Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.
Прочти сперва

Озвучка Vs Субтитры

:) Мне кажется, эта тема весьма актуальна в наши с вами российские денёчки, т.к. многоуважаемая MC Entrtainment ещё ой как много не смогла выпустить в лицензии. И остаётся очень много разных-классных аниме мультов без озвучки, но с сабжами. Вот и хотелось бы узнать, что вы, соанимешники по этому поводу думаете?

P.S. Озвучка фильма.

 

Закадровый дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, например мужчиной и женщиной, при котором слышны оригинальные голоса актеров.

 

Синхронный перевод - озвучивание одним человеком всех авторов, при котором так же слышна оригинальная речь актеров.

 

Дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, при котором оригинальные голоса актеров не слышны.

Отредактировано от Numernabis (см. историю изменений)

  • Ответы 2,7 тыс.
  • Просмотры 261 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Для Тере. Клиника это рассматривать целый жанр исключительно с потребительской точки зрения. Если вы только и можете, что смотреть аниме ради того чтобы половить лулзы от тупых шуточек анкорда под пыв

  • Когда-то смотрел с одним ансабом, но уже давно смотрю и так и сяк. Мне уже не важно, все не так уж важно.

  • Особая прелесь оригинального звука, помимо ессно его прямых достоинств, это то что можно понимать истинно оригинальный смысл аниме. Если есть хорошие сабы то можно быть уверенным что все дойдет в неиз

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

а как много ты видел хорошего "каждый своим голосом!"?мне такие редко попадаются!
Nya-nya nya-nya nihao nya coda tsugeraha tsude karu saa
ИМХО сабы лучше озвучки, по крайней мере наши еще не научилиь нормально озвучивать, От одной сери наруто на джетриксе меня тресло...
не стоит к ней лишний раз привыкать

Но иной раз побаловать себя каественным дубляжом стоит.

Nya-nya nya-nya nihao nya coda tsugeraha tsude karu saa
Не все русские сабы так уж плохи, особенно учитывая что кое что(правда мало) переводится напрямую с японского.
smash, дело в том, что с японского действительно переводят очень немногие. Кроме того, мне попадались переводы с японского, которые надо было еще дополнительно переводить на русский. И такое случается.

 

ЦИТАТА

А что касается всяческой "отсебятины" - то её и в ансабе хватает(сужу по чужим словам, т.к. сам не смотрю с ними по причине плохого знания английского).

 

Подтвердить или опровергнуть это я не могу из-за незнания японского

Не могу похвастаться хорошим знанием японского, но такое действительно встречается. И очень часто. Вспомнить хоть таких ансаберов, как [Your-Mom]. Попадалось мне такое и у [Kuro-Hana], и даже у [Kaisoku-Fansubs], хотя перевод последними Ван-Писа и считается многими каноническим, но, просматривая последние серии, с удивлением обнаружил там немало отсебятины. И напротив, некоторые российские переводчики выдают более качественный перевод, чем исходный ансаб.

Teams[Баланс*][левши][Спасибо][Naruto's fans]-генин[Haibane Renmei][Инсеи][PC forever!][One Piece]Hachibukai

lazycat's drawings

а как много ты видел хорошего "каждый своим голосом!"?мне такие редко попадаются!

ну я много не видел но всётаки мне как то поприкольнее смотреть с качественным дублежём

Качественный дубляж - это как минимум лицензированное аниме - наподобие того что сейчас идет по 2x2. Пиратский дубляж хуже всего что может быть (попалось мне как-то Chrno Crusade с пиратским дубляжем - убожество полное).
Качественный дубляж - это как минимум лицензированное аниме - наподобие того что сейчас идет по 2x2. Пиратский дубляж хуже всего что может быть (попалось мне как-то Chrno Crusade с пиратским дубляжем - убожество полное).

Chrono еще куда ни шло, я посмотрела Паприку с русским дубляжом и разочаровалась в Сатоси Коне, посмотрела ее же с субтитрами и разочаровалась в нашем дубляже

Единственный отличный на мой взгляд у Porko Rosso, ах какие там замечательные интонации...полностью под стать аниме(между прочим пираты)^_^

Отредактировано от InBou (см. историю изменений)

Люди самое лучшее - КАЧЕСТВЕННЫЙ многоголосный профессиональный дубляж. Потому как смотреть что0то с субтитрами напряжно. ПОтому как читаешь а не наблюдаешь за действием.

 

P.S. Товарищи нефиг жаловаться на сраный пиратский перевод. Даешь свой собственный! Собираем коммаеды людей с хорошей дикцией, готовых заниматься озвучкой и вперед!

Люди самое лучшее - КАЧЕСТВЕННЫЙ многоголосный профессиональный дубляж.
Нет, к сожалению такого, а даже если и есть, ничего не может заменить голоса оригинального сэйю.Помимо того аниме с дабом можно по пальцам посчитать(правда прийдется задействовать ноги), а субтитры есть на многие вещи

 

 

Потому как смотреть что0то с субтитрами напряжно. ПОтому как читаешь а не наблюдаешь за действием.

 

Ну это надо очень плохо уметь читать...

За сабы(на русском), но иногда ( не раз сталкивалась) сабы куда-то таинственным образом исчезают и остаётся либо только английские

Это вы не умеете сабы подключать видимо, у меня вначале тоже такие проблемы были, а теперь я какие угодно куда угодно прикручу. А с VobSub'ом вообще замечательно.

 

А не успевать читать субтитры - это значит, читать не умеешь -__- И потом, читая сабы, не надо на них смотреть, на картинку надо смотреть, а то так вы действительно ничего не увидите и главное упустите -__-

Пусть я не в здравом уме, зато в своём.
Люди самое лучшее - КАЧЕСТВЕННЫЙ многоголосный профессиональный дубляж.

Я выше уже писал, почему невозможно сдублировать достаточно качественно (по крайней мере для моего понятия о качестве). Выбор дубляжа - это компромисс между потерей качества и отсутствием сабов.

[ Last Exile ] [ Моран жив! ] [ Fallout ] [ Админы ] [ Дядьки ] Teams [奇跡を信じて団 ]
И потом, читая сабы, не надо на них смотреть, на картинку надо смотреть, а то так вы действительно ничего не увидите и главное упустите -__-

И как же по вашему читать, если на них не смотреть?

я впринципе не против дубляжа, но желательно больше 2 голосов (женский и мужской), но такого аниме мало, и все таки очень важно слышать оригинальный язык и звуки, так больше у меня впечатлений от аниме, так что: за субтитры!

 

И как же по вашему читать, если на них не смотреть?

ну вообщето надо просто сфокусировать взгляд, чтобы охватывать и картинку и сабы, и на сабах не заостять первохначного внимания, что типа того :D

Если смотреть с сабами, не обращая на них внимания, то получаются одни плюсы. (Это если субтитры хорошие). Текст при этом читается в фоновом режиме. Любители войса, вы не поверите, но этому фокусу можно обучиться с полпинка и в дальнейшем субтитры не напрягают ВООБЩЕ!!!
絶対許すない!! - Полностью согласен с автором поста
Но бывают же такие субтитры, которые так пестрят разнообразными шрифтами и цветами, что не обращать на них внимание при просмотре не возможно.Или совсем страшная вещь, когда переводчики делают такой шрифт, что нужно нажимать на стоп кадр что бы их прочесть, такой он не читаемый (в mushi uta например именно такие)

Если сабы не встроенные (я обычно стараюсь с русскими смотреть, а они почти всегда внешние), то это решается очень просто либо изменением настроек, либо в текстовом редакторе.

А шрифт английских встроенных сабов обычно всегда более-менее читаем, тут у меня больше проблем возникает в связи со слабым знанием английского.

Пусть я не в здравом уме, зато в своём.
Если смотреть с сабами, не обращая на них внимания, то получаются одни плюсы. (Это если субтитры хорошие). Текст при этом читается в фоновом режиме. Любители войса, вы не поверите, но этому фокусу можно обучиться с полпинка и в дальнейшем субтитры не напрягают ВООБЩЕ!!!
Ну это, знаите ли, индивидуально. Я, например, прекрасно могу читать кверх ногами(и достаточно быстро), но никак не могу боковым зрением. Поэтому без "опускания взгляда" при чтении сабов ну никак не выходит, а это всё же немного напрягает, особенно когда текста много.

Что-то типа призыва: Люди, уважайте других, не пишите неприкрытых спойлеров в общих ветках!

А я за сабы, потому как мне не нравится,когда звучит японская речь,и тут,перебивая ее-русская.Отвлекаюсь...

Отредактировано от SaRgoN (см. историю изменений)

Особенно если учесть,чо по русски некоторые фрвзы звучат длиннее Японских.Путаница получается!
Nya-nya nya-nya nihao nya coda tsugeraha tsude karu saa
Особенно если учесть,чо по русски некоторые фрвзы звучат длиннее Японских.Путаница получается!

 

Особенно смешно когда герой хмыкнет, а переводят как"Я согласен"

Или как в Last Exale говорят Ryoukai а переводят как "Есть, капитан, собрать всех на верху"

Отредактировано от InBou (см. историю изменений)

Или как в Last Exale говорят Ryoukai а переводят как "Есть, капитан, собрать всех на верху"

И эта фрвза естественно не подошла по времени?

Nya-nya nya-nya nihao nya coda tsugeraha tsude karu saa
самое неприятное, что по времени ее подстроили под возглас.Пришлось читать на стоп кадре
Весело,но в Сабах тооже не всегда фраза читаема по времени!И в озвучке тоже такая канитель!Раздражает малость!
Nya-nya nya-nya nihao nya coda tsugeraha tsude karu saa

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.