Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_184432

Фанаты ФМП, возрадуйтесь. Кадокава Шотен (Kadokawa Shoten) оффициально анонсировал, что новые серии (новый зезон - прим. переводчика) будут всетаки выпущены. Название нового аниме будет Full Metal Panic! The Second Raid.

 

Ясухиро Такемото (Yasuhiro Takemoto) опять будет режисерем продолжения. Второй Рейд (The Second Raid) вероятно будет иметь более серьезный сюжет, основа которого будет лежать на двух Full Metal Panic! Owaru Day By Day новеллах.

 

Полагаясь на слухи фанов, эти серии будут происходить в Октябре по временной линии Фулл Метал Паника. Это помещает их сразу же после первого сезона (который закончился в Августе) и второго сезона (который происходил в Сентябре). По сему делаем выводЮ что это будет сиквел (ака продолжение).

 

 

От себя только добавлю, что на буржуйских сайтах ясно видна цифра 2005. Значит до нового года мы ясен пень его не увидим(правда он уже и не загорами). По этому будем ждать весеннего аниме сезона(Апрель следующего года).

[True Sexuality Team] (клик, клацк!)

life is but a dream..

  • Ответов 3,2 тыс
  • Просмотры 205 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Официальное название Fullmetal panic! Invisible victory Скрытый текст http://www.tdd-1.com/iv/img/170118.jpg  http://www.tdd-1.com/iv/img/170118ad.jpg Впрочем, второй блок касается аудиодрамы,

  • Народ, я вам тут анимационный ролик раздобыл!!! :a_02:

  • 1-вая серия. Я в восторге! Выше всяких похвал!!! Замечательная серия. И какая дорогая анимация. Страшно даже представить, сколько они влили бабла в этот сезон. У меня слёзы навернулись, когда я увидел

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2098802

Если-бы они брали напрямую с русского, а не адаптировали. Аналогично с, как-там её, "Реви". Если-бы брали напрямую с английского, то произносили как "Леви". Но адаптировали.

 

Оригинал, в данном случае, именно так, как использовали в аниме.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2098813
В паре мест (документы на столах и т. п.) фамилия Калинина написана по-русски. Так что скорее всего они в курсе и того, как оно звучит.

Глюк моего глюка - не мой глюк

FLCL в массы! Гитарой по голове всем, каждому, и пусть никто не уйдет!

[FLCL team][Living FLCL][FMP team][ACROSS][Alchemist]

[Орден вселенского тормоза имени Осаки-сан]-Магистр

Наш девиз-Love&Peace!

Опубликовано
comment_2098817
то произносили как "Леви

Нет у них буквы Л. Не могли.

 

Оригинал, в данном случае, именно так, как использовали в аниме.
Так что скорее всего они в курсе и того, как оно звучит.

На TDD в обиходе используется ингуриш. У Калинина на каюте "A. Kalinin".

[ Last Exile ] [ Моран жив! ] [ Fallout ] [ Админы ] [ Дядьки ] Teams [奇跡を信じて団 ]
Опубликовано
comment_2098826
Буквы-то нет, но английского произношения никто не отменял, не так ли ? И если-бы брали напрямую с инглиша, то произносили как "Леви". В качестве примера возьмите Geass.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2098834
Буквы-то нет, но английского произношения никто не отменял, не так ли ?

Не все осиливают, поэтому далеко не всегда заморачиваются. Опять же, от сейю зависит. В официальной англоязычной информации в таких случаях всегда L используется. Т.е говорят в аниме и интервью "Рави", а в англ. вариантах исключительно Lavi.

[ Last Exile ] [ Моран жив! ] [ Fallout ] [ Админы ] [ Дядьки ] Teams [奇跡を信じて団 ]
Опубликовано
comment_2098837
Кстати, хорошо и верно подмечено с сейю. От них действительно многое зависят, не все смогут осилить - верно. Про оф. английскую информацию - чаще всего - да, подменят.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2098960
Я знаю, как и что переводится, но зачем переводить оригинальные названия? Они в сотню раз лучше звучат. Или тебе нравится выражение типа "пять Ядов в пределах видимости" (неточная фраза, но что-то наподобие было)?
Почти все приведенные тобой примеры, это не названия а термины и в их переводе нету ничего плохого. Как сказал niiro dzyaki, оба варианта имеют право на жизнь, все зависит от личных предпочтений. И я не говорил что мне больше нравится русский вариант.

На счет "пять Ядов в пределах видимости", то здесь точность ("неточная фраза") важна, ибо даже небольшими изменениями фраза может быть исковеркана.

