Sabio Опубликовано 31 марта, 2007 Жалоба Опубликовано 31 марта, 2007 (изменено) В качестве свежего примера - Inukami. Ушей я там не заметил, а хвостов собачьих много.. С лисичками тоже было что-то, но не помню.. -_- Но точно не Канон! Канон тут никак не подходит. Нет там кицунемими. Изменено 31 марта, 2007 пользователем Sabio (смотреть историю редактирования) Цитата
Crusnik 02 Опубликовано 31 марта, 2007 Жалоба Опубликовано 31 марта, 2007 А как думаете, какого персонажа лучше всего было бы привести в пример для "Кицунемими"?В том же Hyper police сколько-то хвостая лиса замечательно подходит - Сакура, кажется -_- Цитата
GodSlayer Опубликовано 31 марта, 2007 Жалоба Опубликовано 31 марта, 2007 (изменено) Да, было бы хорошо, но не думаю, что запись названий иероглифами была бы кому-то действительно полезной... К тому же, как мне кажется, это не совсем наглядно, т.к. мало кто в достаточной мере владеет японским языком, чтобы свободно читать иероглифическую запись (не говоря уже о том, что требуется поддержка шрифтов, которая установлена не у всех). Я лично предпочитаю записывать термины в романдзи - ИМХО так понятнее и никаких проблем не возникает.Просто прикольней было бы, да и солидности прибавляло. ^_^ Примерно так:Название на русском (название на японском, название на ромадзи) - определение термина.А6) Аниманга (animanga) - собирательное понятие, обозначающее аниме и мангу.Так же анимангой называется нарезка кадров из аниме изданная в формате манги. Например:К 4) Каоани (kaoani) - анимешные анимированные смайлики, зачастую используемые при общении поклонников японской анимации в сети интернет. Слово происходит от "као" (лицо) и "ани" (анимация).А разве у нас это всё не называют просто смайликами?11) Косплэй12) КросплэйКосплей и Кроссплей соответственно.М3) Манва (manhwa)Манхва.О8) Оэкаки (oekaki)Оекаки.С8) Сканлэйтинг (scanlating)Сканлейт (scanlation). Изменено 31 марта, 2007 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
Monix-sama Опубликовано 31 марта, 2007 Жалоба Опубликовано 31 марта, 2007 Автор маладца! Особенно спс про инфу о Кемономими <_< В точку ^_^ Я полностью согласен!! Цитата
SilentPyramimi Опубликовано 1 апреля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 1 апреля, 2007 кицуны видны в Каноне Нет, девочка-перерождение лисицы из Канона непосредственно к кицунемими отношения не имеет -- у нее нет ни ушек, ни хвоста %))) Но точно не Канон! Канон тут никак не подходит. Нет там кицунемими. Солидарно. В том же Hyper police сколько-то хвостая лиса замечательно подходит - Сакура, кажется ОК, принято ^__^ Так же анимангой называется нарезка кадров из аниме изданная в формате манги. Например: А есть ссылочка хотя бы на один ресурс, где "аниманга" упоминается именно в таком значении? Мне довелось проштудировать с десяток страниц поиска на запросы "аниманга" и "animanga", но везде термин упоминается в смысле "сборного" обозначения аниме и манги.... :) А разве у нас это всё не называют просто смайликами?В рунете, конечно, "каоани" упоминается не очень часто -- обычно это подменяется словами "смайлики" или "анисмайлы". А вот зарубежом словцо "каоани" очень даже распространено, и есть очень много программок и игр - так называемых "каоани-мэйкеров". Думаю, полезно знать для общего развития ^__^ Оекаки. Конечно, такой вариант написания более распространен в рунете, но почему-то мне не очень нравится подобная русификация.... Сканлейт (scanlation). "Сканлэйт" - это, собственно, уже готовый продукт перевода. А сам процесс - сканлейтинг. По крайней мере мне так думается... Цитата
Guitar Otoko Опубликовано 1 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 1 апреля, 2007 SilentPyramimiВ топике про дорамы ( https://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=18136&st=0 )прочитал:"топик - J-drama - сериалы не имеющие в своей основе аниме и мангу, НЕ live action." Цитата
GodSlayer Опубликовано 2 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 2 апреля, 2007 (изменено) А есть ссылочка хотя бы на один ресурс, где "аниманга" упоминается именно в таком значении? Мне довелось проштудировать с десяток страниц поиска на запросы "аниманга" и "animanga", но везде термин упоминается в смысле "сборного" обозначения аниме и манги.... :(Было бы чего там упоминать. Оно просто есть. Амазон. http://en.wikipedia.org/wiki/Animanga^ A type of graphic novel (manga) using anime cels as manga frames.В рунете, конечно, "каоани" упоминается не очень часто -- обычно это подменяется словами "смайлики" или "анисмайлы". А вот зарубежом словцо "каоани" очень даже распространено, и есть очень много программок и игр - так называемых "каоани-мэйкеров". Думаю, полезно знать для общего развития ^__^Знать - возможно. Но мне казалось словарь предназначен для неофитов, дабы те могли понимать 1337 язык, а в таком случае объяснять значение слов которые практически никто не употребляет, это несколько странно. Либо тогда и сделать такую приписку, что у нас это слово практически не используется, подменяясь словами "смайлики" или "анисмайлы".Конечно, такой вариант написания более распространен в рунете, но почему-то мне не очень нравится подобная русификация....Что поделать, люди привыкли писать по-русски, а не транскрибировать с англиского или японского. ;) "Сканлэйт" - это, собственно, уже готовый продукт перевода. А сам процесс - сканлейтинг. По крайней мере мне так думается...http://ru.wikipedia.org/wiki/Сканлейт http://animanga.ru/issues/mangaguide/begining.asp Так же очень полезно посмотреть в том же Гугле на употребимость слов "сканлэйтинг", "сканлейтинг" или "сканлэйт". :blink: Изменено 2 апреля, 2007 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
Crusnik 02 Опубликовано 3 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 3 апреля, 2007 Guitar Otoko, J-drama - сериалы не имеющие в своей основе аниме и мангу, НЕ live action.Не совсем так, live action - разновидность дорамы, она вполне может быть снята по аниме или манге.http://community.livejournal.com/dorama_ru/1317.html Цитата
Guitar Otoko Опубликовано 3 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 3 апреля, 2007 Спасибо! Ну да, это уже наверняка точно: "Что же такое дорама? Наверняка многие уже сталкивались с ее разновидностью-live-action – то есть экранизациями популярной манги или аниме в сериалах с живыми актерами. Например, GTO (Great Teacher Onizuka), Gokusen, Kimi wa petto, You Are Under Arrest.Дорама – это телевизионные японские сериалы. Как я уже сказала, они могут быть основаны на популярной манге или аниме, но в большинстве своем являются независимыми произведениями."Теперь все понятно^__^ Цитата
Guitar Otoko Опубликовано 4 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 4 апреля, 2007 Вот ещё один термин из этой статьи:"При разговоре о live-action нельзя не упомянуть такие сериалы, как Sailor Moon, Kamen Raider, Power Ranger и др. И хотя многие слышали о них, на страницах сайтов о дораме вы едва ли найдете эти названия. Дело в том, что они уже не попадают под определение дорамы. Сериалы такого типа, в которых присутствуют супер-герои и элементы фантастики, называются токусацу (tokusatsu)" Цитата
SilentPyramimi Опубликовано 7 апреля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 7 апреля, 2007 SilentPyramimiВ топике про дорамы ( https://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=18136&st=0 )прочитал:"топик - J-drama - сериалы не имеющие в своей основе аниме и мангу, НЕ live action." Могу только предположить, что там неверно написали. Т.к. "дорама" по сути это многоэпизодный сериал, показываемый по японскому ТВ. Тут совершенно не важно, по аниме она снята, по манге, по чему-либо еще, или вообще имеет оригинальный сюжет. Вот, например, телесериал по GTO был снят по манге -- но это же не мешает называть его "дорамой". Или, скажем, сериал "Densha Otoko" -- тоже дорама, хоть по нему и есть аниме. ^ A type of graphic novel (manga) using anime cels as manga frames. ОК, принято ^^ Знать - возможно. Но мне казалось словарь предназначен для неофитов, дабы те могли понимать 1337 язык, а в таком случае объяснять значение слов которые практически никто не употребляет, это несколько странно. Либо тогда и сделать такую приписку, что у нас это слово практически не используется, подменяясь словами "смайлики" или "анисмайлы".Кстати, да, надо будет сделать пометку. Так же очень полезно посмотреть в том же Гугле на употребимость слов "сканлэйтинг", "сканлейтинг" или "сканлэйт". Я думаю, "сканлЕйтинг" или "сканлЭйтинг" -- не такая уж жуткая разница, и уж явно на понимание и значение никак не влияет. В конце концов, оба варианта употребимы, как, скажем, "аниме" и "анимэ". Цитата
GodSlayer Опубликовано 7 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 7 апреля, 2007 Я думаю, "сканлЕйтинг" или "сканлЭйтинг" -- не такая уж жуткая разница, и уж явно на понимание и значение никак не влияет. В конце концов, оба варианта употребимы, как, скажем, "аниме" и "анимэ".Так и знал что к этому всё сведётся, даже неинтересно. :( Действительно, "сканлЕйтинг" или "сканлЭйтинг" - один фиг так никто, практически и фактически соотв-но, не пишет, так что разница небольшая. B) Как "правильно" (т.е. общеупотребимо) см. выше. В остальном, читаем правила русского языка, параграф 9, пункт 3. з.ы. Это если конечно словарь претендует на какую-то грамотность и\или объективность в отражении общеупотребимых большинством анимешников слов... а если это просто так, балавство, то хоть хЭнтай (тоже, кстати, употребляется). :) Цитата
SilentPyramimi Опубликовано 8 апреля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 8 апреля, 2007 (изменено) Та-ДамИтак, ТРЕТЬЯ версия. Включены новые комментарии в раздел об анимешном жаргоне, подкорректированы некоторые опечатки, добавлены новые термины: "айкетч", "асадора", "лив экшн", "спешл", "сэмэ", "тивишка", "токусацу", "укэ". Дополнены определения к "аниманга", "дорама", "кицунемими", "сёдзё", "сёнен". Дополнен раздел с благодарностями. В ближайшее время попробую закинуть новый материал в первый пост. Док-версию можно скачать тут:ВЕРСИЯ 3.0 И, кстати, жду от вас новых терминов, которые еще не были упомянуты в словаре ^__^ (хочется тоже услышать что-нибудь новенькое, чтобы тема была, так сказать, взаимно полезна ^^;:) то хоть хЭнтай (тоже, кстати, употребляется). Да уж... И, кстати, на удивление широко %))) Как "правильно" (т.е. общеупотребимо) ИМХО ты не так понял. "Сканлейт" - это уже готовый продукт, сами переведенные сканы. Например, "Я думаю, печатная версия и сканлейт - это разные вещи". А сам *процесс* перевода (деятельность) -- это "сканллейтинг" (в рунете также могут употребляться "сканляция", "скан-перевод" и прочие производные от английского "scanlating"). Например, "Для меня работа с текстом очень важна - в сканлейтинге без него никуда". Собственно, и то, и то, в словаре упоминается, т.ч. не думаю, что тут есть какие-то противоречия. Другое дело, что вместо "сканлейтинга" в рунете чаще говорят просто "перевод" (например, "сейчас занимаюсь переводом манги") -- это да, но не вносить же из-за этого слово "перевод" в словарь анимешных терминов, так ведь? ^__^Словарь_аниме_терминов_от_SilentPyramid__ver3.0.doc Изменено 8 апреля, 2007 пользователем SilentPyramimi (смотреть историю редактирования) Цитата
Guitar Otoko Опубликовано 8 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 8 апреля, 2007 ! Вспомнил! Не включен термин муняшки!Этоооо... а анимешник и отаку не разные понятия? Некоторые их разделяют.(В смысле что отаку- это безумный фанат аниме, а анимешник- как раз просто поклонник аниме-жанра) Цитата
SilentPyramimi Опубликовано 14 апреля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 14 апреля, 2007 термин муняшки!ОК, а какие предложения будут по поводу формулировки определения к "муняшкам"? Этоооо... а анимешник и отаку не разные понятия? Некоторые их разделяют.(В смысле что отаку- это безумный фанат аниме, а анимешник- как раз просто поклонник аниме-жанра) По сути, это синонимы. Цитата
Guitar Otoko Опубликовано 15 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2007 Итак, насколько я знаю: Муняшки- термин, обозначающий страстных поклонниц и поклонников Сейлор Муна... также может употребляться в негативном смысле, как оскорбление (например "иди, хороводы води с муняшками...") и обозначает глуповатых и някающих людей(детей... ну вы понимаете :unsure: ) Цитата
BBnMY Опубликовано 15 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2007 Итак, насколько я знаю: Муняшки- термин, обозначающий страстных поклонниц и поклонников Сейлор Муна...Это, так сказать исходное значение. Таких ныне мало. Есть другие значения: некто, кто знает только СМ (сейчас таких нет, но смысл заключается в том, что человек не знает про аниме в целом, но зафанател от конкретного сериала, достаточно случайно встретив его в телевихоре). По сути = понятию "неофит".А вот если человек знает только СМ и ничего другого знать НЕ ХОЧЕТ, и этим дико ГОРДИТСЯ, то тогда... также может употребляться в негативном смысле, как оскорблениеСкорее как диагноз.Я б в таких случаях говорил "мунята", или "мунутина". Оно точнее. и обозначает глуповатых и някающих людей(детей... ну вы понимаете <_< )Я б сказал _принципиально_ "глуповатых и някающих людей". Цитата
lazycat Опубликовано 15 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2007 -- lazycat за правку в написании термина "спокон".Спасиба канешна, но в тексте статьи так и остался "спотакон". Хотел бы еще заметить, что термин "гонзятина" вовсе не является чем-то заслуживающим отдельного упоминания. Он не общеупотребимый. Да и отнюдь не все в творчестве GONZO заслуживает столь уничижительного названия. Цитата
Ardeur Опубликовано 15 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2007 Хотел бы еще заметить, что термин "гонзятина" вовсе не является чем-то заслуживающим отдельного упоминания. Он не общеупотребимый. Да и отнюдь не все в творчестве GONZO заслуживает столь уничижительного названия.Просто нужно формулировку откорректировать. Не все творчество Гонзо - это "гонзятина". И "гонзятина" это не тоько творчество Гонзо. Это такой стиль аниме :ph34r: Цитата
SilentPyramimi Опубликовано 15 апреля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2007 Итак, насколько я знаю: Муняшки- термин, обозначающий страстных поклонниц и поклонников Сейлор Муна... также может употребляться в негативном смысле, как оскорбление (например "иди, хороводы води с муняшками...") и обозначает глуповатых и някающих людей(детей... ну вы понимаете ) Это, так сказать исходное значение. Таких ныне мало. Есть другие значения: некто, кто знает только СМ (сейчас таких нет, но смысл заключается в том, что человек не знает про аниме в целом, но зафанател от конкретного сериала, достаточно случайно встретив его в телевихоре). По сути = понятию "неофит". Тэк-с, я тогда склоняюсь к такой формулировке: "Муняшки" -- изначально термин применялся для обозначения поклонников популярного сериала "Sailor Moon", но в настоящее время может также употребляться и как пренебрежительное обозначение категории людей, фанатеющих от наиболее "попсовых" аниме-сериалов, показываемых по телевидению. Думаю, это выглядит наиболее корректным из всего, что пришло в голову... Принимаю уточнения ^^ Кстати, кто-нибудь знает, применяется ли в западных аниме-сообществах какой-нибудь аналог "муняшек"? Спасиба канешна, но в тексте статьи так и остался "спотакон". Видимо, у тебя просто старая версия. В 3.0 вот так:Спокон (spocon) - жанр аниме и манги, основной темой которого является спорт и жизнь спортсменов. Например, "Гонщик Спиди" (Speed Racer) или "Azusa will Help". В основном жанр нацелен на юношескую аудиторию. Напоминаю, что третья версия лежит вот тут: http://www.silenthillpa.nm.ru/Anime%20Dict...lentPyramid.rar Цитата
