Wishslayer Опубликовано 27 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 апреля, 2005 Народ, скажите пожалуйста, как "олень" по-японски? Очень надо... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
i-de Опубликовано 27 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 апреля, 2005 Люди подскажите как переводится на японский слова "Ад" и "Единство"Очень надо(Иероглиф и как читается плиз!!!!!) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peter Опубликовано 27 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 27 апреля, 2005 Народ, скажите пожалуйста, как "олень" по-японски? Очень надо... 鹿 しか сика Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
chico cubano Опубликовано 30 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2005 i-de hell - 地獄 jigokuunity - 統一 touitsu Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лиса Опубликовано 30 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2005 Мне один человек кулончик серебрянный подарил. Интересно значение иероглифа. Даритель не хотел говорить, и лишь загадочно улыбался <_< ... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
chico cubano Опубликовано 30 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2005 Лиса любофф, видимо зы опять кого-то соблазнила? <_< Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лиса Опубликовано 30 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2005 О,о :) ... Значит буду носить... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
i-de Опубликовано 30 апреля, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2005 i-de hell - 地獄 jigokuunity - 統一 touitsu butsu Спасибо ты как всегда меня выручил. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lux Tiphereth Опубликовано 2 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 2 мая, 2005 Ребята , переведите на японский слово " индиго " . Буду весьма признательно . Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Egorych Опубликовано 3 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 мая, 2005 (изменено) переведите плиз вот этоhttp://www.ranmaspb.ru/1/mm2a.jpghttp://www.ranmaspb.ru/1/mm2.jpg Изменено 3 мая, 2005 пользователем Egorych (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MOON Опубликовано 3 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 мая, 2005 А можете написпть еироглиф с переводом который выражает всю сущьность бытия? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peter Опубликовано 3 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 мая, 2005 Ребята , переведите на японский слово " индиго " . Буду весьма признательно .藍 ラン・あい[ran / ai] Добавлено:переведите плиз вот этоhttp://www.ranmaspb.ru/1/mm2a.jpghttp://www.ranmaspb.ru/1/mm2.jpg На обоих Цунк. Подписи: "голос устойчивый" и "голос хороший". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Ballies Опубликовано 3 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 мая, 2005 Жизнь красива,потому что вней есть мечты и осенью Добавлено:Жизнь красива,потому что в ней есть ьечты и осенью Добавлено:Переведите,пожалуйста! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Egorych Опубликовано 3 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 мая, 2005 Peter можешь пояснить: - на mm2.jpg 声 - голос, イイ - хороший, а остальное что? а про mm2a.jpg - первый тоже голос, а потом нифига не понятно, то что он говорит, на слух, как-то не очень похоже, на то что написали =) и что ты имел виду под "На обоих Цунк"? - его конечно зовут Тсунке, но это вроде нигде на написано. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peter Опубликовано 3 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 мая, 2005 Peter можешь пояснить: - на mm2.jpg 声 - голос, イイ - хороший, а остальное что? и что ты имел виду под "На обоих Цунк"? - его конечно зовут Тсунке, но это вроде нигде на написано. А что остальное-то? Многоточие? Частица "га"? А Цунк он и в Африке つんく - продюсер Момусумэ, и без подписи видно. :D Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Egorych Опубликовано 3 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 мая, 2005 А что остальное-то?ну точто перед "ga" и после "koe" =) че это? з.ы. я думаю его мало кто знает =) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peter Опубликовано 4 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 мая, 2005 (изменено) 声質 - это и есть "голос". Может существует более правильный музыкальный термин, но я в музыке не силен, а словаря под рукой нет.Желающие могут посмотреть сами. Читается это дело "сэйсицу". Изменено 4 мая, 2005 пользователем Peter (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость costya Опубликовано 5 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 мая, 2005 Помогите, пожалуйста, перевести несколько фраз на японском в русской транскрипции:- тоттемо скина хито;- АЧИ-КОЧИ НА ХИТО;- ваташино скина хито-о скоси даке ваташино ачи-кочи сейкатцу-ва яда,амари ски джанай;- мада скина хито –о аини икимас.Мошимо нигатсу но оварини икимас.Тоттеммо таношикатта каре то дзутто иссениИимащита.Денва де о-ханащи щимаще.Ащита о денва суру;- гетсуеби скина то аини икимас,екка кан каре то иссени наримас,каре но токоро де томаримас;- нигатсу цуитачи щюппатсу тцумори дес.Каре га тоттемо щиавасе дес. Премного благодарен. Мой e-mail: costyakimigayo@rambler.ru Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RatKiller Опубликовано 7 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 мая, 2005 первое могу слету:totemo sukina hito не что иное как: очень нравится какой-то там человек :) По поводу остального - сразу все не могу...словарь нужен, простите, еще не так силен в японском =(Да, и еще: просьба писать поточнее, т.е. более правильно в следующий раз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sergeyll Опубликовано 7 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 мая, 2005 Переведите плиз на английский, нужен точный перевод иероглифа,он находится в английском по алфовиту между saint <= ??? <= sakura,где <= озхначает меньше-равно Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peter Опубликовано 7 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 мая, 2005 Переведите плиз на английский, нужен точный перевод иероглифа, sakura Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sergeyll Опубликовано 7 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 мая, 2005 спасибо(какой же я глупый, такого не знал ^_^) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kasumi hitomoto Опубликовано 11 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 мая, 2005 Народ!!!! Как переводится Kurenaii ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
chico cubano Опубликовано 11 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 мая, 2005 kasumi hitomoto kurenai - deep red, crimsonкста, соответствующий иероглиф при сочетании с иероглифом "чай" образует всеми любимый "чёрный чай". вот так Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Katinka Опубликовано 12 мая, 2005 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2005 kurenai - deep red, crimsonа еще это может быть отрицательная форма 2-х глаголов kureru: "давать, дарить" и "подходить к концу, смеркаться". Так что без контекста с точностью утверждать нельзя :-) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.