Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 2,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Опубликовано

тут пошла в кино....и поняла...что постоянно смотрю автоматически вниз экрана...

 

на самом деле уже выработалась привычка к просмотру на японском с английскими сабами...ниче терь не исправишь <_< :angry:

Опубликовано
когда много аниме с русскими субтитрами посмотришь то даже думать начинаешь на японском. В общем это трудно обьяснить

от оно как <_<

 

Русские сабы ессно, если нет, то английские, если нет того и того, то можно закадровый монотонный дубляж одним голосом на русском, чтоб было слышно ориг. японский отчётливо. Наподобие старых релизов, когда мужик какой то озвучивал, не так уж и плохо на самом то деле было.

Русский дубляж и английский любой дубляж это жопа и никогда, хотя, русский ещё можно, но если совсем другого выхода нет.

Опубликовано

Обычно смотрю. Озвучка японская, сабы русские.

 

Если озвучка англ. то просто немогу смотреть, раздражает. Русская озвучка тож часто неприятна(( что очень жаль, очень редко попадаются качественные русские озвучки.

Опубликовано

До сих пор не уважаю русские сабы. Людей, умеющих делать грамотные переводы, можно пересчитать по пальцам.

Посему смотрим только с английскими или вообще без них. Там если и есть какие косяки, язык всё равно не родной, поэтому не так сильно бросается в глаза.

 

Насчёт озвучки, не так давно взял посмотреть пару дисков с русским синхронным переводом, посмотреть, как нынче его делают. Так вот что я хочу сказать, раньше "стандартным" всегда был мужской ровный и гнусавый голос, и всех он в общем то устраивал. А тут я услышал женский голос с попытками выразительной интонации и передачи эмоций. Слушать это невозможно. Девушки, не озвучивайте аниме/фильмы. Женский голос никуда не годится.

 

Качественный русский дубляж кстати вполне приятно слушается и я даже готов смотреть аниме в таком виде. =)

Опубликовано
Боже упаси, лучше уж русская озвучка, чем английская. Мне вообще непонятно, где они набирают актеров, для озвучки. Или они так япошек ненавидят, что стараются отбить у зрителей любовь к аниме???
  • 1 месяц спустя...
Опубликовано (изменено)
озвучка исключительно японская, сабы - лучше русские... если английские то трачу лишнее время на чтение и за картинкой уже следить сложно. Изменено пользователем Davinel (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
М, как не странно, но я и с русскими субтитрами с трудом поспеваю за картинкой, время от времени приходиться ставить паузу и в подробностях рассматривать происходящее ^_^ Впрочем тут все от аниме зависит, например Bleach и Наруто, я смотрю вообще на английском, потому что реплики там не особо длинные, а вот недавно начал смотреть Ghost In The Shell, так приходится ставить на паузу, чуть ли не каждую минуту =\ Но это приятные напряги, потому что оригинал японский язык + рус\англ. сабы я не променяю ни на что ^_^
Опубликовано (изменено)
Смотрю с английскими сабами. "Грамотность" и "юмор" русских сабов отбивают охоту смотреть что-либо.
Не все русские сабы так уж плохи, особенно учитывая что кое что(правда мало) переводится напрямую с японского. А что касается всяческой "отсебятины" - то её и в ансабе хватает(сужу по чужим словам, т.к. сам не смотрю с ними по причине плохого знания английского).

 

Кстати, хоть я об этом и упоминал, но всё же напомню: А ПОЧЕМУ НЕТ ВАРИАНТА "СМОТРЮ НА ЯПОНСКОМ БЕЗО ВСЯКИХ САБОВ"? Мало конечно кто, но всё же есть наверно у нас люди которые японский на слух нормально понимают... ;)

 

И прочие варианты: украинские сабы, немецкие, французские, испанские, сабы на иврите и т.д.(эти языки много кто тут знает)

 

МАЛО ВАРИАНТОВ!

Изменено пользователем smash (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Смотрю с английскими сабами. "Грамотность" и "юмор" русских сабов отбивают охоту смотреть что-либо.

 

полностью солидарен ;)

Изменено пользователем Shadowtony (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Насчет сложности одновременного чтения сабов и просмотра. Как показывает мой опыт, со временем, чтобы прочитать сабы, уже не приходится отвлекаться от картинки. Поняла я это, когда однажды в кино я смотрела фильм, прошло пол-фильма, и тут мой молодой человек говорит - "Все-таки редко в кино увидишь фильм с субтитрами", и тут я понимаю, что все это время я читала сабы... Даже не заметила -___-

Ощущение, будто говорят на русском =]

И потом, сейчас уже русские сабы, в большинстве своем, вполне приличного качества.

Опубликовано
Не все русские сабы так уж плохи, особенно учитывая что кое что(правда мало) переводится напрямую с японского.
К этому нужно еще умение грамотно строить фразы на русском или хороший редактор. Когда перевод правильный, но кривой, у меня то и дело "спотыкаются" на сабах глаза, и это сильно отвлекает от просмотра. Хотя кто-то вообще не обращает на это внимание.

 

А что касается всяческой "отсебятины" - то её и в ансабе хватает(сужу по чужим словам, т.к. сам не смотрю с ними по причине плохого знания английского).

Подтвердить или опровергнуть это я не могу из-за незнания японского :)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация