Maeghgorre Опубликовано 12 июня, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 12 июня, 2006 Если на японском - то никем она не лицензированна, а самая что ни на есть родная.Ну да. Не совсем верно сказал, но так или иначе цена неоправдана, по-моему.Культ копирайта? Есть немного... Разные причины... Цитата
BIG G Опубликовано 12 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 12 июня, 2006 Буду краток.У нео манги в Еве тоже косяки есть, сегодня прочитал.По поводу заглавных букв в начале предложения, ни в одной манге их нет.Качество обработки сканов на уровне, не считая цветных страниц и обложки (здесь мой личный косяк).По поводу сайта. Это рекламная страница, сам сайт будет сделан через некоторое количество времени. Орфография. Восполенный мозг ночью. К сведению, недавно прочитал книгу "Слово" и о чудо, в конце книги вагон опечаток.Не понравился перевод? Ну знаете ли, я только здесь узнал, что он кривой. Людей которым он понравился несколько больше чем 5-10 человек как было замечено GodSlayer'ом. Вы сами переводили что-нибудь, очень хотелось бы прочесть. На вкус и цвет.....Цена. Хм, а по моему нормально. Остальное так же продается.*томик Утены стоит 360р. А Василиск 510р.- на японском. Делаем выводы, господа. Цитата
serkl Опубликовано 12 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 12 июня, 2006 У нео манги в Еве тоже косяки есть, сегодня прочитал.(хрум-хрум)Орфография. Восполенный мозг ночью. К сведению, недавно прочитал книгу "Слово" и о чудо, в конце книги вагон опечаток.Может не стоит искать ошибки у других, особенно в теме посвященной Василиску? *томик Утены стоит 360р. А Василиск 510р.- на японском. Делаем выводы, господа.Ранма на японском ~250р., она же на русском 60р. Цитата
Eruialath Опубликовано 12 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 12 июня, 2006 По поводу заглавных букв в начале предложения, ни в одной манге их нет.1188352[/snapback]И знаете-таки почему? Потому что все реплики набраны в одном регистре. А у вас чудесным образом имена героев - с большой, а начало предложения - с маленькой. Потому что везеде так, ага.У нео манги в Еве тоже косяки есть, сегодня прочитал.1188352[/snapback]Во-первых, Еву не Неоманга издавала, а Мангапроект. Во-вторых, нельзя ли поподробнее о косяках? Там неперересованные надписи на обложке, или точек в конце предложений не хватает?Качество обработки сканов на уровне, не считая цветных страниц и обложки (здесь мой личный косяк).1188352[/snapback]Качество обработки вообще отсутствует (как и сама обработка). Если вы считаете, что обработка сканов - это вбивание реплик в пузыри выведение страниц на плёнку, то вам ещё многое предстоит узнать.Не понравился перевод? Ну знаете ли, я только здесь узнал, что он кривой. Людей которым он понравился несколько больше чем 5-10 человек как было замечено GodSlayer'ом. Вы сами переводили что-нибудь, очень хотелось бы прочесть. На вкус и цвет.....1188352[/snapback]Потрясающей силы аргумен.*томик Утены стоит 360р. А Василиск 510р.- на японском. Делаем выводы, господа. 1188352[/snapback]А в Японии Василиск стоит:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4...6227656-6389118560 йен (т.е. около 133 руб. на текущий момент). Правда, доставка обойдётся ещё в какую-то сумму. Выводы? Никаких. Цитата
