Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
студент

-меч (катана, или как там?)

-окно

-глаз

-как дела?

-с днем рождения

-с новым годом

ken 件

mado 窓

me 目

o genki desu ka? お元気ですか?

o tanjoubi o medetou お誕生日をめでとう!

shinnen o medetou新年をめでとう!

  • Ответов 4,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано

-студент

 gakusei 学生 

 daigakusei 大学生 (студент университета)

 

-меч (катана, или как там?)

katana 刀

ken 剣

 

-с днем рождения

o-tanjoubi omedetou (gozaimasu) お誕生日おめでとう(ございます)

 

-с новым годом

akemashite omedetou gozaimasu あけましておめでとうございます

 

 

Опубликовано (изменено)

Сразу предупреждаю - японский я почти совсем не знаю (с русским тоже проблемы :D ), но очень интересно узнать, как они ругаются! :D

 

Итак:

baka waki mo narusi yakimoti anata ni zenbou wasureta

ばか.......わきもなるし.....やきもち.....あなたに..ぜんぼう...わすれた

 

Машинный перевод выдал следующее:

 

.......baka..waki..naru..mo........wasure........zenbou........yakimochi..anata

The stupid side grew, too and forgot the whole story to jealousy you.

 

zenbou значит еще 'total picture' кроме 'whole story'.

 

В общем что-то об возросшей глупости, забывчивости и ревности :P

 

Эй, знатоки японского, помогите нормально перевести - мне тоже интересно ! :D

Изменено пользователем Fei-FW (смотреть историю редактирования)
  • 2 недели спустя...
Опубликовано (изменено)

Ansuz

Игра естественно Хентай.

Так что наверно:

"Любовь"

"Умение"

"Желание тела"

 

Возможен такой перевод?

 

PS:Ну ничего себе шрифт. Низа что бы неузнал этот кандзи в словаре.

Изменено пользователем RedHair (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

RedHair

Первые два, значит, так и есть. А вот насчет третьего точнее сказать не могу, мне он только в одном варианте известен - тело и тело. Человеческое. Надо более подкованных японистов ждать...

Опубликовано (изменено)

Ansuz

В словаре еще: Телосложение, фигура, здоровье и стиль....

Я по переводу этот кандзи нашел. За одно ужаснулся. Хрен опознаешь.

Изменено пользователем RedHair (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Народ! Я попытался перевести эту фразу, но думаю, что это удастся только если я узнаю ответ на вопрос: что означает "shi" после глагола? Я встречал такое не так часто. Например, в "Rimbu revolution" есть фраза: "genjitsu wa gamushara ni kuru shi". Я дамаю, что "narushi" это - глагол "naru", после которого идёт "shi".

Так что же это "shi" означает? Кто может подсказать?

Опубликовано

"shi" можно перевести как "к тому же", "да и ..." и т.п. В конце предолжений употребляется, по моим наблюдениям, в неформальной речи.

Изначально эта частица служит для связки двух или более элементов (причин чему-то?) и употребляется в середине предложения. Например:

"Кё ва самуй си, атама мо итай си, сото э дэтаку аримасэн".

"Сегодня холодно, и голова болит, не хочу выходить на улицу".

 

В неформальной речи порядок простых предложений может меняться, и "си" может оказаться в конце.

Опубликовано

Мина-сан, не подскажете что может значит суффикс -ojosama.

Первый раз на него натыкаюсь, хотя просмотрел аниме не мало.

Что такое -sama вроде ясно, но вот что оно значит в спайке с -ojo ?

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация