотя не все из них – постоянные покупатели. Учитывая, что о манге в России знают всего-то года четыре, об успехах и неуспехах говорить пока рано.

«Мы начали сотрудничать с Comix-art с начала года, выпустив в количестве 10 000 экз. «Принцессы Аи», над созданием которой трудилась гранж-дива Кортни Лав. Ни для кого не секрет, что интерес к анимационной продукции в нашей стране растет с каждым годом. Мы недавно узнали, что на «Наруто» за месяц в поисковой системе "Yandex" поступило 600.000 запросов! У комиксов подобного рода – большое будущеес», - считает Татьяна Скотникова, бренд-менеджер издательства "Эксмо".

 

Без комментариев.

 

Блин... это ж просто в цитатник...

 

Как все японское, мангу читают «наоборот», то есть справа налево. Если переводчик решит «перевернуть» мангу, то сердце у влюбленного юноши окажется справа, письмо своей возлюбленной он станет писать левой рукой, а машина повезет влюбленных по правой стороне дороги, вопреки японским правилам движения.

В России этот вопрос решили просто: японскую мангу не переворачивают.

 

И, пожалуй, ничто не повлияло на фирменный стиль японского комикса так, как знакомство с американской мультипликацией.

В первую очередь – с мультиками Уолта Диснея. Микки-Маус потряс японцев настолько, что глаза у их рисованных персонажей стали круглыми: такими же, как у американского мышонка.

Позже традиции манги переняли Корея и Тайвань, а потом манга нанесла «ответный визит» Соединенным Штатам.

Одной из первых работ, переведенных на английский язык, стал «Босоногий Гэн», повествующий об атомной бомбардировке Хиросимы. Эта страшная, откровенная рисованная история заставила американцев рыдать.

 

Прочитываются они быстро, средний японский читатель способен осилить толстый манга-журнал объемом в 320 страниц за какие-то двадцать минут!

Как правило, мангу не хранят, а выбрасывают сразу после прочтения. В книжных магазинах часто открывают отделы «манга на раз»: покупаешь за полцены, возвращаешь за четверть суммы. Можно вообще не покупать мангу, а просто зайти в ближайшее манга-кафе и полистать свежие «веселые картинки» (именно так слово «манга» переводится на русский язык).

Пац сталом...

«Наши читатели – это люди, от школьников до директоров предприятий, объединенных любовью к аниме и манге. Только по Москве их более 2000, а по всей России эта цифра переваливает за десятки тысяч.

«Конечно, мы плохо относимся к интернет-пиратству, - рассказывает Елена Жикаренцева. – Но большинство этих «пиратов» - никакие не пираты. Ведь они не руководствуются жаждой наживы, а занимаются любимым делом, переводят мангу на русский и делятся своими трудами с другими поклонниками. Точно так же, как мы».

«Думаю, и наши книги сканируют и выкладывают в сеть, - полагает Федор Еремеев. – Но я никогда не отслежу это, да и не стану отслеживать. Это все равно, что идти против прогресса».

 

Термин «романга» уже входит в обиход, и через пару лет будет казаться странным, что еще недавно кто-то не знал такого слова. Пройдет еще немного времени, и кто-нибудь любопытный спросит: а почему эти увлекательные красивые русские книжки читают задом наперед?

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прочитываются они быстро, средний японский читатель способен осилить толстый манга-журнал объемом в 320 страниц за какие-то двадцать минут!

Офигеть! Я до этого места даже не дочитал. А там такая перловка пошла...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а я смотрю народ, как и годы назад, не устает ржать над работами бедных, решительно незнакомых с темой журналистов...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а я смотрю народ, как и годы назад, не устает ржать над работами бедных, решительно незнакомых с темой журналистов...

Они не только незнакомы с темой. Если бы он были просто незнакомы, они бы написали свои первые впечатления. А тут им даже общение с издательствами прибавления ума не сделало.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а я смотрю народ, как и годы назад, не устает ржать над работами бедных, решительно незнакомых с темой журналистов...

А что ещё делать с убогими "журналюхами"? Только ржать. :D

 

Статья восхитительна своим количеством бреда на квадратный сантиметр.

Спойлер
Кроме пионеров издания манги, «Фабрики комиксов», московской «Сакуры-пресс» и питерского Comix-аrt

Ахренеть. А мужики-то не знали.

Теоретики предпочитают выделять мангу в отдельное направление, а не ставить в один ряд с обычными комиксами. Первое, что бросается в глаза – в манге напрочь отсутствует цвет, а все герои – как будто на одно лицо.

Ahahaha oh wow. Tell me more.

«Манга – это вообще не комиксы, - считает Елена Жикаренцева, руководитель издательства Comix-Art. - То есть это, конечно, тоже «рисованные картинки». Но в манге куда больший упор делается на сюжет. Это в буквальном смысле «графический роман»».