Chiffa Опубликовано 13 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 13 июня, 2006 (изменено) 1 Опечатки. К сожалению, тут мне нечем оправдаться они есть и от этого никуда уже не деться. Каюсь, грешен ))Кстати, почитав сообщения, я тоже нашел опечатки ))Ой, пришел большой мега-лол. Перевод сделан непонятно кем, непонятно чем. Видимо, промтом, иначе обкуренность текста я объяснить не могу. Кстати, ошибки и опечатки - две большие разницы. Эдитинг делался через то же место, что и перевод. Эдитор был, видимо, или очень пьян, или у него косоглазие. Иначе я кривость расположения текста объяснить не могу. Кстати, меня очень интересует один вопрос - а у вас правда на клавиатуре клавиши с точкой и запятой вытащены? А то у нас в русском языке... Ну как бы вам это сказать... *шепотом* Точки в конце предложений ставят. P.P.P.S...а кому-то очень нравится, хотят продолжения (требуют)Что-то мне вспоминаются сайты на народе... Там лежит пара глав какой-нибудь манги, туда заходят девочки-кавайщицы и визжат в гостевой "Еще! Проды! Жжошь!". Вот тут или так, или знакомые, которым правду в лицо неудобно сказать. Буду краток.У нео манги в Еве тоже косяки есть, сегодня прочитал.А теперь будь подробен и перечисли косяки. Орфография. Восполенный мозг ночью. К сведению, недавно прочитал книгу "Слово" и о чудо, в конце книги вагон опечаток.Мозг - ваш? Он там есть? Тогда звиняйте, я пока заметила только понты. Не понравился перевод? Ну знаете ли, я только здесь узнал, что он кривой. Людей которым он понравился несколько больше чем 5-10 человек как было замечено GodSlayer'ом. Вы сами переводили что-нибудь, очень хотелось бы прочесть. На вкус и цвет.....А тут многие переводят. И эдитят. И занимаются этим не первый год, так что не вам нас учить. :) *томик Утены стоит 360р. А Василиск 510р.- на японском. Делаем выводы, господа.Сделала. Кто-то интернет-магазины в глаза не видел. Спасибо тебе, Господи, за амазон, жпквин и анимаксис. И за наше счастливое детство с мангой по 100-150 р. за том. P.S. За тон извиняюсь, но не люблю я таких умников... Изменено 13 июня, 2006 пользователем Chiffa (смотреть историю редактирования) Цитата
Seferon Опубликовано 13 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 13 июня, 2006 Василиск 510р.- на японском. Делаем выводы, господа. Ну тут, наверное, сравнение бессмысленно, ибо из Японии мангу еще доставить надо... Тем не менее: 1) Сканы хорошего качества, глазу приятно.2) Первые глянцевые странички просто супер.3) Опечатки говорите? Да, это несомненно минус, но смотря для кого... например я когда читаю вообще не вижу опечаток (только самые злостные) ибо погружен в сам процесс читания... Кстати, уже доказано, что человек способен вполне адекватно воспринимать текст, если в нем убрать все гласные буквы, а вы говорите, пробущена 1-2, пусть даже 10 букв во ВСЕЙ манге! Конечно, приятнее, когда томик манги идеален по всем показателям: красивый, неотзеркаленный, хорошо склеенный, и без ошибок... Но что делать тем, кто еще плохо знает японский и даже английский? Вобщем, подводя итог, хоть "Василиск" и не лишен, тем не менее нужно поддерживать даже таких производителей, ибо загнете вы их в корне и все... критика нужна несомненно, ибо будет к чему стремится, но не так же поливать грязью! Я всеми лапами за продолжение выпуска "Василиска", так как манга очень понравилась! Цитата
sUnder Опубликовано 13 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 13 июня, 2006 (изменено) Ну что за дурная привычка искать ошибки у других, когда находят ошибки у тебя.Вам, BIG G, либо не хватает смелости признать и учесть все замечания и сказать: “дальше будет лучше” или “дальше будет также, многих устраивает”. Либо вы просто не понимаете что здесь происходит. Насчет первого помочь не могу, а вот объяснить могу попробовать.Так вот.Смотрим на название темы, видим два слова “Печатный Василиск”, подумав, приходим к выводу, что здесь обсуждают мангу Василиск, и, что скорее всего, в печатном ее виде. Странно что вы в этих словах увидели такие скрытые смыслы как: “опечатки в книгах”, “ошибки в Еве” или “ляпы в изданиях Неоманги”.Почитав посты можно увидеть, что посетители форума указывают на многочисленные ошибки и опечатки в, вы не поверите, манге Василиск (в печатном ее виде). А так как вы имеете отношение к этой манге и начали отвечать на претензии, предъявляемые к ней, то проявите уважение к посетителям форума и отвечайте по существу, а не скатывайтесь до банального: “а у Васи Пупкина тоже опечатки есть”. У Васи Пупкина они может и есть, вот только к теме это не относится.Особенно меня убил аргумент, что в сообщениях форума вы тоже нашли опечатки. Вы мне опять таки не поверите, но сообщения форума не распечатываются и не продаются за деньги (хотя может модераторы тайком этим занимаются, кто знает ;) Не понравился перевод? Ну знаете ли, я только здесь узнал, что он кривой. Людей которым он понравился несколько больше чем 5-10 человек как было замечено GodSlayer'ом. Вы сами переводили что-нибудь, очень хотелось бы прочесть.Чтобы понять, что еда невкусная, необязательно уметь ее готовить. Я не слишком сложно объяснил? Надеюсь вы меня поняли. Кстати, уже доказано, что человек способен вполне адекватно воспринимать текст, если в нем убрать все гласные буквы, а вы говорите, пробущена 1-2, пусть даже 10 букв во ВСЕЙ манге!А еще По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом. И что?Ну давайте печатать всю мангу без гласных и с беспорядочно расположенными согласными. Будет весело, очень, аж грустно.Может кого-то это и устроит. Меня – нет. Изменено 13 июня, 2006 пользователем sUnder (смотреть историю редактирования) Цитата
BIG G Опубликовано 13 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 13 июня, 2006 Прочитав в очередной раз посты, получаем вывод, что первый наш пост не читали. Там мы всенародно признали свою вину в ошибках. Все замечания и притензии были приняты к сведению. Цитата
Seferon Опубликовано 13 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 13 июня, 2006 Любой человек, прочитав критику, независимо от того, как он на нее отреагировал, будет стремится сделать свое творение лучше, я думаю, что этот случай не исключение :D Давайте подождем выхода второго тома, как говорится: "первый блин..." Цитата
Рогатый Опубликовано 14 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 14 июня, 2006 (изменено) Прочитав в очередной раз посты, получаем вывод, что первый наш пост не читали. Там мы всенародно признали свою вину в ошибках. Все замечания и притензии были приняты к сведению.1191137[/snapback] Но ведь так приятно попинать кого-то, так сказать, дистанционно... А ичсо, очень радует возможность поучавствовать в "побивание камнями грешников"...... в школе ужо давно не преподают уроки конструктивной критики... как и уроки практической этики... Вот так. P.S. Выпускать проект, который "недолизан" до совершенства - дурной тон.P.P.S. Боже, какой я бред счас запостил Изменено 14 июня, 2006 пользователем Рогатый (смотреть историю редактирования) Цитата
sUnder Опубликовано 14 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 14 июня, 2006 (изменено) Там мы всенародно признали свою вину в ошибках. Ага, но потом началось:Кстати, почитав сообщения, я тоже нашел опечатки )) У нео манги в Еве тоже косяки есть, сегодня прочитал К сведению, недавно прочитал книгу "Слово" и о чудо, в конце книги вагон опечаток.Повторю свою мысль: причем тут опечатки в книге "Слово", когда тут Василиск обсуждается. Все замечания и притензии были приняты к сведениюНадеюсь, но как уже сказал GodSlayer:надежда исчезающе мала... Изменено 14 июня, 2006 пользователем sUnder (смотреть историю редактирования) Цитата
Seferon Опубликовано 14 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 14 июня, 2006 И все же давайте не будем хоронить проект раньше времени! :blink: Цитата
sUnder Опубликовано 14 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 14 июня, 2006 Лично я никого хоронить не собираюсь, мне Василиск все равно не нравится.Просто за судьбу печатной манги волнуюсь. Цитата
BlackboX Опубликовано 15 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 Можно несколько вопросов? Какие у вас исходники (сами мангу сканите, еще откуда-нибудь)? С какого языка делался перевод ("верховный правитель" Токугава -- это, конечно, да...)? Сканы, которые расположены на сайте http://www.fmcomics.narod.ru/ -- это вы чтобы народ пугать посканили отпечатанную вами мангу да еще и в жпеге сохранили, чтобы страшнее смотрелось? Или эти сканы соответствуют качеству сканов, с которых вы печатаете? Судя по сканам, этот релиз -- наихудший среди существующих печатных и один их худших среди всех виденных мной сканляций. В частности, сей релиз уступает русской сканляции Василиска с аксесс-манги :). Пока что боюсь даже смотреть, как там оно в напечатанном виде -- не то что покупать. Цитата
GodSlayer Опубликовано 15 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 (изменено) Дело было ночью (ну, уже утро :D ), делать чего-то было лениво... Талантами не обладаю, поэтому скажу много:Буду краток.У нео манги в Еве тоже косяки есть, сегодня прочитал.1188352[/snapback]Про косяки так и не было сказано ни слова. Или это просто голословное утверждение типа "сам дурак"? :) Качество обработки сканов на уровне, не считая цветных страниц и обложки (здесь мой личный косяк).1188352[/snapback]Уровень этот крайне низок даже для сканлейтеров, а в печатной манге вообще не должен встречаться. Понятно конечно, что хочется заработать денег быстро и не особо напрягаясь... но не до такой же степени. <_< Как будто это так сложно - подобрать шрифт (АнимеЭйс сойдёт, см. сайт - ссылка выше), подретушировать надписи с названиями глав, проверить текст в ворде, посмотреть в каком-нибудь справочнике какие бывают именные суффиксы ("Обородоно", ага) и нормально расположить текст в облаках... короче, те простые банальности, которые проделывает любой уважающий себя и читателей эдитор. Если вы, или ваш эдитор этого не умеете, то стоило потренироваться сначала на сканах и выложить ссылку на форуме той же АниМанги, и попросив конструктивно покритиковать. Ошибки ведь ба-наль-ные, и встречаются наверно у каждого второго новичка-эдитора или переводчика.Не понравился перевод? Ну знаете ли, я только здесь узнал, что он кривой.1188352[/snapback]"О сколько нам открытий чудных, готовят просвещенья дух…" и далее по тексту. ;) Только вот мне, например, не совсем понятно почему ваши эксперименты и опыты должны оплачивать другие люди? Кривой перевод? Кривой, сами признали. Так какого х..? Сложно было дать перевод кому-то из знакомых, кто знает русский язык лучше, чем на тройку?Людей которым он понравился несколько больше чем 5-10 человек как было замечено GodSlayer'ом. Вы сами переводили что-нибудь, очень хотелось бы прочесть. На вкус и цвет.....1188352[/snapback]Пхе, но всё же, похоже, эти люди достаточно просто подаются подсчёту. Хорошо, поверим на слово, пускай будет 15-20, и из них ни одного родственника\знакомого. :) Что касается переводов... знаешь, когда тебе на ошибки в русском языке (это даже не ошибки в переводе! А ведь кто знает, сколько их ещё и там?) указывает читатель (даже не переводчик из числа сканлейтеров, а возможно вообще не переводчик!), то тут уже огрызаться и переводить стрелки несколько бессмысленно.Опять же, это не сканы, которые можно завтра заменить, а напечатанный на бумаге и продающийся за немалые деньги продукт. Тут уже нельзя скачать исправленные страницы, или выпустить реэдит всего тома и чтоб все желающие могли скачать снова. Всё, человек потратил деньги, и ему их никто не вернёт и не предложит исправленный том бесплатно.Цена. Хм, а по моему нормально. Остальное так же продается.1188352[/snapback]Неоманга - 200р. Продаётся не очень, но продаётся. Комикс Фактори - 100р. Продаётся лучше, хотя и далеко не тысячными тиражами. Сакура Пресс - 60-70р. Им пришлось печатать доп. тираж в 10 тыс. уже через пару месяцов. И фиг знает какой тираж на том у них в общем.У первых не переделано большинство звуков, но люди явно держат марку и, похоже (имхо, фиг их знает), намериваются дорасти до полноценного издательства. Если бы у них, как, например, сделано в специальном американском издании Евы, писали перевод звуков в конце манги (хотя я вполне, кажется, понимаю, почему они этого не делают..), то их издания можно было смело записывать в "коллекционные", по аналогии с аналогичными изданиями в Америке (но лицензионными естественно).Вторые... халтура, конечно, присутствует, но всё же видно, что люди очень стараются. Если бы подходили к делу чуть более обстоятельно, то проблем было бы меньше и положительных отзывов больше.Третьи... единственная их проблема, это типография и бумага этой типографии. Сменят типографию и\или бумагу, то по качеству всего им просто не будет равных. Но цена почти наверняка поднимется до 80-100р.Цен в "250" я лично в магазинах не видел. Да и люди о таких ценах не писали. О качестве (и не надо белой бумагой тыкать, она обходится покупателям в кругленькую сумму, выше которой пока не встречалось) написано выше - ниже плинтуса. Фактически получается, что покупатель платит 200р за бумагу, и 50р (я добрый =)). за всё остальное. Хуже только было бы распечатать уже готовые сканы, по образу и подобию Хеллсинга.Но что делать тем, кто еще плохо знает японский и даже английский?1189948[/snapback]Учить языки. Особенно английский. Особенно если ты школьник или студент, но и взрослым никогда не поздно.Кстати, уже доказано, что человек способен вполне адекватно воспринимать текст, если в нем убрать все гласные буквы, а вы говорите, пробущена 1-2, пусть даже 10 букв во ВСЕЙ манге!1189948[/snapback]А чего мелочится? Давай сразу на падонкавском языке песать? А чё, прикольна и модна получицца. А ещё абязательна Медведа куда-нить вставить, чтоба он Сягуну "Превед!!" сказал. А ещё можна пригласить какова-нить креатиффщика и предлажить придумать какой-нить оригинальный текст, чтоб типа смешнее была. Ты прикинь, какие бапки можно с моднага пипла стрясти!! ^_^ "Няня, выпей йаду и убей сибя ап крушку." :lol: =======Хт, пркл с глснм тж хрш штк. сл рсшршь этт ткст бз нпржн глвнг мзг мньш чм з дв мнт, т взьм с плк пржк, и смл зпсвйс в дшфрвльщк - тм тк кдр нжн, трвт с ркм. http://www.kolobok.wrg.ru/smiles/user/lex_05.gifВобщем, подводя итог, хоть "Василиск" и не лишен, тем не менее нужно поддерживать даже таких производителей, ибо загнете вы их в корне и все... критика нужна несомненно, ибо будет к чему стремится, но не так же поливать грязью!1189948[/snapback]Были бы деньги, и издать мангу в таком виде мог бы любой Вася Пупкин. Оно тебе надо, чтоб у покупателей сложилось впечатление о всей выпускаемой манге, как о низкосортном барахле? Или думаешь, покупатель (бьют, кстати, по анимешникам в первую очередь, до обычных прилавков, счастью, пока не добрались) не сможет придти к выводу, сравнив выходящие по очерёдности издания и цену на них, что издатели манги на нём буквально в наглую пытаются нажиться? Как раз вот такое вторсырьё и может загнуть всю идею с выпуском манги в России.Согласен. Редко что удается сделать на 5+ с первого раза.1193205[/snapback]А не надо на 5+, для начала надо сделать просто банальный минимум хотя бы в редактировании. И банально проверить текст в ворде, чтоб никаких "привеД с большого бодуна" (вернее "воспаленный мозг ночью", но истинна ведь всегда где-то рядом ;) ).P.S. Выпускать проект, который "недолизан" до совершенства - дурной тон.1194039[/snapback]Аминь. B)К сожалению, этим занимаются только в СП (и МП :) ) но, похоже, далеко не все разделяют точку зрения, что своих читателей надо уважать. И вот так почитаешь некоторых, и постепенно приходишь к мысли, что в чём-то дельцы типа МС, тех, кто выпустил Хеллсинг, ну и издатели данного сабжа очень даже правы. Масса. Серая.Может действительно плюнуть на всё, и начать клепать мангу конвейерным методом? Звук большой? Закроем звуком по-бо-о-ольше. Текст неровно на облака наложен, и выпирает за края? Ну, эдитор с бодуна был, ничего не поделаешь. Перевод? Дадим первокурснику института иняза, он за минимум денег переведёт. Что такое "Сёгун"? Пускай будет "Генерал". "Мусаси"? Может "Мусаши".. О! "Сашка"! Ну и далее, в таком духе. P.P.S. Совершенно согласен. ^_^ Изменено 15 июня, 2006 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
Maeghgorre Опубликовано 15 июня, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 (изменено) Ох, сколько негодования-то... Зря я наверное эту тему поднял...Цена. Хм, а по моему нормально. Остальное так же продается.*томик Утены стоит 360р. А Василиск 510р.- на японском. Делаем выводы, господа. 1188352[/snapback]Только Утена (да и Ранма) продаются законно (одно - родное, другое - лицензированное), а вот Василиск... Почему кстати нелицензионная манга стоит дороже лицензии? Дело в сложности печати, формате или чём-то ещё? Тем не менее: 1) Сканы хорошего качества, глазу приятно.2) Первые глянцевые странички просто супер.3) Опечатки говорите? Да, это несомненно минус, но смотря для кого... например я когда читаю вообще не вижу опечаток (только самые злостные) ибо погружен в сам процесс читания... Кстати, уже доказано, что человек способен вполне адекватно воспринимать текст, если в нем убрать все гласные буквы, а вы говорите, пробущена 1-2, пусть даже 10 букв во ВСЕЙ манге!1189948[/snapback]Не одна и не десять, а насчёт грамотности уже я писал - это вопрос отношения. У меня на редактирование ушло около часа, почему этого часа (ну или двух с учётом переделывания) не нашлось у издателя? Это всё-таки не так уж и мало - двести пятьдесят рублей за книжку с картинками объёмом сто пятьдесят страниц, так почему за свои деньги я не могу получить нормальный товар? Мне что книжку сразу у прилавка пролистывать чтобы все дыры найти? Изменено 8 июля, 2006 пользователем Maeghgorre (смотреть историю редактирования) Цитата
GodSlayer Опубликовано 15 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 Ох, сколько негодования-то... Хря я наверное эту тему поднял...1195291[/snapback]Да это не "негодование", а так... дежурные пинки. Правда, никогда даже не представлял, что их придётся раздавать людям, выпускающим печатную продукцию. :P Бред, ставший в последние месяцы реальностью. :D Цитата
Йожег-тян Опубликовано 15 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 А чего мелочится? Давай сразу на падонкавском языке песать?1195257[/snapback]А вдеь мжоно вобоще паисть не зуадымась над продяком бкув в солве, т.к. мзог випсроинамет солва аки краитнку, а не как пслодеаветьлонсть смиоволов, галнвое - что бы преавая и пдолсеняя бкувы были парильвниынми, а мжеду ними мжоет быть плоная каша - при бгелом четнии эотго не змаеачешь :P И вообще, отношение пиратов к собственному продукту общеизвестно - он им безразличен, главное - побыстрей да подешевле (для себя)... Цитата
Maeghgorre Опубликовано 15 июня, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 И вообще, отношение пиратов к собственному продукту общеизвестно - он им безразличен, главное - побыстрей да подешевле (для себя)... К сожалению верно... Цитата
GodSlayer Опубликовано 15 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 И вообще, отношение пиратов к собственному продукту общеизвестно - он им безразличен, главное - побыстрей да подешевле (для себя)...1195609[/snapback]Ммм... в того, кто скажет что НеоМанге или МП безразлична та манга что они выпускают, я первый кину помидор. :) А вот на счёт лицензионной Комикс Фактори я не уверен, хотя конечно на всякий случай приготовлю десяток кочанов капусты и за них. Вдруг пригодятся... :D Цитата
Maeghgorre Опубликовано 15 июня, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 Ммм... в того, кто скажет что НеоМанге или МП безразлична та манга что они выпускают, я первый кину помидор. А вот на счёт лицензионной Комикс Фактори я не уверен, хотя конечно на всякий случай приготовлю десяток кочанов капусты и за них. Вдруг пригодятся... Люди разные. Добавлено:Возможно, для Neomanga важнее своё уже созданное имя...Кстати на посланное письмо я ответа не получил, так зачем тогда было указывать ящик? Цитата
Йожег-тян Опубликовано 15 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 Ммм... в того, кто скажет что НеоМанге или МП безразлична та манга что они выпускают1195709[/snapback]Их манги я не видел, но верю, что она жутко качественная (без эронии). Только вот, что будет потом? На примере тех же DVD-пиратов видно, зачем выпускаются качественные диски... Цитата
Eruialath Опубликовано 15 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 Хт, пркл с глснм тж хрш штк. сл рсшршь этт ткст бз нпржн глвнг мзг мньш чм з дв мнт, т взьм с плк пржк, и смл зпсвйс в дшфрвльщк - тм тк кдр нжн, трвт с ркм.1195257[/snapback]Прочёл. Сказать, что это было легко - погрешить против истины. Раз в пять медленнее обычного чтения (а ещё я умею читать перевёрнутый и зеркально отражённый текст :) ).Некоторые слова даже с контекстом дешифровать не удаётся. Увы. Почему кстати нелицензионная манга стоит дороже лицензии? Дело в сложности печати, формате или чём-то ещё? 1195291[/snapback]Это я могу легко объяснить на пальцах. Пиратскую мангу не пустят в сеть распространения. Значит, большого тиража им не отбить. Значит, будет маленький. Маленький тираж стоит (при печати) дороже, в расчёте на том. (Чем больше тираж - тем ниже себестоимость.) Итого, компенсация расходов + прибыль + немного жадности = высокая цена. Даже если отбросить жадность, конкурировать по цене с лицензией самиздат не сможет. Зато сможет по другим показателям (при заинтересованности учавствующих лиц). Цитата
Chiffa Опубликовано 15 июня, 2006 Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 Некоторые слова даже с контекстом дешифровать не удаётся. Увы.Не, нормально... Хотя вроде кое-где пропущена буква "ф". :ph34r: Посмотрим, конечно, что интересного мы сможем увидеть во втором томе... Хотя в чудеса я не верю. А отмазки типа "это же только первый том" мне пофигу. *_* Если взялся делать, то делай нормально. Цитата
Maeghgorre Опубликовано 15 июня, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 15 июня, 2006 Это я могу легко объяснить на пальцах. Пиратскую мангу не пустят в сеть распространения. Значит, большого тиража им не отбить. Значит, будет маленький. Маленький тираж стоит (при печати) дороже, в расчёте на том. (Чем больше тираж - тем ниже себестоимость.) Итого, компенсация расходов + прибыль + немного жадности = высокая цена. Даже если отбросить жадность, конкурировать по цене с лицензией самиздат не сможет. Зато сможет по другим показателям (при заинтересованности учавствующих лиц). Спасибо, теперь я понял. Но все равно нормальное отношения к покупателям еще никто не отменял, верно? Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.