Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
Или озон прокосил или и впрямь нету оригинальной дорожки?

Там вообще пока что почти никакой информации нет, рано ещё (ожидаемая дата релиза 3 ноября, я на предыдущей странице постил). Но русская-то дорожка в любом случае будет, вот её и указали. Если брать в расчёт прежние релизы CP Digital (хоть на обложке и указан Premium Film), то нас ждут русский дубляж в DD 5.1 и DTS, японская дорожка в DD 5.1 и русские субтитры. Надеюсь.

Опубликовано

Вот тут стоит дата 27 октября. Имеется и такой вариант:

 

Ариэтти из страны лилипутов (DVD + подарок Blu-Ray)

 

- Подарок "Ариэтти из страны лилипутов" Blu-Ray;

- Подарок 3D открытка.

 

:rolleyes:

 

Также указан лишь русский звук, но у GoldDisk это часто, даже когда есть оригинальный. Хотя от наших издателей всего можно ждать: у выпущенного недавно «Мистерией звука» «Космического линкора Ямато» только дубляж - и на DVD, и на BD.

  • 2 недели спустя...
Опубликовано

Ариэтти релизнулась:

Дистрибьютор CP Digital

Год выхода издания 2011

Региональный код А, B, С

Формат изображения 1080p High Definition 16:9

Звуковые дорожки Русский Закадровый перевод DTS-HD Master audio

Русский Дубляж DTS-HD Master audio

Японский DTS-HD Master audio

Субтитры Русский

 

Вот только на озоне про подарочную открытку ни слова и если она всё же есть, то надо выходит брать богомерзкий симбиоз DVD+BD, в то время как мне бы только BD ну и открытку.

Опубликовано

Ариэтти релизнулась

Прочитав это сообщение, заглянул на OZON, где у меня был предзаказ на DVD "Ариэтти" за 320р. Выяснилось, что сейчас выпустили только блюрей за 276р. и DVD+BR за 370р. При этом OZON самостоятельно изменил мой заказ и впихнул туда DVD+BR! Поначалу я разгневался и хотел выбросить эту двушку из предзаказа, но, поостыв, принял их вариант: такой дешёвый блюрей меня не разорит, а посмотреть вживую на этот "продвинутый" товар (т.е. DVD+BR) любопытно.

 

А самое удивительное случилось потом. Я оформил заказ, и ещё не успел уйти с сайта OZONа, как зазвонил телефон. Служба доставки сообщила, что всё уже готово (в моём заказе 8 мультиков) и в пятницу будет у меня! Думаю, что конец света близок.

Опубликовано (изменено)

Как выяснилось, "Подарок 3D открытка" с большей долей вероятности является "Картонная коробка оформлена в виде голографической картинки" - http://s017.radikal.ru/i427/1110/3c/12a010ece3ba.jpg

 

Нда, с таким обилием звуковых дорожек на DVD от картинки там останется, похоже, еще меньше чем у Хоула. Придется-таки брать BD Т______Т.
Это как сказать:

 

http://i014.radikal.ru/1110/d3/84c84cf39819.png

 

Да и не забывайте, что анимация сжимается лучше обычных фильмов

Изменено пользователем rider42 (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Есть ощущение, что мысль выпустить вместе DVD+BRD вместо одного DVD пришла к издателю "Ариэтти" в самом конце. На это намекает оформление обложки амарея и картонного рукава поверх него. В амарее оба диска находятся на одном шпинделе, а на обложке о блюрее нет ни слова, ни знака. Там вообще сказано: "Дополнительно – анимированное меню", "Язык – русский закадровый 2.0". И всё! Видимо, это обложка будущего упрощённого издания.

Больше правды на картонной коробке. Там есть нашлёпка "DVD+Blu-rayDisc в подарок. Специальное издание". И ещё разок блюрей упоминается в списке "Дополнительно".

Собственно, по составу всё изложено на OZONе. В том числе, про множество звуковых дорожек. На все вкусы.