Надо полагать, что в комиксах сюжета нет - там просто яркие картинки без слов, и никак не связанны между собой. Аткрытия, бом, аткрытия буквальна за каждым углом, бом.

Знаковый язык манги, с одной стороны, делает ее наполовину понятной и без перевода. К чему слова, когда на небе звезды: ясно, что герой обо что-то ударился, и у него кружится голова.

Уууу... А я-то думал, что звёзды это такие небесные тела, по своей природе сходные с Солнцем, и в следствии огромной отдалённости видимые с Земли как светящиеся точки на ночном небе. Ну и близлежащие планеты солнечной системы. А оно вот как - мы все ударились, и у нас кружится голова. А если имелись в виду звёздочки, которые кружатся вокруг головы, то это из американских мультиков и комиксов, ага. В большинстве своём комедийных и детских.

Журналюги просто поражают своими глубочайшими познаниями предмета.

С другой стороны, та же знаковость создает немало проблем переводчикам. К примеру, шумы и посторонние звуки японские мангаки (только так, а не иначе, называются художники, рисующие мангу) традиционно рисуют прямо в картинке, как часть рисунка. Убрать эти обозначения почти невозможно, и приходится писать рядом: «шум», «всплеск» или «трах-тарарах».

Какая прелесть. :D

Суть иероглифического чтения – видение картинок и осмысление увиденного. Поскольку манга – это тоже «письмо картинками», японцам она в принципе ближе, чем европейцам. В европейских языках чтение происходит совсем по-другому: сначала буква преобразуется в звук, а потом звук – в смысл. Чтобы понимать мангу, нужно сперва научиться ее читать. Российский массовый читатель не привык к такой подаче.

FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFUUUUUUUUUUUUUUUUU

Шыдевр. Просто Шыдевр.

Изменено пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eruialath, да нет, судя по всему дало, просто либо невнимательно слушали, либо им не очень внятно объяснили

Я думаю, тут свою роль сыграло еще и то, кто этим бедным (умом) журналистам рассказывал о манге.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бугагагага! С картинками это вообще мозг выносит напрочь. Я хочу знать какие вещества принимал аффтар (это уже не травки-грибочки, дети, дооо...), чтоб его так проштырило. *__*

http://smena-magazine.blogspot.com/2008/12...-post_4838.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тогда уж надо уволить всех журналистов в принципе. Вы что, полагаете, они только в плане аниме проявляют безграмотность? и не только журналистов. Вы бы слышали гомерический хохот моих знакомых из военно-исторического клуба при упоминании о фильме "Адмирал".

и так везде. предлагаете всех поувольнять?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

глупости. уволишь этих, придут точно такие же. потому что кто его, журналиста, проверять-то будет? корректор? да он этих статей месяц штук по пятьдесят проверяет. и все на разные темы.

тогда уж весь институт журналистики реформировать надо. у вас есть план? у меня - нет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

глупости. уволишь этих, придут точно такие же. потому что кто его, журналиста, проверять-то будет? корректор? да он этих статей месяц штук по пятьдесят проверяет. и все на разные темы.

тогда уж весь институт журналистики реформировать надо. у вас есть план? у меня - нет

Я видел совершенно вменяемые статьи на слабо знакомые журналисту темы. Просто нужно отрешиться от своих стереотипов и добросовестно подойти к работе. Не дёргать для иллюстраций первый попавшийся хентай и фотографии японских божков с вытянутыми головами. Не писать собственные нездоровые фантазии про глаза Микки-Мауса. И, кстати, все такие паноптикумы, конечно, не на ровном месте берутся. Журналистское раздолбайство - это на 90% попустительство главреда. Это он с такими кадрами работает и так подходит к работе. Ах, бедненький, по 50 статей в месяц проверяет. Это аж целых две в день. И даже остаётся немного времени на коньяк с друзьями и рыбалку...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сакура

Наверно ваши знакомые (из военно-исторического клуба) не издают газет и не претендуют на абсолютное знание предмета, лишь тупо ткнув наугад пару страниц в яндексе. А привлечение Елены-несан в качестве эксперта - это вообще уже не в какие ворота - не гол...

Для меня, здесь ключевое слово - "дезинформация читателей"! А уж вольная или невольная - это дело 10-е..

Изменено пользователем MrStitch (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Статья вполне средняя. Есть несколько перлов, но их не так много.

Помните совсем плохие статьи, где говорилось как нужно читать мангу и про пришельцев с планеты кавай, и ещё про то, что аниме - это китайские порно-мультики, которые завезли в Россию моряки из Владивостока?

 

Так что эта стать вполне ничего.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Впрочем, кого из вас это волнует?

