Shadowmaster Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Японский звук и английские субтитры.Правда стал замечать, что английские субтитры тоже не всегда хорошие. Но не учить же японский. Цитата
Mimay Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Оригинальная озвучка и русские сабы. Некоторые смотрю с английскими субтитрами, но получается медленно т. к. я не очень хорошо владею данным языком. ;) Цитата
SSR Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Как наверное 90% анимешников предпочитаю оригинальный звук. Пристрастие к оригинальному звуку у меня началось еще в мою бытность любителем кино, а с переходом на аниме оно только усилилось - многим анимешкам работа сейю придает процентов 30-50 смотрибельности. Хотя сказать, что я всегда смотрю только в оригинальном звуке, увы, не могу - несколько аниме мне попало в овервойсе, пришлось смотреть так. Овервойс, разумеется, зло и с ним надо бороться и все такое, но не мог же я отказаться от такой вещи как Эбитю только из-за этого? Гораздо хуже дубляж, к сожалению, у меня осела пара анимешек с английским дабом, но это я уже смотреть не стал, лучше поискать в нормальном варианте. По сабам. Кажется писал уже где-то. Начинал я с русских по причине своей лени, после пары месяцев, проведенных на анимешных форумах, при просмотре стал сравнивать внешний русский саб с встроенным английским, понял, что это утомительно и русский вариант вырубил. Однако если английского саба в пределах видимости не наблюдается и русским не побрезгую. Хотя риск испорченного телефона всегда присутствует. Цитата
Лиса Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Японский звук, и предпочтительно английский саб. Иногда - русский. Но он картинку портит когда поверх английского. Да и английский по качеству чаще лучше. Цитата
Супермодераторы Himura Yumi Опубликовано 17 июня, 2005 Супермодераторы Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Смотрю с японским звуком и предпочтительно русскими сабами, английский я знаю хорошо, но русский лучше :) Если нет русских сабов, то смотрю с английскими.Кое-что смотрела с английским звуком (с русскими сабами или вообще без них) - например, VampireHunterD, так как другой версии не было. Jin Roh смотерла с овервойсом русским... Цитата
Uola Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 (изменено) Предпочитаю всегда смотреть с японским звуком, так как достаточно часто русская озвучка оставляет желать лучшего, а английский звук мне как-то не попадался. Если есть русские сабы - замечательно, если нет... ну и бог с ними.. посмотрим с английскими.. Изменено 17 июня, 2005 пользователем Uola (смотреть историю редактирования) Цитата
Neonilla Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Предпочитаю смотреть на японском с русскими субами Цитата
Zeddo Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Смотрю на оригенальном японском с русскими сабами , иногда с английскими. А вообще не люблю я русские дабы ибо теряеться оригенальность аниме. + ещё потому что я не люблю МС. Цитата
neko_chan Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Cмотрю на японском с английскими сабами, иногда на английском из любопытства. Цитата
Рэйко Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Мдя,тоже япошек предпочитаю. Цитата
Maveric Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Японцы вообще много сил отдают озвучке (это своего рода направление в актерском ремесле), смотреть аниме без оригинальной озвучки - !преступление!. Дубляжу предпочитаю субтитры, русские (с другими языками никогда не дружил :huh: ) Цитата
Morfeja Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Японский звук и английские субтитры.Правда стал замечать, что английские субтитры тоже не всегда хорошие. Но не учить же японский.кстати про англ сабы...правда. Смотрела что-то там непонятное...с англ сабами..ивключила войс на англ языке. ТАк оказалось, что в сабы сокращают чуть ли не в полтора раза . Не знаю, как с другими аниме, больше возможности сравнивать не было. Цитата
Hoshou Neko Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 ненавижу русский бубняж больше америкосовского.да и субтитры на русском оставляют желать лучшего Цитата
Raidho Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Я смотрю, патриотов до сих пор так и не нашлось :lol: Голосовал за последний пункт, ибо правда всё равно. Ну разве что, вариант "вообще без перевода" не подойдёт. И понятно, что без дубляжа - оно приятственней. И не только аниме, кстати. Цитата
Isane Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Японский язык \ русские субтитры.Как ни странно, мне ещё не попадалось очень плохих русских субтитров, попадались просто прикольные. Не люблю смотреть с английскими, потому что предпочитаю следить за картинкой, а не ломать голову, как эта фраза переводится. (С мангой на английском всё намного проще - там нет такой быстрой смены кадров. =)) Цитата
YASUO Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Нравится на Японском и с сабами. На Русском тоже норма :) Цитата
euji Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Язык должен быть оригинальным, т е японским+английские или русские сабы (чаще 1)!!! Цитата
Архангел Михаил Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Ну..озвучка японская куда лучше даже качественной русской....Поэтому предпочита на японском с русскими сабами..но магу и с английскими сабами..Могу смотреть даже на русском... даже с одинаковым гнусавым голосом)))Аниме енто и есть аниме..и любую озвучку в принципе стерпеть моно...но все таки лучше на яп. с рус. сабами))) Цитата
kouji-miaka Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Смотрим на японском с английскими сабами , но если есть Приличные!!! русские , то конечно можно и с русскими посмотреть с удовольствием , меньше напрягаешься ))) Ужасно не нравится дублированный перевод (( а то мне дали какую-то анимеху двойного дублежа волосы дыбом встали )) так как там сначало англ дуб , а затем поверх этого причём ужасно плохо наложили русский даб , смотреть было невозможно ((, а ещё даб не люблю так как они музыку совершенно заглушают бааккиии !!!! Цитата
Tenka Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Звук японский. Если есть нормальный русские субтитры, от которых меня не коробит, смотрю с ними. Если нет - с английскими.Нечто среднее между пунктами 3-4. Цитата
Angel_of_Sakura Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Для меня обязательны критерий - это наличие японской речи, тобишь голосов Сейю. А так предпочитаю русские сабы, если их нет, тогда английские. В отдельных случаях смотрю с синхронным русским переводом. Например, ту же Card Captor Sakura на Новом канале. Однако, стоит заметить - синхронный перевод и озвучка (на русском) меня порадовали, даже очень. ( Переводила студия Пилот) Чего нельзя сказать, о российских переводах и дубляже. Цитата
Kuota Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 (изменено) На японском с английскими сабами. Wonderful Days от МС смотрел с русской озвучкой. Изменено 17 июня, 2005 пользователем Kuota (смотреть историю редактирования) Цитата
Yohji_Snape Опубликовано 17 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 17 июня, 2005 Angel_of_Sakura К слову скахать ККс это единственное, что "Пилоты" нармально перевили. Про 4-й и 5-й сезоны См я вообще молчу... Цитата
STarseED Опубликовано 18 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 18 июня, 2005 Eva_01:Как ни странно, мне ещё не попадалось очень плохих русских субтитров, попадались просто прикольные.Мне тоже с сабами пока везёт ^_^ , только вот в некоторых тайминг не совпадает, приходится корректировать в ручную, (немного подбешивают -_-), но спасибо что хоть вообще переводят. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.