Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_123300

В общем, у меня лежат несколько сериалов, а просмотреть их я не могу, т.к. с субтитрами проблема - они в фильме открываются не в обычной кодировке кириллицей для Windows, а в какой-то другой. При этом если открыть вордовский файл с субтитрами, он там в кириллице.

 

Так что нужен совет. :unsure:

Изменено пользователем Энрико Максвелл (смотреть историю редактирования)

  • Ответов 378
  • Просмотры 75,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Судя по тому, что я вижу в правой части скрина, у вас выставлены на текст теги {\b1}, т.е. полужирный и {\i1}, т.е. курсив. Попробуйте для начала их убрать, уже станет лучше. А вообще, имеет смысл взя

  • Это важно. Давай попробуем определить, что у тебя за видеокарта. Скачай и установи вот эту прогу - http://www.cpuid.com/downloads/cpu-z/cpu-z_1.76-en.exe   И приложи скрин со вкладки "Graphics"

  • 初音ミクこんばんは
    初音ミクこんばんは

    Используй программу наложения субтитров. Я пользуюсь "Media coder", потом смотрю на телевизоре.       Нормальные герои всегда идут в обход.

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_124111
Просто нужно в настрой ках Плеера/Плагина которым смотришь сабы выставить настройки шрифта на кирилицу.

Папа стерпел обиду, как истый служитель Христа,

Но отлучил весь Гаммельн примерно в те же места.

 

О, христианская школа, суровейшая из школ!

Послали монаха на х#й, собрался он - и пошел.

©Башня Rowan

[Платиновые Старики] team

Опубликовано
comment_124218
Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.

Ну и советы раздаете :lol:. Сам то хоть понял, что сказал :D. А Berrimor дело говорит.

[OsakaKillers Team]
Опубликовано
comment_124306
Ну и советы раздаете ^_^. Сам то хоть понял, что сказал ^_^. А Berrimor дело говорит.

Смотря в каком формате субтитры. Я такое встречал.

Опубликовано
  • Автор
comment_124412
Просто нужно в настрой ках Плеера/Плагина которым смотришь сабы выставить настройки шрифта на кирилицу.

А в каком плеере это вообще можно сделать?

У меня есть Квик Тайм, Винамп, проигрыватель Windows Media и BS Player. Что-то с субтитрами можно делать только в двух последних но там кажется нет настроек шрифта (сколько не искала, в т.ч. по справке в этих плеерах, не нашла)

 

Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.

 

Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.

 

Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть)

Изменено пользователем Kandy (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_124552

В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:) во загнул). Еще можно поставить фильтр VobSub. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.

Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть)
Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.
Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.
Забудь, это дурацкий совет.

Изменено пользователем Cepra (смотреть историю редактирования)

[OsakaKillers Team]
Опубликовано
  • Автор
comment_124733
В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:P во загнул). Еще можно поставить фильтр  VobSub. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.

Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.

Забудь, это дурацкий совет.

Cepra, спасибо за совет, получилось!:):)

 

*ушла смотреть Хеллсинг

Опубликовано
comment_128704

народ...у меня ест вопрос..вот я включила принцессу мию посмотреть...а у меня титры в первой серии смачно запаздывают..и что странно...время указания их появления на экране правильное...

вот у меня вопрос...

00:00:29,497 --> 00:00:31,498

Ка-Камимура...

цифры 497 и 498 - что они значат???

(дежавю...кажется уже спрашивала про это :) )

бетономешалка....(эротическим шепотом)

True Sexuality Team

It's a sunshine's new play toy.

QAF team

God makes me GAY team

Опубликовано
comment_128887

Гекон

в яблочко =)

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

Опубликовано
comment_128919

А именно милиСекунды. соответственно 497 енто ~500 милесекунд т.е. = 0.5 секунды

Соответственно судя по скрипту "00:00:29,497 --> 00:00:31,498"

Субтитры должны появиться в 29.5 секунд и исчезнуть в 31.5 секунду . Если они появляются на экране в другое время значить трабла либо в кодэке, либо в проге которая выводит сабы.

 

ЗЫ сам смотрел недавно Мию сабы брал с кейджа, там их 2 версии под разные рипы, попробуй просто другие сабы прикрепить.

Папа стерпел обиду, как истый служитель Христа,

Но отлучил весь Гаммельн примерно в те же места.

 

О, христианская школа, суровейшая из школ!

Послали монаха на х#й, собрался он - и пошел.

©Башня Rowan

[Платиновые Старики] team

Опубликовано
comment_145094
А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты???

Изменено пользователем Ririka (смотреть историю редактирования)

Где-то....

Платиновые Старики team

Опубликовано
comment_145200
А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты???

На http://www.kage.orc.ru кроме субтитров есть еще и программы для их редактирования, а также статьи как это сделать. Читай, качай, правь.Сложного там ничего особого нет.

Опубликовано
comment_146065

Ririka

В Light Alloy можно воспользоваться настройкой Программа/Настройки/OSD/Смещение субтитров

(значение со знаком в секундах, это для случая, когда охота сначала посмотреть, а уж потом выправлять субтитры)

Опубликовано
comment_149317

Закачала тут себе английское аниме с английскими субтитрррами. Сам файлик в формате ogm. Вопрррос следующий: возможно ли эти субтитррры вытащить из файла, перрревести на рррусский, а потом снова залить обррратно? (Можно даже и забить английские - я все ррравно создам копию файла, но было бы лучше, если эти субтитррры, как на ДВД, можно было бы перрреключать).

 

Пользуюсь Windows Media Player.

 

Очень нужна ваша помощь! ;)

 

Спасибо!!!

Изменено пользователем Aee Deve (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_149526

Можно, но придётся изрядно повозица...

Для начала раздобудь прогу VirtualDubMod

И прочитай как ей пользоваться.

Кое что есть тут http://akross.net.ru/data/articles/10.html

Папа стерпел обиду, как истый служитель Христа,

Но отлучил весь Гаммельн примерно в те же места.

 

О, христианская школа, суровейшая из школ!

Послали монаха на х#й, собрался он - и пошел.

©Башня Rowan

[Платиновые Старики] team

Опубликовано
comment_149686

Спасибо большое, Berrimor!

 

Теперррь могу любые субтитррры перрревести. :) Кррроме того, отыскала целое хррранилище субтитррров, в том числе и для того аниме, что я скачала, так что все здорррово! :)

Опубликовано
comment_150293
Товарррищи анимешники! А никто не подскажет, где можно найти английские субтитры к аниме (в частности, к Slayers)? :o

http://www.scriptclub.org/

Только здесь сперва нужно зарегистрироваться.

Опубликовано
comment_150366

Alex

Зарррегистрировалась. Было сказано, что администррраторрры будут рррассматривать мою анкету. А уж как долго они собиррраются это делать - одному Богу известно! :D

 

Надеюсь, что после этого я все же найду то, что ищу. Если, конечно, там это есть... :)

 

Огррромное спасибо тебе за ссылочку!

Изменено пользователем Aee Deve (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_155817

Есть вопрос! Где можно найти английские внешние субтитры?

Интересует большое их каличество на определенных сайтах (.srt, .ssa и т.д.)

Изменено пользователем Barumonk (смотреть историю редактирования)

Animation allows one to bestow movements to

an immobile drawing and breathe life into it!

It is a technique of God!

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.