Хехе, интересный тон. Если они являются экспертами - это одно, а если пираньями, совершающими набеги, то это совсем другое. Но, в любом случае, я говорил о другом. Почему никто из "Колумбов" не связался с теми же Б.Ивановым или Агентом Купером для "открытия мира аниме". Вместо этого был добыт мох с болота анимешной культуры и продолжен обывательский экстаз "больших глаз" и "кетайских порномультов". Вон "Ласты Эфэмовские" искушали Купера на предмет "взрослости" фильмов Хаяо нашего Миядзаки. К счастью, последний достойно прошёл эти "испытания"...

Пресса эксплуатирует архаичные штампы многолетней давности и почему вы её защищаете, лично для меня, не понятно...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

MrStitch, никого я не защищаю. Просто пытаюсь объяснить, что слепая и притом бездейственная ненависть совершенно бессмысленна. Не понравилась вам статья - ну так идите в редакцию и напишите "как надо". В редакции будут не против - хорошей статье всегда рады.

Я не против читать хорошие, интересные материалы, но обругивать вот это не собираюсь.

 

Кстати, да, статья про мучительную смерть школьной учительницы, посмотревшей кассету с хентаем была смешнее и занимательней.

 

И Купер, скажу я вам, тоже не для всех авторитет)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

«Думаю, и наши книги сканируют и выкладывают в сеть, - полагает Федор Еремеев. – Но я никогда не отслежу это, да и не стану отслеживать. Это все равно, что идти против прогресса».

Ээээ... ЧСВ зашкаливает. Кому они нахрен нужны, чтоб тратить свое драгоценное время на сканирование отпечатанного "гавносканлейта".

Если там и работают профессионалы с 15-и летним стажем, то этот стаж они начали набирать с самого рождения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...изображение рыжеволосого мальчика-ниндзя по имени Наруто Удзумаки...

Не подумайте что я придераюсь,но разве он не блондин?

...а все герои – как будто на одно лицо...

Ну да.Все азиаты/негры/те_кто_от_нас_отличаются на одно лицо.

К примеру, шумы и посторонние звуки японские мангаки (только так, а не иначе, называются художники, рисующие мангу) традиционно рисуют прямо в картинке, как часть рисунка. Убрать эти обозначения почти невозможно, и приходится писать рядом: «шум», «всплеск» или «трах-тарарах».

эх...А я то думал,что они прикроются фразой "Перерисовка звуков - нарушение авторского замысла".Ан нет,не захотели.

Как все японское, мангу читают «наоборот», то есть справа налево. Если переводчик решит «перевернуть» мангу, то сердце у влюбленного юноши окажется справа, письмо своей возлюбленной он станет писать левой рукой, а машина повезет влюбленных по правой стороне дороги, вопреки японским правилам движения.

В России этот вопрос решили просто: японскую мангу не переворачивают.

Очень занимательная аргументация.

Существует около трех десятков жанров манги, а тематика японских комиксов так велика, что иногда даже политики не гнушаются ссылаться на них.

Вот бы посмотреть на выступления этих политиков...

комиксы

Сначала заявляют что манга это не комиксы,приводят цитату Елены Жикаренцевой("манга не КОМИКС,манга - COMIX"хороший рекламный слоган для их компании),а потом через каждые несколько предложений повторяют "комикс,комиксов и т.д и т.п".Могли бы определиться.

средний японский читатель способен осилить толстый манга-журнал объемом в 320 страниц за какие-то двадцать минут!

хм...в среднем 16 страниц в минуту.Помнится была статья,в которой говорилось что мангаки рисуют по 100(или больше,точно не помню)страниц в неделю.Внимание вопрос:авторы этих статей - родственники?

Сейчас в России достаточно переводной манги...

Мне "чертовски интересно[(с)автор статьи]",что же такое эта "переводная манга",впрочем не может не радовать то,что её "достаточно".

В общем статья ужасная(почти во всех смыслах).

Поскольку были выложены сканы печатной версии сего произведения,не могу не спросить:Кто-нибудь знает в каком журнале/газете была опубликована эта статья(если была)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поскольку были выложены сканы печатной версии сего произведения,не могу не спросить:Кто-нибудь знает в каком журнале/газете была опубликована эта статья(если была)?

Сомневаюсь я, что это был печатный вариант, а не прикол, ибо там хентай чистый в наличии...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

средний японский читатель способен осилить толстый манга-журнал объемом в 320 страниц за какие-то двадцать минут!

В цитатник. Без вариантов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не знаю, не знаю... При условии, что текст на родном или очень хорошо известном языке и средней загруженности страниц - минут в 25 уложиться вполне реально. Изменено пользователем Айзан Эмдер (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация