Samael-sama Опубликовано 30 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2008 Triela , вообще-то эмоций там через край, чувств тоже. Неужели нужны постоянные слезы или смех, чтобы это заметить? Цитата
Komthur Опубликовано 30 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2008 Ну, наверное, какие-то другие эмоции, типа мужской дружбы и сознания ответственности, или я просто не дошел до них - хватило сил только на "Хоббита", но полное отсутствие существ женского рода и романтических чувств нагнало смертную тоску. Цитата
Ringo Опубликовано 30 мая, 2008 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2008 Книгу прочитала после просмотра фильма!!!!!!! Понравилось!!!!!!!!! Цитата
Marishka Опубликовано 8 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 8 июня, 2008 (изменено) полное отсутствие существ женского рода и романтических чувств нагнало смертную тоску.Дело ведь не в наличие девушки или влюбленных героев (хотя Арагорн и Арвен вполне сойдут на эту роль) Книга совсем не об этом, поэтому и нет всех любовных отношений и романтики. Толкиен показывал некий свой мир, показал реальность, угрозу, гибель, страх, экстремальные условия, в которых все живые существа так или иначе показывают, кто они есть на самом деле. В такие времена не особенно то до любви - сдесь главное то, сможешь ли ты что-то сделать, чтоб спасти этот мир, и стоит ли мир того, чтоб за него бороться. Я люблю эту книгу и не очень люблю фильм - слишком много переделано, слишком много смысла утрачено.... Изменено 8 июня, 2008 пользователем Marishka (смотреть историю редактирования) Цитата
Komthur Опубликовано 9 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2008 (изменено) В такие времена не особенно то до любви - сдесь главное то, сможешь ли ты что-то сделать, чтоб спасти этот мир, и стоит ли мир того, чтоб за него бороться Вот с этим не согласен. Бороться за мир без любви смысла нет. Реальная жизнь перемешивает все, трагическое с комическим, любовь и ненависть, дружбу и предательство, а отсоединение только части этих составляющих сразу лишает описываемый мир и события достоверности, исчезает чувство сопричастности, а то и вовсе не возникает. В рассказе можно выделить только одну превалирующую мысль, мотив, коллизию, но в эпосе, претендующем на всеохватывающее описание целого мира это, ИМХО, недопустимо!Да и не могу представить, как это - бороться за целый мир. За человека, за близких своих - могу. А вот за Мир... Это все равно, что полюбить Человечество, для этого Христом надо быть, а я до такого не дорос :D Мой любимый литературный герой Андрий Бульба, вот его я понять могу, он знал, за кого сражается, он сделал очень трудный выбор и от него не отступился. Ему я верю. Еще раз - все, что я написал, является абсолютно личным мнением, и не преследует цели задеть чувства всех, кому нравятся книги Толкиена, гомен насай! ;) Изменено 9 июня, 2008 пользователем Triela (смотреть историю редактирования) Цитата
rhqh\shyl\tgid Опубликовано 9 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2008 Позвольте вмешаться в вашу беседу...По-моему ВСЕ что написал Толкиен (не только "Властелин колец" но и "Хоббит" и "Сильмариллион" ) само совершенство и нет даже намека на скуку.Совершенства не бывает. Даже (sic!) у Толкиена есть недостатки. В том числе и как у писателя. Всем разом не угодить. Ну и даже не будем о том, что кроме вышеперечисленного у него есть и другие произведения.Величайшее фентези всех времен.ИМХО это не фэнтези.полное отсутствие существ женского рода и романтических чувств нагнало смертную тоску.Во-первых, как справедливо было замечено, лица женского пола в книгах Профессора есть, пусть и немного. А во-вторых... Интересный взгляд на литературу (аниме и так далее). Романтика в обязательном порядке. А если это - лавкрафтовские ужасы? Киберпанк? Полунаучные книги Верна? Тоже романтика обязательна? ИМХО иногда она просто не к месту.Толкиен показывал некий свой мир, показал реальность, угрозу, гибель, страх, экстремальные условия, в которых все живые существа так или иначе показывают, кто они есть на самом деле. В такие времена не особенно то до любви - сдесь главное то, сможешь ли ты что-то сделать, чтоб спасти этот мир, и стоит ли мир того, чтоб за него бороться.Конечно, можно долго спорить, в чём же смысл как ВК, так и Сильмариллиона, но всё же это по-моему слишком. СПГС.Вот с этим не согласен. Бороться за мир без любви смысла нет. <etc.>А вот это уже интересно. Обычно книга скучна, только если не вызывает никаких эмоций. Вы же готовы оспаривать позицию автора (или неважно... Не будем придираться к словам). То есть можно не соглашаться с автором, но читать с увлечением (хотя бы из азарта спора). Более того, книга и её обсуждение наталкивают Вас на определённые мысли, ведь так? Значит, ИМХО, не так книга и безнадёжна.В рассказе можно выделить только одну превалирующую мысль, мотив, коллизиюА вот с этим я бы не согласился.Да и не могу представить, как это - бороться за целый мир. За человека, за близких своих - могу.Согласитесь, что спасая мир, Вы спасаете в том числе и себя, и своих близких. Более того, для второго обязательно первое. ИМХО у героев книги просто не оставалось выхода, и никакого пафоса в их поступках как такового нет (за исключением некоторых личностей). Всё это, опять же, моё скромное ИМХО. И, опять же, обидеть никого не хотел. Цитата
Alexandep Опубликовано 9 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2008 Товарищи, вы чо курили? <_< Толкиен яростно открещивался от каких-либо "Всеямогутных Скрытых Смыслов" и говорил, что он просто хотел рассказать читателю интересную историю. Взял отовсюду понемножку - от поздней христианской культуры до мёртвых ныне европейских языческих верований. Всё, "боян closed". :lol: Нету там никаких христианских аллюзий. Недавно слышала мнение, что Хроники Нарнии лучше, чем Властелин Колец!!! Как книга, так и фильм!! Вот такие есть мнения! Смеялась долго!Гха-гха! *долго откашливается* Сравнения вообще не уместны. Книги совсем разные. Цитата
Komthur Опубликовано 9 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2008 Романтика в обязательном порядке. А если это - лавкрафтовские ужасы? Киберпанк? Полунаучные книги Верна? Тоже романтика обязательна? ИМХО иногда она просто не к месту. Полунаучные и полулитературные книги Ж.Верна тем не менее, содержат романтику, например, "Дети капитана Гранта" :) То есть можно не соглашаться с автором, но читать с увлечением (хотя бы из азарта спора). Более того, книга и её обсуждение наталкивают Вас на определённые мысли, ведь так? Значит, ИМХО, не так книга и безнадёжна. Увлечения не получилось. Дочитал из принципа, чтоб не упрекали, дескать, дочитал бы до конца... ИМХО, все же безнадежна ^___^ А вот с этим я бы не согласился. Вопрос жанра. Тогда это уже повесть. Согласитесь, что спасая мир, Вы спасаете в том числе и себя, и своих близких. Мне понятнее, когда наоборот. Иначе это идеями коммунизма попахивает, или еще хуже - дон Кихотством :) Цитата
u-jinn Опубликовано 9 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2008 Полунаучные и полулитературные книги Ж.Верна тем не менее, содержат романтику, например, "Дети капитана Гранта" А еще можно вспомнить "За 80 дней вокруг света", где ее самый минимум. Да и в "Таинственном острове" ее нет. У упомянутого Лавкрафта романтики нет. Все-таки считаю, что романтика в литературе - далеко не главное. Другое дело, что для кого-то книги без романтики могут быть скучны, но это, как уже говорили, ИМХО :)Triela, по-моему, книга показалась тебе скучной, т.к. она писалась для детей/подростков. Я прочитал ее лет в 16, и с тех пор она для меня - образец фэнтези. Но если бы я впервые прочитал "Властелина колец" лет в 30, то почти уверен, что книга показалась бы мне не интересной. Многие отмечают, что язык Профессора слишком сух (думаю, сюда можно отнести и почти полное отсутствие романтических отношений), но именно это придает книге достоверность. ИМХО это не фэнтези. о_О Как так? Цитата
Komthur Опубликовано 9 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2008 Triela, по-моему, книга показалась тебе скучной, т.к. она писалась для детей/подростков. Я прочитал ее лет в 16, и с тех пор она для меня - образец фэнтези. Но если бы я впервые прочитал "Властелина колец" лет в 30, то почти уверен, что книга показалась бы мне не интересной. Многие отмечают, что язык Профессора слишком сух (думаю, сюда можно отнести и почти полное отсутствие романтических отношений), но именно это придает книге достоверность Да, согласен. Есть книги, которые нужно читать вовремя, и насчет сухого языка - тоже согласен.Чем мне нравится эмоциональная литература (не обязательно романтическая при этом), ее можно читать с удовольствием в любом возрасте. Классический пример "Винни-Пух и все-все-все" А.Милна в переводе Б.Заходера. Ну, бывает, конечно, наоборот, если эмоциональную романтику читать становится скучно - не дай Бог до такого дожить, это уже крест на человеке. Но такие типы и аниме смотреть уже не будут! Цитата
barmy Опубликовано 11 июня, 2008 Жалоба Опубликовано 11 июня, 2008 (изменено) Толкиен яростно открещивался от каких-либо "Всеямогутных Скрытых Смыслов" ™ и говорил, что он просто хотел рассказать читателю интересную историю. Взял отовсюду понемножку - от поздней христианской культуры до мёртвых ныне европейских языческих верований. Всё, "боян closed". Нету там никаких христианских аллюзий. "The Lord of the Rings is of course a fundamentally religious and Catholic work; unconsiously so at first, but consciously in the revision. That is why I have not put in, or have cut out, practically all references to anything like 'religion', to cult or practices, in the imaginary world. For the religious element is absorbed into the story and the symbolism". ["The Letters of J.R.R.Tolkien", letter142, to Father Robert Murray] "Властелин Колец", конечно же, в основе своей религиозный и католический труд. Поначалу это получалось неосознанно, но по мере пересмотра и исправлений - все более сознательно. Вот почему я не вложил туда или обрезал практически все ссылки на все, сколько-нибудь подобное "религии", культу или обычаям в этом воображаемом мире. Ибо религиозный элемент растворен во всей этой истории и ее символизме" - пер. К.Кинн.) Изменено 11 июня, 2008 пользователем barmy (смотреть историю редактирования) Цитата
*Selena* Опубликовано 2 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 2 июля, 2008 Да, согласен. Есть книги, которые нужно читать вовремя, и насчет сухого языка - тоже согласен.Что верно, то верно! Я первый раз взялась читать Толкиена в 11 лет. Мужественно прочитала полторы книги...А недавно прочитала и "Сильмариллион" и "Властелина Колец" и понравилось ведь!:D Книга эта безусловно на "любителя". Язык действительно сух, но ОЧЕНЬ многое зависит от перевода. Цитата
Kaze no Diima Опубликовано 10 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 10 июля, 2008 полное отсутствие существ женского рода и романтических чувств нагнало смертную тоску.Вы помните, что "Властелин колец" - это сказка? И изначально она писалась для детей..."Полное отсутствие существ женского рода" :( А куда вы девали Золотинку, Андариель, Царицу леса... остальных тоже надо перечислить? Извините меня конечно, но я читал эту книгу года три назад и некоторые эпизоды могли стереться из памяти...А романтика - это мечты! Мечтают и стремятся к осуществлению все герои этого сказания!! Это называется отсутствием романтических чувств? Цитата
AHTOXA Опубликовано 11 июля, 2008 Жалоба Опубликовано 11 июля, 2008 Моя первая самостоятельно прочитанная книга - это "Хоббит" в 5 лет. В 7 начал читать Властелина колец, но на тот момент несколько недорос до этой книги. В 9, 12, 14 и 16 лет перечитывал. Каждый раз книга наполнялась новым смыслом. Цитата
kostia Опубликовано 2 августа, 2008 Жалоба Опубликовано 2 августа, 2008 Книга классная! очень увлекательная, перечитывал по несколько раз. я вычитал что Толкин написал её как 1 произведение, а редакторы разделили её на 3 части (Братство кольца, 2 башни и возвращение короля). правильно сделали ведь читать ВК как 1 книгу очень трудно! а перед этим прочитал "Хоббит" Цитата
Vaart Опубликовано 24 августа, 2008 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2008 Ваааах, ну эта книга выше всех похвал! Читал в захлёб и не мог оторваться. Цитата
Tendo Опубликовано 28 августа, 2008 Жалоба Опубликовано 28 августа, 2008 (изменено) но полное отсутствие существ женского рода и романтических чувств нагнало смертную тоску.Если вам нужна романтика почему бы вам не почитать соответственные книги?Совершенства не бывает. Даже (sic!) у Толкиена есть недостатки. В том числе и как у писателя. Всем разом не угодить.Согласен,идеал на то и идеал что не доступен.К нему можно стремится но достичь и успокоится не получится,всегда можно сделать лучше чем есть.А Толкиен на самом деле достиг очень многово.Гха-гха! *долго откашливается* Сравнения вообще не уместны. Книги совсем разные.Вообще сравнивать книги или писателей и тд.По меньшей мере глупо,но тех кто это делает ничего не может остановить=)Язык действительно сух, но ОЧЕНЬ многое зависит от перевода.А еще больше от воображения читателя)А романтика - это мечты! Мечтают и стремятся к осуществлению все герои этого сказания!! Это называется отсутствием романтических чувств?Ну как же!)Ведь нужна любофф!)) Изменено 1 сентября, 2008 пользователем Radkot (смотреть историю редактирования) Цитата
sagittsagitt Опубликовано 29 августа, 2008 Жалоба Опубликовано 29 августа, 2008 Книга просто обалденная, аналоговой ей просто не существует. Цитата
-Леди_крушитель- Опубликовано 6 ноября, 2008 Жалоба Опубликовано 6 ноября, 2008 (изменено) Что и говорить, книга очень интересная. Не просто интересная, она великолепна. Читается легко. После того как я её прочитала, начала читать фэнтэзи.Во! Сущая правда!!! Я читала эту книгу просто взахлеб! Пречитала еще разочек, и решила таки прочитать на оригинальном - английском(очень хочу, но еще не приступила)!!! :) Изменено 6 ноября, 2008 пользователем -Леди_крушитель- (смотреть историю редактирования) Цитата
Alexandep Опубликовано 7 ноября, 2008 Жалоба Опубликовано 7 ноября, 2008 Сильм зело масштабнее и монументальнее. Хотя читается тяжеловато, в очередной раз убедился. В оригинале так вообще можно что-нибудь (мозг\язык\глаза) себе сломать. :D Цитата
Барон Пятница Опубликовано 6 июля, 2010 Жалоба Опубликовано 6 июля, 2010 (изменено) Подскажите, пожалуйста, какое издание «Властелина» лучше приобрести. Может кто заморачивался. Интересует как красивость обложки, так и качество перевода. Изменено 6 июля, 2010 пользователем Барон Пятница (смотреть историю редактирования) Цитата
Sovent Опубликовано 6 июля, 2010 Жалоба Опубликовано 6 июля, 2010 Издательство "Эксмо", багов в переводе не замечено, обложка всеми цветами радуги не блистает: Цитата
Yuuichi-sama Опубликовано 6 июля, 2010 Жалоба Опубликовано 6 июля, 2010 Барон Пятница, из всех что мацал, понравились такое и такое. Второе — с иллюстрациями. Трушностью перевода не заморачивался. Цитата
Sovent Опубликовано 6 июля, 2010 Жалоба Опубликовано 6 июля, 2010 А моё с объёмной энциклопедией мира Властелина Колец -_- Цитата
hanaki Опубликовано 7 июля, 2010 Жалоба Опубликовано 7 июля, 2010 Захватывающе! Фантастично! Гениально!!! Я лично читала от "Азбука-классика" 2002 года, мне понравилось. Отличный перевод, слог, есть карты, аннотации, разные древаhttp://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugol..._tol)_small.jpg Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.