Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
Йожег-тян Не, в рекламке рожи были вытянуты, а счас смотрел нормальные.

Вот именно по тому и были "вытянутые" что были широкоформатными. А сейчас 4:3. :lol:

И титры в начале были на латинице. Неужто действительно америкоская версия?

  • Ответов 380
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Опубликовано (изменено)

У меня в рипе точно такая версия на японском, но с латиницей на заставке. Перевод отличается по минимуму. По телевизеру иногда лишние слова и фразы вставляют(для особо одарённых, видимо)

Плавающее японское ударение до сих пор вгоняет меня в недоумение.

Изменено пользователем АкирА (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
... м-да ^^' ... картинка нравится, а всё остальное нет. Вот только что - Тецуо пробудился от кошмара с возгласом - 'Canada' Изменено пользователем SA10 (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Вах! Оказывается эта трёхмерщина из заставки дело рук отечественных.

Вот блог этого чувака [url="http://frolove.livejournal.com/128679.html" target="_blank" rel="nofollow">http://frolove.livejournal.com/128679.html[/url]

Внимание! Траффик.

Опубликовано (изменено)
У меня в рипе точно такая версия на японском, но с латиницей на заставке.

Рип наверняка с пиндоского двд. :lol:

Вах! Оказывается эта трёхмерщина из заставки дело рук отечественных.

Зачётно. о_О Чуваку респект.

Изменено пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Чего то этот Акира - муть какая то, больше получаса смотреть не смог.
Кому как, кому как... я когда первый раз смотрел, оторваться не мог ^^' ...

...почитай мангу :D

Изменено пользователем SA10 (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
правда Акира с ударением на первую "А" несколько резало слух (в оригенале не видел, неужели и впрямь ударение на первый слог?) =\.
Плавающее японское ударение до сих пор вгоняет меня в недоумение.

У японцев нет ударения в нашем понимании этого слова. У них тональное ударение. Т.е. в слове "Акира" буква "и" произносится тонально выше остальных гласных, при том, что все они произносятся одинаково чётко. Русских это дезорентирует. =)

 

Чего то этот Акира - муть какая то, больше получаса смотреть не смог.

Вам сюда: https://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=5023

Опубликовано (изменено)

Да, судя по моим ощущениям (и по выше расположенным отзывам), Акира - это не тот фильм, при знакомстве с которым велика вероятность стать анимешником...

Думаю, после этого показа, большого пополнения в наших рядах не предвидеться... Хотя, кто его знает. :D

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Да, судя по моим ощущениям (и по выше расположенным отзывам), Акира - это не тот фильм, при знакомстве с которым велика вероятность стать анимешником...

Это точно)

У мя щас отец посмотрел Акиру,и сказал "аниме-я непониме :D "

Опубликовано (изменено)
У мя щас отец посмотрел Акиру,и сказал "аниме-я непониме :D "

Главное, не опускай руки. Заставь его посмотреть ГитС и Манускрипт, что нибудь да зацепит. :lol:

Сказка (Замок) - тоже не лучший вариант для привлечения отцов, имхо.

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Да, судя по моим ощущениям (и по выше расположенным отзывам), Акира - это не тот фильм, при знакомстве с которым велика вероятность стать анимешником...
Да бросьте вы своих анимешников, тут ведь в другом дело. Такие вещи как Акира как минимум показывают, что аниме, это не только сейлормуны с покемонами. А остальное, как получится.
Опубликовано

В принципе перевод не плохой, главная проблема с фоновой озвучкой иногда она вообще пропадала, голоса есть, а взрывы разрушения тишина.

Голос Кийоко(?) (№25) - это ...

Лично мне напомнило, виденный в далеком детстве, «Чип и Деил»... тот же писк.

Опубликовано
XL Media все еще на олимпе дубляжа, но тем не менее неплохо. Да и сам мульт (который нереально в Казани нарыть в хорошем качества) зацепил непадеццки. Завтра буду на Амазоне брать офф. релиз :)
Опубликовано (изменено)
Такие вещи как Акира как минимум показывают, что аниме, это не только сейлормуны с покемонами.
Это факт. Некоторых, Акира утвердит во мнении, что аниме - это ещё кровь и обнажёнка. Люди, как правило, замечают прежде всего-то что хотят заметить...

Ну не будем о негативе (ссори за каламбур :) )

Лично мне напомнило, виденный в далеком детстве, «Чип и Деил»... тот же писк.

Точно! А я не узнал Гаечку)))

XL Media все еще на олимпе дубляжа
Повторюсь, но я, всё-таки, придерживаюсь мнения, что на Олимпе СР Диджитал со своими "Призраками" (дублированными, как говорят, при участии ОРТ). Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
это ещё кровь и обнажёнка

Крови там не так много)А сиськи вообще один раз мелькнули))

Заставь его посмотреть ГитС и Манускрипт

ГитС ещё куда не шло,но Манускрипт))Там одна кровища и хентай))

Изменено пользователем triad (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Крови там не так много)А сиськи вообще один раз мелькнули))

Ну на счёт "не много крови" это, на мой взгляд, приуменьшение. Крови там достаточно, а сиськи... главное, что мелькнули.

Хотя, в Манускрипте, будут мелькать несколько чаще.

Аргументом, что аниме - это нечто доброе, светлое и со всех сторон позитивное, будет в какой-то мере, служить лишь Замок. Хорошо, что в подборку попал он, а не какой нибудь Уроцукидодзи.

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
А не кто не в курсе «Ходячий замок» тоже в полпервого ночи покажут? Для Ghibli вроде позновато.

Зато для "Шедевров манги" в самый раз. :)

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Точно! А я не узнал Гаечку)))

Гайка это, аватаром клянусь!

Повторюсь, но я, всё-таки, придерживаюсь мнения, что на Олимпе СР Диджитал со своими "Призраками" (дублированными, как говорят, при участии ОРТ).

Призраки другое. В Пизраках размах другой и бюджет озвучки+там камерности нет и она совершенно спокойно воспринимается. Те же "За Облаками" просто душу рвут в русской озвучке (и придыхание и плач там естественее ИМХО), но Призраки тоже круты. Тут да :)

Опубликовано
[offtopic]
Те же "За Облаками" просто душу рвут в русской озвучке (и придыхание и плач там естественее ИМХО)
Надо будет пересмотреть с дубляжом. Я только в оригинале глядел. :) [/offtopic]

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация