Перейти к содержанию
АнимеФорум

Евангелион


Рекомендуемые сообщения

Так что если хотите полноценную коллекцию Евы, то придется покупать оба издания :)

Я куплю сначала новый вариант, а потом ещё и старый :D (или наоборот), уж больно металлизированные вкладыши понравились :D !!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мдаа. Те же яйца вид сбоку. Ничего принципиально нового нет - смысл тратить деньги?!? Тем более что я и первое издание не докупил до конца - бросил на 2м диске. Так и лежат где то пылятся 2 первых диска
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знающие люди, поясните, чем различаются в плане сюжета обычная и режиссерская версии? И если не сюжетом, тогда в чем вообще разница? Есть ли какой-нибудь смысл покупать этот релиз?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Главным образом, различаются 21-24 сериями. В режиссерской они сильно расширены.

Покупать не стоит, ИМХО, лучше скачать торрент или купить забугорное издание.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Главным образом, различаются 21-24 сериями. В режиссерской они сильно расширены.

Покупать не стоит, ИМХО, лучше скачать торрент или купить забугорное издание.

 

В чем суть расширения? Вставлены дополнительные диалоги, видео больше? Увеличен хронометраж? Или вообще принципиально разные серии (как альтернативная концовка, например)?

 

Скачать не вариант, забугорное - бессмысленно для меня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вставлены дополнительные диалоги, видео больше? Увеличен хронометраж?

Именно. Нового материала около 20 минут. Расширение очень существенно для лучшего понимания сюжета и личности Аски. Могу расписать вплоть до сцен, но ведь тогда неинтересно будет смотреть, не так ли? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
  • 2 недели спустя...

Ну как же так можно?

Зачем переиздавать, если перевод (озвучка) считай не изменился, оставшись на таком же убогом уровне. Если, даже поместив наконец-то по 4 серии на диск, а не по 7, качество картинки оставили прежним.

Если доп. материалов новых что-то не появилось?

 

То на кой чёрт это было делать?

Я понимаю, если бы сделали в стиле какого-нибудь из яп. изданий, на 12 дисках, с кучей доп. мат., с ДУБЛЯЖЕМ в конце концов.

Ведь доказали уже другие компании, как можно сделать качественно и с душой свою работу.

Тут же продолжают на простых анимешников по-просту класть.

Я, конечно, понимаю, что если вы делаете "закадровые синхр. переводы", то выходит это вам в разы дешевле и быстрее, но может и об имидже компании наконец подумать пора?

 

А то вот недавно увидел любительские двухголосные переводы "Подручного" и новых "Рубак". Так они мне и по голосам, и по интонациям понравились больше, чем перевод той же Евы.

 

Так что вопрос - когда будете подходить к делу серьёзно?

Будут ли у вас когда-нибудь в обозримом будущем работы, по качеству близкие к изданию "Меланхолии"?

Будет ли в таком качестве издана Ева?

Изменено пользователем ion1 (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так что вопрос - когда будете подходить к делу серьёзно?

Будут ли у вас когда-нибудь в обозримом будущем работы, по качеству близкие к изданию "Меланхолии"?

Будет ли в таком качестве издана Ева?

Риторические вопросы. :rolleyes:

Тот факт, что качество картинки осталось прежним, мягко говоря, удручает. Я думал купить это издание, так как не приобрел старые диски. Но теперь задумаюсь, а стоит ли...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если, даже поместив наконец-то по 4 серии на диск, а не по 7, качество картинки оставили прежним.

А вот на иных ресурсах говорят

Первоисточник более качественные - картинка заметно лучше

Кому верить, непонятно. Придется, видимо, самому купить.

Изменено пользователем Dracus (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну как же так можно?

Зачем переиздавать, если перевод (озвучка) считай не изменился, оставшись на таком же убогом уровне. Если, даже поместив наконец-то по 4 серии на диск, а не по 7, качество картинки оставили прежним.

Если доп. материалов новых что-то не появилось?

 

То на кой чёрт это было делать?

Я понимаю, если бы сделали в стиле какого-нибудь из яп. изданий, на 12 дисках, с кучей доп. мат., с ДУБЛЯЖЕМ в конце концов.

Ведь доказали уже другие компании, как можно сделать качественно и с душой свою работу.

Тут же продолжают на простых анимешников по-просту класть.

Я, конечно, понимаю, что если вы делаете "закадровые синхр. переводы", то выходит это вам в разы дешевле и быстрее, но может и об имидже компании наконец подумать пора?

 

А то вот недавно увидел любительские двухголосные переводы "Подручного" и новых "Рубак". Так они мне и по голосам, и по интонациям понравились больше, чем перевод той же Евы.

 

Так что вопрос - когда будете подходить к делу серьёзно?

Будут ли у вас когда-нибудь в обозримом будущем работы, по качеству близкие к изданию "Меланхолии"?

Будет ли в таком качестве издана Ева?

Писал в соседней теме, но думаю к Вашему посту тоже подойдет:

 

Все эти коллекционные издания и т.д. - Федоткин расценивает, как никому ненужные попытки, что-то доказать - типа и у нас такой период был (дубляж на Фан.Днях, издание Изгнанника) - но в свое время мы все доказали, а сейчас нам это не нужно, мы не можем снижать скорость выпуска дисков (51 за 9 месяцев?).

 

По поводу кучи новых сотрудников - вилами на воде выгода писана.

 

Дополнительная полиграфия - дополнительные согласования у японцев - задержки.

 

Нововведения - неминуемые ошибки в конвейерном процессе - задержки, замены бракованных тиражей.

Progressive - анализ продукта видео-компаний показывает, что те кто это умеет делать много денег хотят за эту работу - этот пункт очевидно не скажется на продажах ни на 1% - вкладываться не будут.

дубляж - здесь и говорить нечего - Федоткин все достаточно понятно высказал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
н-да... почитав посты у меня желания покупать это "переиздание" как-то сильно поубавилось... хорошо хотя бы удержался от его покупки раньше...)) Изменено пользователем Imperius (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
На ОЗОНЕ начали продовать бокс евангелион "режиссерская версия", и тут создается вопрос, а разве Дмитрий Федоткин не говорил что подарочные боксы убыточное дело? Изменено пользователем Brono (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На ОЗОНЕ начали продовать бокс евангелион "режиссерская версия", и тут создается вопрос, а разве Дмитрий Федоткин не говорил что подарочные боксы убыточное дело?

На ОЗОНЕ уже очень давно продаются все боксовые релизы МС (новая "Ева" просто в виде полного сета продаётся, но по сути это всё та же коробка с дисками и больше ничего), а Федоткин не говорил о невыгодности боксов, он говорил о невыгодности "подарочных изданий", таких как это.

Насколько такое издание "убыточно" тема другого разговора (уже поднимавшегося), но Федоткин верен себе - подобный релиз (пока) единственный в каталоге МС.

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вай, а подбор актёров озвучки на озоне просто радует глаз http://www.ozon.ru/context/detail/id/4239725/?type=1#persons

Да и названьеце тоже "Shin seiki evangerion" ><

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вай, а подбор актёров озвучки на озоне просто радует глаз http://www.ozon.ru/context/detail/id/4239725/?type=1#persons
Что-то подобное было с "Манускриптом ниндзя" на ОРТ, помниться. =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
Да-а-а... Судя по качеству картинки, исходник не новый ни разу. Начало 21-й серии квадратит, высокий битрейт не спас. В 21-й же серии рассинхрон (отставание звука в обеих дорожках пимерно на четверть секунды). Это прекрасно слышно на резких переходах звук-тишина. А ещё убивает то, как они произносят слово «Евангелион»: «Еванге́лион», а не «Евангелио́н». И пусть в оригинале произносят с ударением на третий слог, но это режет слух.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А ещё убивает то, как они произносят слово «Евангелион»: «Еванге́лион», а не «Евангелио́н». И пусть в оригинале произносят с ударением на третий слог, но это режет слух.
Позволю себе заметить, что это проблемы, исключительно нашего с вами слуха (я тоже привык ставить ударение в этом слове на последний слог). Об ударениях в японском языке было сказано не мало. =) Могли бы и на второй поставить, по большому счёту (Ева́нгелие). Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 месяца спустя...

Первоисточник другой (полный ремастеринг и добавленные куски - конечно, качество получше), но конечно качество, по сути, не изменилось.

З.Ы. Отдельно понравился Евангерион на озоне.

Изменено пользователем Dvvarf (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...
Скажите, а Ева в 5-ти канальном? Если да то кто смотрел ее в таком качестве и есть ли отличие от обычной версии? Уж очень хочется опенинг в так услышать.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
Народ огромная просьба объяснить разницу между Режиссерской (6 дисков) и обычной (4 диска) версиями Евангелиона! Какая лучше? А то где токо не спрашивал, все зырили по 100 раз, а разницу сказать не как. Партизаны блин ).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Народ огромная просьба объяснить разницу между Режиссерской (6 дисков) и обычной (4 диска) версиями Евангелиона! Какая лучше? А то где токо не спрашивал, все зырили по 100 раз, а разницу сказать не как. Партизаны блин ).
На 6 дисковой качество видео, лучше. Озвучка и там и там дрянь.
  • Downvote 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
×
×
  • Создать...

Важная информация