Перейти к содержанию
АнимеФорум

Fyisher

Участники
  • Постов

    44
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о Fyisher

  • День рождения 27.12.1993

Информация

  • Пол
    Мужской

Достижения Fyisher

Explorer

Explorer (4/14)

  • First Post
  • Collaborator
  • Week One Done
  • One Month Later
  • One Year In

Последние значки

0

Репутация

  1. Аааа, точно ребят, спасибо, я слепой х__Х
  2. Rambalac, Спасибо, всегда помогаешь:) Ребят, вот еще: http://i082.radikal.ru/1201/aa/cc9fa9085568.jpg суть проблемы: в этом предложении мне непонятна постановка "Тамэ". Можно объяснить, как оно меняет это предложение? Я предложение понял так: "Да, к тому же во время землетрясения может легко случиться пожар, говорят, что не было ни питьевой ни простой воды, которой тушили пожар из водопровода". Но как раз не уверен, что правильно, т.к. не понимаю постановки "тамэ".
  3. Всем привет! Ребят, подскажите, уже какое то время не могу разобраться с этим предложением. http://i072.radikal.ru/1201/6e/9e5ddada8c1d.jpg И, значит, тут у нас после слов в скобках нужно употребить http://s013.radikal.ru/i322/1201/c0/2c94987edd90.jpg Предложение бы я и сам преобразовал, если бы смог прочесть предложение в целом=( в месте где "ёу на" после слова "кангаэрарэнай" - не могу понять что получается. Как "ёу на" изменяет предложение в целом? Это выплывало у меня и до этого, но тогда я как то еще умудрялся разобраться. Сейчас - туплю. Помогите, м? Объясните плиз что делает "ёу на" эх нубас я.. лана ща отредактирую чтобы картинку видно было
  4. Ребят, есть вопросы, которые будут не оч уместными на форуме. Скажем, по личным беспокойствам. Можно ли с кем нибудь списаться напрямую, чтобы развеять все свои сомнения? :) Кто готов помочь, напишите в личку свои координаты в сети)
  5. Спасибо) В предложениях попадались такие, но все равно надо было удостовериться :)
  6. эм.. не знаю как объяснить, так что своими словами. Если прилагательные на "i" могут меня окончание на "ku" (т.е., к примеру, hayaku вместо hayai), то как то же самое сделать с прилагательными на "na"? Kirei(na), слово, к примеру.
  7. Что ж, все вполне логично. Думаю, инцидент исчерпан=) Спасибо за помощь)
  8. Чтобы поставить в прошедшее время, достаточно было возвести 出る в прошедшее время. Добавить "та" вместо "ру". Тем не менее, я не понимаю, почему именно будущее, а не настоящее время=(
  9. Я тоже мыслил в этом русле=) благодарю за то, что закрепили уверенность в правильности этой идеи :)
  10. たち - используется к младшим по званию и положению. がた - к старшим по званию и положению. Мина-сан, коннитива! :) Переберусь ка я и к вам по приглашению от некого Feather_Hyoko. Чем смогу - помогу, надеюсь и на взаимную помощь=)
  11. Кстати, ребят.. Закончил учебник по японскому языку. В какие дебри вильнуть дальше - без понятия. Подскажете?
  12. Мм.. Ребят, не хочется возвращаться к старой теме, но меня здесь не было на сайте, перепалку прочел только сегодня. Хотелось возразить Rambalac. Понимаешь, авторы учебника оказались юмористами, они предложение, о котором я спрашивал, дали как раз в 19 теме. Т.е. 十九課に出る言葉の発音を練習しなければなりません со стороны авторов писать в будущем времени будет неразмуно. Я не думаю, что перевод здесь "надо учить произношение слов, которые выйдут/появятся в 19 уроке". Причина тому - 出る здесь обозначает причастный оборот, такая постановка предложения равна ему. А так как в японском языке есть "настояще-будущее" время, а не "будущее" и "настоящее" по отдельности, то предложение (как по моему) должно стоять в настоящем времени. С причастным оборотом это будет выглядеть примерно так: "Нужно выполнять упражнения по произношению слов, данные в 19-ом уроке" (данные не до этого, а данные сейчас, на данный момент). Это не причастный оборот конечно, но и языки отличаются, в японском есть постановки, которые нельзя воплотить в жизнь в русском языке. Я еще не очень силен в японском, но думаю, что так будет вернее. ИМХО. Так же предложение можно прочитать так: "Нужно выполнять упражнения по произношению слов, которые даны в 19-ом уроке. Что думаете?
  13. Данное предложение нужно поставить в форму "накэрэбанаримасэн", но не это важно. Вопрос: при постановке в обязательную форму как предложение будет переводиться? В частности, не пойму как "дэру" здесь влияет на предложение. http://s45.radikal.ru/i107/1109/f3/3e1c88c05335.jpg
  14. Ага, с этим правилом я знаком... Почему то тиснулось в голову, что это только касательно, когда но стоит рядом с ва. Многое прояснили, аригато :lol:
  15. :lol: поэтому и назвал эту тему сложной. Можно объяснить? своими словами? Как "но" в данном случае влияет на постановку предложения? В учебнике про это довольно мутно написано. Или, может, есть статьи по этому поводу?
×
×
  • Создать...

Важная информация