Julia Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 8 августа, 2005 (изменено) Привет! Мы представляем новый проект, в рамках которого будет изданарусскоязычная манга для всех ценителей этого искусства. Neomanga готовит к выпуску следующие релизы:"Angel Sanctuary" , "Video Girl Ai" и "Blue Heaven". Уже сейчас, Вы можете приобрести первый том манги "Синие небеса". Информацию об этом и следующих релизах NeoManga вы найдёте на сайте: http://neomanga.ru/ Изменено 20 ноября, 2008 пользователем Julia (смотреть историю редактирования) Цитата
Kuota Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 8 августа, 2005 Чего же все так убого? Она хоть на озоне продаваться будет? Цитата
rewe Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 8 августа, 2005 Ладно, я из второй, если скажите, где купить. С нашей почтой связываться себе дороже. На сайте по этому поводу ничего не сказано. А ещё неизвестно:- зеркалка или нет- с какого языка переводили- перерисовывали ли звуки Все 3 пункта не то чтобы принципиальные, но, как минимум, любопытные. Принципиальный один - где купить. Цитата
Julia Опубликовано 8 августа, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 8 августа, 2005 (изменено) Манга "Синие Небеса" 1том.210 страниц из них 6 цветных.Бумага белая офсетная. Формат издания: 188×135 мм. Мягкая обложка.Манга "не отзеркаленна". Звуки не перерисованны.Тираж: 500 экземпляров. В Москве на Багратионовском, Олимпийском и Савёловском рынках, а также на Кузнецком мосту её можно будет купить в конце этой недели.В другие города и регионы, к сожалению, только почтой. Пожалуйста, извините. Изменено 27 августа, 2005 пользователем Julia (смотреть историю редактирования) Цитата
Eruialath Опубликовано 8 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 8 августа, 2005 Ну, я думаю, если дело будет правильно поставленно, то и в интернет-магазинах появится. Почему нет?.. Цитата
LoTarr Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 Julia А манга, насколько я понимаю, в данном случае не очень лицензионная?Вопрос: Blue Heaven вы сканировали сами или использовались сканы omanga.net? Цитата
Лиса Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 "Angel Sanctuary" название ужасно переведено... Убежище ангелов это, а никак не гетто... Возникают неправильные ассоциации... Цитата
Ульса Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 таки повтор вопроса: оно лицензия? перевод с японского? Цитата
Tenka Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 "Angel Sanctuary" название ужасно переведено... Убежище ангелов это, а никак не гетто... Возникают неправильные ассоциации... Интересно, какие ассоциации?Я не поленилась заглянуть в словарь и посмотреть, как переводится название "Tenshi kinryouku" с японского. kinryouku - "заказник", а никак не убежище. Так что перевод названия на английский сам по себе не совсем точный.Blue Heaven вы сканировали сами или использовались сканы omanga.net? LoTarr, ты хоть представляешь себе, как будут выглядить распечатанные сканы с оманги? Не думаю, что кто-то станет печатать пусть даже 500 экземпляров такого качества, когда у нас уже есть достойные представители печатной манги на русском. Цитата
Eruialath Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 "Angel Sanctuary" название ужасно переведено... Убежище ангелов это, а никак не гетто... Возникают неправильные ассоциации...416928[/snapback]Хм, а откуда, собственно взялось слово "убежище"? Я немного говорил на эту тему с теми, кто в проник в суть вопроса, и считаю название может быть и неожиданным (для тех, кто до этого читал анлийский перевод), но никак не ужасным. Собственно, аргументация такова:1) А оригинале (японском) слово "кинрёку" (禁猟区) - это "заповедник".2) Но разумных существ, вроде бы, в заповедник не сажают, нэ? Есть два синонима, которые употребляют по отношению к людям. Это "резервация" и "гетто". Словарные значения этих слов можно посмотреть здесь (второе значение) и здесь (соответственно). (Лично я пользуюсь бумажными словарями, но показать их мне могу.) "Гетто" из них выглядит более уместным (негритянские гетто существуют в США и по сию пору). По смыслу то, о чём идёт речь, это не "часть исконной территории ангелов", а именно "место, куда их согнали". Кроме того, то, что там до крыши всякой каббалистики (на уровне символов), добавляет этому термину актуальности.3) Ассоциации вознкают как раз весьма правильные. (На это косвенным образом указывает и название артбука "Angel Kage".) "Убежище" создаёт ложное ощущение безопасности. Смысл там в корне другой. "Angel Sanctuary" - это официальный (японский) перевод названия на английский. Если мы посмотрим значение слова "sanctuary" в словаре (4-ое значение), то обнаружим всё тот же "заповедник, заказник". Т.е. это буквальный (но не обязательно точный) перевод. А "Убежище Ангелов" - это словосочетание, возникшее в результате буквального перевода английского названия на русский. И только. Добавлено:таки повтор вопроса: оно лицензия? перевод с японского?416939[/snapback]По второму вопросу у меня есть предложение - взять и сравнить. Все общедоступные английские переводы легко достать. Если перевод с ангийского (особенно "Ангелов", которые на английский переведены кошмарно) - это сразу станет видно. Хм. Хотя... Кто-нибудь лицензионный читал? Цитата
serkl Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 (изменено) Зашел на сайт сегодня, после поста Eruialath, и название Убежище Ангелов уже сменено на Гетто Ангелов, может конечно оно и правильно, но уж больно похоже на 'услышал звон, да не знамо где он'. По-моему Гетто Ангелов совершенно не звучит в качестве названия, тут лучше применить какое-нибудь очень редко используемое слово, к сожалению предложить не могу ничего, не знаком с русским языком так глубоко. Изменено 9 августа, 2005 пользователем serkl (смотреть историю редактирования) Цитата
LoTarr Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 Tenka Не думаю, что кто-то станет печатать пусть даже 500 экземпляров такого качестваНу мне-то как раз на это очень хочется надеяться. :huh: Цитата
Julia Опубликовано 9 августа, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 (изменено) таки повтор вопроса: оно лицензия? перевод с японского? А манга, насколько я понимаю, в данном случае не очень лицензионная?Вопрос: Blue Heaven вы сканировали сами или использовались сканы omanga.net? Манга не лицензированна. Перевод сделан с японского. Исходником для печати являлась оригинальная японская манга. Изменено 9 августа, 2005 пользователем Julia (смотреть историю редактирования) Цитата
Byakko Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 А можно поподробнее, где на Горбе? У анимелинксов? Цитата
Айзан Эмдер Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 Прошу прощения за такой вопрос - при попытке сделать заказ на сайте у меня появляется сообщение о необходимости создания Е-мейл аккаунта. Что это и зачем? Цитата
BBnMY Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 Хм, а откуда, собственно взялось слово "убежище"? Я немного говорил на эту тему с теми, кто в проник в суть вопроса, и считаю название может быть и неожиданным (для тех, кто до этого читал анлийский перевод), но никак не ужасным. Собственно, аргументация такова:1) А оригинале (японском) слово "кинрёку" (禁猟区) - это "заповедник".2) Но разумных существ, вроде бы, в заповедник не сажают, нэ? Есть два синонима, которые употребляют по отношению к людям. Это "резервация" и "гетто"."Гетто" из них выглядит более уместным (негритянские гетто существуют в США и по сию пору). По смыслу то, о чём идёт речь, это не "часть исконной территории ангелов", а именно "место, куда их согнали". Кроме того, то, что там до крыши всякой каббалистики (на уровне символов), добавляет этому термину актуальности.3) Ассоциации вознкают как раз весьма правильные. (На это косвенным образом указывает и название артбука "Angel Kage".) "Убежище" создаёт ложное ощущение безопасности. Смысл там в корне другой. 417036[/snapback]Ох, не знаю. Ни манги, ни аниме я конечно не видел, однако слово "Гетто" жестко привязано к евреям. А в последнее время, к евреям в сочетании с нацистами. Ассоциации соотвествующие. А "Убежище" - это такое место, где может скрыться совершенно кто угодно (храм к примеру), и никто не посмеет его тронуть. А высунет нос - мгновенно прирежут. Хоть и не смотрел-не читал, имею мнение, что Убежище подходит куда лучше. Хотя смотревшим-читавшим, конечно виднее. Цитата
Byakko Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 Мне тоже термин "гетто" не нравится. Термины "заказник" и "заповедник", ИМХО, как раз весьма близки к "убежищу", то есть это такие места, где сохраняют, защищают. С другой стороны, "резервация" и "гетто" - это места, куда сгоняют, и уж точно не с целью защиты тех, кого сгоняют, а скорее защиты ОТ них.Слово одно, смыслов несколько, и выбор наиболее подходящего дело сложное и неблагодарное, ибо всегда найдутся толпы несогласных.Но разумных существ, вроде бы, в заповедник не сажают, нэ? 417036[/snapback]А почему бы и нет, собственно? Или имеется в виду в реальности? Так в реальности много чего не делают из того, что в аниме сплошь и рядом. :lol: Так что, может, "заповедник ангелов" было бы не так уж плохо. ИМХО, лучше, чем "гетто". Цитата
stalkerg Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 То что не лицензия не пугает... пугает тираж.Я так думаю если "пираты" будут продовать мангу то и "лицензия" активизируеться.Говорите точные кординаты для покупки куплю точно и в 2 экземплярах. Цитата
BlackboX Опубликовано 9 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 9 августа, 2005 Зашел на сайт сегодня, после поста Eruialath, и название Убежище Ангелов уже сменено на Гетто Ангелов, может конечно оно и правильно, но уж больно похоже на 'услышал звон, да не знамо где он'. "Гетто ангелов" было и до этого поста. Кроме того, это название уже зафиксировано в напечатанной манге, так что смена названия на сайте, если бы и была, выглядела бы глупо. Цитата
serkl Опубликовано 10 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 10 августа, 2005 ой, точно, гомен, блин, насай. Цитата
LoTarr Опубликовано 11 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 11 августа, 2005 Кстати да. 500 экземпляров - это жестоко. На сайте появилась запись, что приём заказов "временно прекращён"... Жаль. Цитата
Nabbe Опубликовано 11 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 11 августа, 2005 Кстати да. 500 экземпляров - это жестоко. На сайте появилась запись, что приём заказов "временно прекращён"... Жаль.Обычная судьба Сам-издата. Это не АСТ со своим рынком сбыта... Впрочем, если сильно попросить -) Цитата
stalkerg Опубликовано 12 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 12 августа, 2005 надеюсь мне достанется....а то вот второй том Евы я так и неполучил :ph34r: Цитата
Tenka Опубликовано 12 августа, 2005 Жалоба Опубликовано 12 августа, 2005 Если мне память не изменяет, второй том Евы еще пока никому не доставлся... ибо не выходил...stalkerg, рано волнуешься ^_~ Цитата
Julia Опубликовано 12 августа, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 12 августа, 2005 (изменено) Мангу "Синие небеса" 1 том в Москве можно приобрести здесь:-м.Баргатионовская, тк "Горбушкин двор", торговое место G2-036. Вывеска "Anime на DVD. Animegroup".-м.Кузнецкий мост, в левой арке на выходе из метро, вторая палатка слева.-м.Савёловская, "Савёловский рынок", около выхода из перехода, киоск 21. Изменено 27 августа, 2005 пользователем Julia (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.