Я ж говорю - смотри с анг сабами и всё будет именно так, как ты хочешь. А для меня это не критично, если что-то сильно не нравится, то я просто правлю сабы(да хоть в том же блокноте).

Изменено пользователем ImmLff (смотреть историю редактирования)

"The difference between Gods and Daemons largely depends upon where one is standing at the time." - the Primarch Lorgar

[∞Ever17][Tsukihime][Nitro+]|[CLAMP] teams

Опубликовано
comment_2098976
Сорри что снова вмешиваюсь, но всё же надо переводить не по сабам а сравнивать с тем что слышишь. Я не помню, но если они при разговоре говорят "Веном", то Веномом он и долже остаться, потому что названия техники переводить не принято. Фланекры всегда будут Фланкерами ;).
[Those Who Hunt HiMEs] | [Fate/stay night] | [Я принял Харухизм] | [HNNKN] | [spice and Wolf] || [Yuri] Teams
Опубликовано
comment_2106017
И что это такое?

FMP и FMP TSR вышли на Blu-ray.

Для нас это хорошо тем, что в скором времени можно ждать hdtv-рипов.

Вообще-то оригинальная манга не сильно претендовала на серьезность
Маленькая поправочка: оригинальное ранобэ.

[Дядьки]team

И здесь мы вышли вновь узреть светила.

Опубликовано
comment_2110101
Маленькая поправочка: оригинальное ранобэ.

именно а автор Гато Сёдзи.Кстати в этом году вышла очередная книжка цикла, по заявлениям автора еще осталось две книги и все конец истории.Сами книжки весьма претендуют на серьезность.FMP TSR получился "более ярким" п простой причине - сценарий адаптировал сам автор новелл. фумоффу основан на спинофф историях(короткие новеллы) где автор стебается над героями по полной жаль что не все рассказы вошли в сериал. будем надеятся что КиАни все же соизволят снять продолжение - история в новеллах весьма интересная.

Опубликовано
comment_2110609
Было бы вообще дивно, если бы ранобэ было бы переведено на русский полностью...

пока ВСЕ нету, НО над этим работают :(.Замечательный человек Тимофей Костин перевел 3,5 новеллы которые повествуют о событиях во время TSR, две книжки о событиях после и частично еще одну новеллу.

Опубликовано
comment_2111075
пока ВСЕ нету, НО над этим работают .Замечательный человек Тимофей Костин перевел 3,5 новеллы которые повествуют о событиях во время TSR, две книжки о событиях после и частично еще одну новеллу.

Я что-то из этого читал, и хвала Предвечному и этому замечательному человеку, если переведут действительно все. А то вряд ли ранобу эту анимэзируют до конца.

Опубликовано
comment_2111878
По мойму было бы интересней,если бы это аниме было без роботов,а просто комедия,школа

А фуммофу кому сделали? Срочно смотреть.

[ Last Exile ] [ Моран жив! ] [ Fallout ] [ Админы ] [ Дядьки ] Teams [奇跡を信じて団 ]
Опубликовано
comment_2111915
С войнушкой интереснее! Но при обязательном наличии фумоффу, а то опять все уйдет в дрянной пафос, пережеванный и переваренный до субатомного уровня предыдущими поколениями жанра военных меха-саг.
Опубликовано
comment_2114254
С войнушкой интереснее! Но при обязательном наличии фумоффу, а то опять все уйдет в дрянной пафос, пережеванный и переваренный до субатомного уровня предыдущими поколениями жанра военных меха-саг.

ну тут на "вкус и цвет". Кстати юмор присутствует даже в основной истории - Гато Сёдзи интересный автор. Кстати сценарий к Башне Друаги это его рук дело - там то как раз юмор отлично перемежается с драмой.

  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_2123271
Мне очень понравилось аниме FMP, особенно первая часть, Фумоффу уже не то!

И я об этом всегда говорил... Фумоффу - не то. Первый - отлична вещь. Третий (по сути второй, если Фумоффу за ОВА-шки считать) - чуть похуже.

[KGNE] [A R I A][FSN][D. Gray]-fan

[Lucy Is Alive!] team

[Kyoto Animation] team

[Kiseki wo Shinjite] team

Опубликовано
comment_2123374
Зато немного разбавляет серьезность Тревоги :). Я пацталом был когда Фумоффу смотрел

Изменено пользователем Ryuzak1 (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2123403
У меня так - первый сезон чуть хуже середнячка (т.е. некоторые моменты понравились, но в основном нет), фумоффу совершенно другой жанр - комедия, и весьма неплохая, третий сезон же считаю лучшим как с точки зрения сюжета, боев и персонажей, так и романтики.

Mirai wa bokura no te no naka

 

myanimelist.net/profile/Albus

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.