Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Переведите!

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответы 4,5 тыс.
  • Просмотры 485,4 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

spasibo. что то - なにか, с кем то だれにか , куда-то どこかへ, кому то だれか , в какой то   ? , с кем то だれ? , кому то だれ? . praviljno li eti perevodi?

 

Pomogite pozaluista s otricateljnimi mestoimenijami] (+も k vopros mestoim) i s obobscajuscimi mestoimenijami ( +でも k vopro mestoim).

 

Priznatsa ja na etih dvyh temah sbilsja sovsem. V ycebnike toko neskoljko slov dani.

Nemogli bi vi privesti naibolee casto ypotrebljaemie mestoimenija.

nikakie , nikyda, ni s kem, nikto.

 

Ymenja estj neskoljko variantov, no ja ne yveren.

spasibo. что то - なにか, с кем то だれにか , куда-то どこかへ, кому то だれか , в какой то   ? , с кем то だれ? , кому то だれ? . praviljno li eti perevodi?

 

Pomogite pozaluista s otricateljnimi mestoimenijami] (+も k vopros mestoim) i s obobscajuscimi mestoimenijami ( +でも k vopro mestoim).

 

Priznatsa ja na etih dvyh temah sbilsja sovsem. V ycebnike toko neskoljko slov dani.

Nemogli bi vi privesti naibolee casto ypotrebljaemie mestoimenija.

nikakie , nikyda, ni s kem, nikto.

 

Ymenja estj neskoljko variantov, no ja ne yveren.

 

Разбирать эту галиматью латиницей нет никакого желания

помогите с этими предложениями.

 

1) я давно с ним не разговаривал.

2) я с ним не виделся.

3) я во время перерыва разговаривал с преподавателем

 

 

Спасибо.

Мм.. Ребят, не хочется возвращаться к старой теме, но меня здесь не было на сайте, перепалку прочел только сегодня. Хотелось возразить Rambalac.

Понимаешь, авторы учебника оказались юмористами, они предложение, о котором я спрашивал, дали как раз в 19 теме.

Т.е. 十九課に出る言葉の発音を練習しなければなりません со стороны авторов писать в будущем времени будет неразмуно.

Я не думаю, что перевод здесь "надо учить произношение слов, которые выйдут/появятся в 19 уроке". Причина тому - 出る здесь обозначает причастный оборот, такая постановка предложения равна ему. А так как в японском языке есть "настояще-будущее" время, а не "будущее" и "настоящее" по отдельности, то предложение (как по моему) должно стоять в настоящем времени. С причастным оборотом это будет выглядеть примерно так: "Нужно выполнять упражнения по произношению слов, данные в 19-ом уроке" (данные не до этого, а данные сейчас, на данный момент). Это не причастный оборот конечно, но и языки отличаются, в японском есть постановки, которые нельзя воплотить в жизнь в русском языке.

Я еще не очень силен в японском, но думаю, что так будет вернее. ИМХО. Так же предложение можно прочитать так: "Нужно выполнять упражнения по произношению слов, которые даны в 19-ом уроке.

Что думаете?

Кстати, ребят.. Закончил учебник по японскому языку. В какие дебри вильнуть дальше - без понятия. Подскажете?

Кстати, ребят.. Закончил учебник по японскому языку. В какие дебри вильнуть дальше - без понятия. Подскажете?

Сказки на языке оригинала почитать.

[Ayanami team] [Elven-Nana team]

[日本語 (Nihongo)]

Для слов, которые вышли в прошлом уроке есть 出た言葉

 

Те сказки довольные простые, их можно начинать читать со словариком через пару месяцев занятий

Нет, кажется, это я был неправ - там действительно будущее время. Я так и подумал что пример из 19-го урока и, видимо, это и сбило столку. Именно здесь - речь о словах, которые вот-вот появятся (т. е. так можно было бы сказать в начале урока).

 

А еще я думаю что двухнедельный курс языка - это как-то маловато что бы что-то начинать читать. Хотя ничего однозначно не утверждаю - люди, конечно, разные бывают.

[漫画!] [NDS] [Linux] [恥ずかしいセリフ禁止!]

А еще я думаю что двухнедельный курс языка - это как-то маловато что бы что-то начинать читать. Хотя ничего однозначно не утверждаю - люди, конечно, разные бывают.

Я писал "пару месяцев"

Чтобы поставить в прошедшее время, достаточно было возвести 出る в прошедшее время. Добавить "та" вместо "ру". Тем не менее, я не понимаю, почему именно будущее, а не настоящее время=(
Потому что 出る言葉 показывает, что словам еще предстоит "выйти". А общий смысл не попадает, потому что сказуемое しなければなりません ставит предложение в будущее время.
[漫画!] [NDS] [Linux] [恥ずかしいセリフ禁止!]

Потому что 出る言葉 показывает, что словам еще предстоит "выйти". А общий смысл не попадает, потому что сказуемое しなければなりません ставит предложение в будущее время.

 

しなければなりません ничего не ставит, потому что это "если не сделать, то не будет (ничего хорошего)"

эм.. не знаю как объяснить, так что своими словами. Если прилагательные на "i" могут меня окончание на "ku" (т.е., к примеру, hayaku вместо hayai), то как то же самое сделать с прилагательными на "na"? Kirei(na), слово, к примеру.

эм.. не знаю как объяснить, так что своими словами. Если прилагательные на "i" могут меня окончание на "ku" (т.е., к примеру, hayaku вместо hayai), то как то же самое сделать с прилагательными на "na"? Kirei(na), слово, к примеру.

 

きれいに

Спасибо) В предложениях попадались такие, но все равно надо было удостовериться :)
Ребят, есть вопросы, которые будут не оч уместными на форуме. Скажем, по личным беспокойствам. Можно ли с кем нибудь списаться напрямую, чтобы развеять все свои сомнения? :) Кто готов помочь, напишите в личку свои координаты в сети)

Отредактировано от Fyisher (см. историю изменений)

Ребят, есть вопросы, которые будут не оч уместными на форуме. Скажем, по личным беспокойствам. Можно ли с кем нибудь списаться напрямую, чтобы развеять все свои сомнения? :) Кто готов помочь, напишите в личку свои координаты в сети)

 

rambalac@gmail.com почта и гуглчат

помогите с этими предложениями пожалуйста.

 

1) я давно с ним не разговаривал.

2) я с ним не виделся.

3) я во время перерыва разговаривал с преподавателем.

 

 

 

 

 

Спасибо.

помогите с этими предложениями пожалуйста.

 

1) я давно с ним не разговаривал. Kare to nagai aida hanashite inakatta (desu(Copyright Suuseiseki))

 

2) я с ним не виделся. Watashi wa kare to atte inakatta (desu(Copyright Suuseiseki))

 

3) я во время перерыва разговаривал с преподавателем. Watashi wa kyuukei no toki ni kyoushi to hanashita (desu(Copyright Suuseiseki))

[アバターなしの団]

Правильно ли перевел?

 

он не очень хорошо катается на коньках.   へたな - неумелый

あの人は  (на коньках) があまりへたなくないです。

 

 

он очень любит русские песни.

あの人はロじアのうたがとてますきです。

 

 

он не любит кофе.

あの人派コーセーがきらいです。

 

объясните пожалуйста Если не правильно.

он не очень хорошо катается на коньках.   へたな - неумелый

あの人は  (на коньках) があまりへたなくないです。

Ano hito wa aisusukeito ga ammari jouzu de wa arimasen (ammari xxxxx arimasen -> не очень ххххх)

 

он очень любит русские песни.

あの人はロじアのうたがとてますきです。

Roshia totemo

 

он не любит кофе.

あの人派コーセーがきらいです。 - лучше suki de wa arimasen. Менее резко.

[アバターなしの団]

Ещё раз, помогите пожалуйста - нужно определить что это за место и помощь в переводе надписи будет очень полезна.

Заранее спасибо. :rolleyes:

post-109609-0-55590200-1317846781_thumb.jpg

"И летели наземь самураи под напором стали и огня..." СССР. 1938 г.

Это страна с ужасной войной. Россия умеет отлично воевать." © Япония 2007 г.

Мой MAL

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.