апкиш Опубликовано 16 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 16 апреля, 2007 (изменено) я в вике даже нашла определение мунят =))) <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D0%BD%D1%8F%D1%88%D0%BA%D0%B8"]тута[/url]определение по вики:Муняшка — первоначально поклонница аниме-сериала «Сэйлор Мун», показанного по российскому телевидению в конце девяностых годов 20-го века[1]. «Сэйлор Мун» предназначался для девушек в возрасте от 12 до 18 лет, став практически единственным аниме-сериалом для этой аудитории, так как в то время в России рядовому зрителю было очень сложно увидеть другое аниме. Таким образом, сформировалось обособленное сообщество школьниц, отделённое от остального аниме-сообщества, но участники которого посещали мероприятия, посвящённые аниме. Слово используется как уважительно[2], так и в негативном смысле, в противовес отаку[3], главным образом из-за их увлечённости аниме-сериалами, которые в российских средствах массовой информации традиционно вызывают негативное мнение, часто необоснованное. Слово «муняшки» использовалось отаку именно в пренебрежительном смысле, для обозначения этой части анимешной тусовки. Однако для большинства из них увлечение «Сэйлор Мун» было возрастным, и далеко не все из них в дальнейшем стали поклонницами аниме. Характерной особенностью муняшек является не увлечение аниме вообще, а только определёнными произведениями, доходящее до тематического любительского творчества («фан-арт»), косплеев, прослушивания соответствующей музыки в жанре J-pop, общение с другими людьми с такими же увлечениями, но часто без глубокого погружения в японскую культуру. Сейчас, в связи с значительным расширением показа аниме по ТВ и появлением лицензионных изданий, слово «муняшки» потеряло актульность, и используется только в редких случаях. P.S. http://shounen.ru/anime/otaku/jp_vs_ru.shtml тут статья: Муняшки и отаку - в чём разница? P.P.S. боже щас меня порвёт %))) определение от Городского Центра профилактики безнадзорности и наркозависимости несовершеннолетних:Сейлормунисты («муняшки») и покемончики — это новое ответвление движения, возникшее в течение последних нескольких лет. Весьма многочисленны. Составляют примерно четверть всего движения ролевых игр. При этом, в крыло входит более половины всего подросткового состава движения — «пионеров» (только что пришедших в Движение детей и подростков, еще не определившихся с предпочтениями).(с)http://www.profcenter.spb.ru/articles/associations/0207043.html Изменено 16 апреля, 2007 пользователем ojiga (смотреть историю редактирования) Цитата
SilentPyramimi Опубликовано 16 апреля, 2007 Автор Жалоба Опубликовано 16 апреля, 2007 (изменено) Муняшка — первоначально поклонница аниме-сериала «Сэйлор Мун», показанного по российскому телевидению в конце девяностых годов 20-го века[1]. «Сэйлор Мун» предназначался для девушек в возрасте от 12 до 18 лет, став практически единственным аниме-сериалом для этой аудитории, так как в то время в России рядовому зрителю было очень сложно увидеть другое аниме. Таким образом, сформировалось обособленное сообщество школьниц, отделённое от остального аниме-сообщества, но участники которого посещали мероприятия, посвящённые аниме. Слово используется как уважительно[2], так и в негативном смысле, в противовес отаку[3], главным образом из-за их увлечённости аниме-сериалами, которые в российских средствах массовой информации традиционно вызывают негативное мнение, часто необоснованное. Слово «муняшки» использовалось отаку именно в пренебрежительном смысле, для обозначения этой части анимешной тусовки. Однако для большинства из них увлечение «Сэйлор Мун» было возрастным, и далеко не все из них в дальнейшем стали поклонницами аниме. Характерной особенностью муняшек является не увлечение аниме вообще, а только определёнными произведениями, доходящее до тематического любительского творчества («фан-арт»), косплеев, прослушивания соответствующей музыки в жанре J-pop, общение с другими людьми с такими же увлечениями, но часто без глубокого погружения в японскую культуру. Сейчас, в связи с значительным расширением показа аниме по ТВ и появлением лицензионных изданий, слово «муняшки» потеряло актульность, и используется только в редких случаях. Я так понимаю, что по смыслу это примерно равносильно тому, что говорилось ранее:"Муняшки" -- изначально термин применялся для обозначения поклонников популярного сериала "Sailor Moon", но в настоящее время может также употребляться и как пренебрежительное обозначение категории людей, фанатеющих от наиболее "попсовых" аниме-сериалов, показываемых по телевидению. P.P.S. боже щас меня порвёт %))) определение от Городского Центра профилактики безнадзорности и наркозависимости несовершеннолетних:Сейлормунисты («муняшки») и покемончики — это новое ответвление движения, возникшее в течение последних нескольких лет. Весьма многочисленны. Составляют примерно четверть всего движения ролевых игр. При этом, в крыло входит более половины всего подросткового состава движения — «пионеров» (только что пришедших в Движение детей и подростков, еще не определившихся с предпочтениями).(с)http://www.profcenter.spb.ru/articles/associations/0207043.html ЗОМГ, ЛОЛ, пасибки за ссылку -- просто убойная инфа, много нового довелось узнать ^__^ Кстати, позволю себе обозначить парочку памятных цитат оттуда же: "В детско-подростковое крыло Движения ролевых игр, прежде всего, входят фанаты Аниме (anime) — японской анимации, Манга (mange) — японских комиксов и фанаты техногенных игр" (ц) (далее термин "mange" будет навязчиво повторяться -- прим. СП) "Сленговое самоназвание тусовки — «Ранма», обозначающее одновременно как «тусовку» как место встречи, так и «тусовку» как группу неформалов. " (ццц) "Начиная с конца 90-х и по настоящее время, в места тусовок анимэшников хлынул поток неагрессивных ролевиков." (ц) "Самонаименование данных формирований — «анимэшники». " (ц) "Самое крупное ответвление — «махо седзе» — девочки-волшебницы." (ц) (о ужос, ведьмы среди нас! -- прим СП) "Ответвление неагрессивно, собственные игры почти не проводят из-за относительно низкого интеллектуального развития и ниже среднего культурного уровня. " (ц) (Комитет по Молодежной Политике представляет: вся правда об интеллектуальном уровне отаку -- прим СП) "В среде фанатов японской анимации наибольшей активностью отличаются поклонники стилей «юри», «яой», «кавайи» и «хентай» — специфической японской сексуальной субкультуры (которая присутствует, в том числе и в детских японских мультсериалах, однако успешно нейтрализуется в процессе «несексуального» перевода с японского). " (ц) (оказывается, "кавайи" - сексуальная субкультура. Черт, срочно иду заносить в словарь аниме-терминологии! >__< -- прим. СП) "Интернетовский сайт «Покемоны» отрекламирован на сайте «бойлайверов» (педофилов–гомосексуалистов), как сайт для «голубых». " (ццц) (без комментариев -- прим. СП) Очень познавательно, надо признать. Изменено 16 апреля, 2007 пользователем SilentPyramimi (смотреть историю редактирования) Цитата
апкиш Опубликовано 18 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 18 апреля, 2007 ещё нашла:-«муняшки» - это поклонники, широко известного анимационного сериала «Sailor Moon», которые, наверно, по количеству уступают только группе начинающих анимешников. Надо сказать, что так называемое явление «мунизма» заслуживает отдельного исследования, потому что это очень интересный феномен, так как чаще всего он носит транзитный характер, и проявляется практически только у молодых девушек до 17-18 лет, которые стремятся внешне вести себя как можно более инфантильно. Это в большей степени объясняется характеристиками персонажей, которым в жизни стремятся подражать муняшки. В толпе анимешников их сложно перепутать, так как они красят волосы обычно в ярко желтый, синий или красный цвет и в одежде предпочитают стиль японской школьницы (белые гольфы, короткая юбка, сандали и т. д.).(с)http://www.origami.kulichki.ru/modules.php?name=Pages&go=page&pid=32 там ещё снизу глянь, вроде линки на дельные статьи Цитата
BBnMY Опубликовано 18 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 18 апреля, 2007 ещё нашла:Экая чухня. Автор статейки небось мунят и в глаза не видел. Да и SailorMoon не видел. Цитата
Guitar Otoko Опубликовано 18 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 18 апреля, 2007 Да по-моему и так определение муняшек неплохое:PКстати ещё можно включить шиза как жаргонное название безбашенных и/или пародийных комедий (FLCL, Puni Puni Poemi, Excel Saga и т.д.), хотя... Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.