Дубляж и синхрон сделаны разными актёрами, тексты тоже немного разнятся, судя по началу. Например, в дубляже: "Я никогда не забуду это лето. Я целую неделю провёл в старом доме, где выросла моя мама." В синхроне: "Это лето я никогда не забуду. Ту неделю, которую я провёл в доме своей мамы." Далее в дубляже: "Скоро приедем. Всё хорошо? – Да." А в синхроне: "Хорошо себя чувствуешь? Мы скоро приедем. – Хорошо." Титры полностью соответствуют дубляжному тексту. Но это самое начало, дальше первых минут пока не смотрел.

Впечатления от картинки и голосов актёров пока самые хорошие. Я говорю только о DVD. Проигрывателя для блюрея у меня нет.

Опубликовано (изменено)

Новая инфа:

Ариэтти из страны лилипутов http://forum.totaldvd.ru/image/s2.gif Очередная сладкая парочка 15 Mbps + 7.1' date=' кроме дубляжа присутствует закадровый от BBC Saint-Petersburg [img']http://forum.totaldvd.ru/image/s1.gif[/img]

http://forum.totaldvd.ru/fb.aspx?m=1064589

 

+ с просторов инета тех.информация появилась:

DVD

Качество: DVD9 (5.98 GB)

Формат экрана: 16:9

Система / Разрешение: PAL (720х576)

Средний битрейт: 5261 Кбит/сек

Информация о аудио:

Аудио: Русский, AC3, 5.1, 448 Kbps / Дублированный

Аудио 2: Русский, DTS, 5.1, 775 Kbps / Дублированный

Аудио 3: Русский, AC3, 5.1, 448 Kbps / Закадровый (Многоголосный)

Аудио 4: Японский, AC3, 5.1, 448 Kbps

Язык субтитров: Русский

 

Title:

Size: 5.98 Gb ( 6 272 006,00 KBytes ) - DVD-9

Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

 

VTS_01 :

Play Length: 00:00:05

Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

Subtitles:

English

English

 

VTS_02 :

Play Length: 00:00:05

Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

Subtitles:

Not specified

 

VTS_03 :

Play Length: 01:30:16

Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

Audio:

Russian (Dolby AC3, 6 ch)

Russian (DTS, 6 ch)

Russian (Dolby AC3, 6 ch)

English (Dolby AC3, 6 ch)

Subtitles:

Russian

 

VTS_04 :

Play Length: 00:01:35

Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

Audio:

Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

Subtitles:

Not specified

 

VTS_05 :

Play Length: 00:01:35

Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

Audio:

Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

Subtitles:

Not specified

 

VTS_06 :

Play Length: 00:03:00

Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

Audio:

Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

Subtitles:

Not specified

 

VTS_07 :

Play Length: 00:01:32

Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

Audio:

Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

Subtitles:

Not specified

 

VTS_08 :

Play Length: 00:01:33

Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

Audio:

Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

Subtitles:

Not specified

 

VTS_09 :

Play Length: 00:01:53

Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

Audio:

Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

Subtitles:

Not specified

 

VTS_10 :

Play Length: 00:03:19

Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

Audio:

Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

 

 

BD

Technical Specs

BD25 Single-Layer Disc (22.67 GB); 1080p/AVC MPEG-4; 1.85:1; 14968 kbps

 

Audio Formats

Японский DTS-HD MA 7.1 (48 kHz / 5613 kbps / 24-bit)

Русский DTS-HD MA 7.1 (48 kHz / 5510 kbps / 24-bit) (Дубляж)

Русский DTS-HD MA 5.1 (48 kHz / 4167 kbps / 24-bit) (Двухголосый закадровый, BBC Saint-Petersburg)

 

Subtitles/Captions Русский

 

DISC INFO:

 

Disc Title: ARIETTI_HDCLUB

Disc Size: 24 345 775 340 bytes

Protection: AACS

BD-Java: No

BDInfo: 0.5.6

 

PLAYLIST REPORT:

 

Name: 00002.MPLS

Length: 1:34:15 (h:m:s)

Size: 22 888 323 072 bytes

Total Bitrate: 32,38 Mbps

 

VIDEO:

 

Codec Bitrate Description

----- ------- -----------

MPEG-4 AVC Video 14968 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1

 

AUDIO:

 

Codec Language Bitrate Description

----- -------- ------- -----------

DTS-HD Master Audio Japanese 5613 kbps 7.1 / 48 kHz / 5613 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)

DTS-HD Master Audio Russian 5510 kbps 7.1 / 48 kHz / 5510 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)

DTS-HD Master Audio Russian 4167 kbps 5.1 / 48 kHz / 4167 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)

 

SUBTITLES:

 

Codec Language Bitrate Description

----- -------- ------- -----------

Presentation Graphics Russian 12,762 kbps

 

Изменено пользователем rider42 (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Посмотрел в обоих вариантах озвучки. Всё-таки разница в переводах есть, хотя и в вещах третьестепенных. Японского я не знаю, но мне почему-то более верным показался синхрон. Может, из-за большего соответствия происходящему. Например, в синхроне фильм назвали "Добывайка Ариэтти". Не выдумывая страну лилипутов.

Ещё примеры разночтений. "Жди меня здесь", – говорит отец в синхроне. А в дубляже: "Подожди меня внизу". Ариэтти остаётся на месте (значит, правильно первое?), но спустя минуту отец показывает ей жестами: "Спускайся" (значит, правильно было второе, и она просто зазевалась?).

В синхроне: "Шо, малыш, ты простудишься". А в дубляже: "Господин Шо, вы простудитесь". Говорящего не видно. Если это голос бабушки, тогда верно первое. Если Хару – второе.

В синхроне: "Но он не видел меня, папа". Ариэтти лукавит и вроде выглядит виноватой. А в дубляже: "Он меня не видел, это правда!" Ариэтти лжёт и вроде в эту секунду выглядит решительной.:)

И т.д. Мелочи, поэтому неудобно тревожить сон знающих японский.

Опубликовано

Онигамиден (Onigamiden)

 

Диск: 1 x DVD-9 (4.59 Гбайт) R5

Издатель: Видеосервис

Изображение: PAL, 2.35:1 (16:9), 5.43 Мбит/с

 

Звук:

Dolby Digital 5.1 японский оригинальный 448 кб/с

Dolby Digital 2.0 английский дубляж 384 кб/с

Dolby Digital 2.0 русский закадровый 384 кб/с

 

Субтитры: английские, русский текст, греческие, хинди, украинские

 

Ну хоть оригинальная дорожка есть

Опубликовано

Онигамиден (Onigamiden)

 

Диск: 1 x DVD-9 (4.59 Гбайт) R5

Издатель: Видеосервис

Изображение: PAL, 2.35:1 (16:9), 5.43 Мбит/с

 

Звук:

Dolby Digital 5.1 японский оригинальный 448 кб/с

Dolby Digital 2.0 английский дубляж 384 кб/с

Dolby Digital 2.0 русский закадровый 384 кб/с

 

Субтитры: английские, русский текст, греческие, хинди, украинские

 

Ну хоть оригинальная дорожка есть

 

Купил кстати, хорошее издание (по русским меркам)

 

 

Жаль что Русская дорожка наложена на английскую версию(

 

 

  • 2 недели спустя...
Опубликовано

Как видно из каталога НовогоДиска

http://www.nd.ru/catalog/video/?catalogFilter_ff[sECTION_ID][]=876&catalogFilter_ff[sECTION_ID][]=892&catalogFilter_ff[sECTION_ID][]=894&catalogFilter_ff[sECTION_ID][]=1569&catalogFilter_ff[sECTION_ID][]=1575&catalogFilter_ff[sECTION&catalogFilter_ff[sECTION_ID][0]=1599&set_only=Y&set_filter=Y&PAGEN_1=1 (вверху выберите раздел "Анимационные фильмы"), эта компания начинает переиздавать фильмы МегаАниме.

Только переиздавать? Или?.. Хотелось бы узнать больше. Кто-нибудь знает, где?

Опубликовано

Александр Сахаров, они не переиздают, они дистрибьюторы.

 

У вас там не "оборотка DVD", а рекламный плакатик, сделанный "Новым диском" (дистрибьютором), а не "Мега-аниме" (издателем).

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация