Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 263
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Опубликовано
Оригинальная озвучка и русские сабы. Некоторые смотрю с английскими субтитрами, но получается медленно т. к. я не очень хорошо владею данным языком. ;)
Опубликовано

Как наверное 90% анимешников предпочитаю оригинальный звук. Пристрастие к оригинальному звуку у меня началось еще в мою бытность любителем кино, а с переходом на аниме оно только усилилось - многим анимешкам работа сейю придает процентов 30-50 смотрибельности. Хотя сказать, что я всегда смотрю только в оригинальном звуке, увы, не могу - несколько аниме мне попало в овервойсе, пришлось смотреть так. Овервойс, разумеется, зло и с ним надо бороться и все такое, но не мог же я отказаться от такой вещи как Эбитю только из-за этого? Гораздо хуже дубляж, к сожалению, у меня осела пара анимешек с английским дабом, но это я уже смотреть не стал, лучше поискать в нормальном варианте.

 

По сабам. Кажется писал уже где-то. Начинал я с русских по причине своей лени, после пары месяцев, проведенных на анимешных форумах, при просмотре стал сравнивать внешний русский саб с встроенным английским, понял, что это утомительно и русский вариант вырубил. Однако если английского саба в пределах видимости не наблюдается и русским не побрезгую. Хотя риск испорченного телефона всегда присутствует.

  • Супермодераторы
Опубликовано

Смотрю с японским звуком и предпочтительно русскими сабами, английский я знаю хорошо, но русский лучше :) Если нет русских сабов, то смотрю с английскими.

Кое-что смотрела с английским звуком (с русскими сабами или вообще без них) - например, VampireHunterD, так как другой версии не было. Jin Roh смотерла с овервойсом русским...

Опубликовано (изменено)
Предпочитаю всегда смотреть с японским звуком, так как достаточно часто русская озвучка оставляет желать лучшего, а английский звук мне как-то не попадался. Если есть русские сабы - замечательно, если нет... ну и бог с ними.. посмотрим с английскими.. Изменено пользователем Uola (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Смотрю на оригенальном японском с русскими сабами , иногда с английскими. А вообще не люблю я русские дабы ибо теряеться оригенальность аниме. + ещё потому что я не люблю МС.
Опубликовано

Японцы вообще много сил отдают озвучке (это своего рода направление в актерском ремесле), смотреть аниме без оригинальной озвучки - !преступление!.

Дубляжу предпочитаю субтитры, русские (с другими языками никогда не дружил :huh: )

Опубликовано

Я смотрю, патриотов до сих пор так и не нашлось :lol:

Голосовал за последний пункт, ибо правда всё равно. Ну разве что, вариант "вообще без перевода" не подойдёт. И понятно, что без дубляжа - оно приятственней. И не только аниме, кстати.

Опубликовано

Японский язык \ русские субтитры.

Как ни странно, мне ещё не попадалось очень плохих русских субтитров, попадались просто прикольные. Не люблю смотреть с английскими, потому что предпочитаю следить за картинкой, а не ломать голову, как эта фраза переводится. (С мангой на английском всё намного проще - там нет такой быстрой смены кадров. =))

Опубликовано
Ну..озвучка японская куда лучше даже качественной русской....Поэтому предпочита на японском с русскими сабами..но магу и с английскими сабами..Могу смотреть даже на русском... даже с одинаковым гнусавым голосом)))Аниме енто и есть аниме..и любую озвучку в принципе стерпеть моно...но все таки лучше на яп. с рус. сабами)))
Опубликовано

Смотрим на японском с английскими сабами , но если есть Приличные!!! русские , то конечно можно и с русскими посмотреть с удовольствием , меньше напрягаешься )))

 

Ужасно не нравится дублированный перевод (( а то мне дали какую-то анимеху двойного дублежа волосы дыбом встали ))

так как там сначало англ дуб , а затем поверх этого причём ужасно плохо наложили русский даб , смотреть было невозможно ((, а ещё даб не люблю так как они музыку совершенно заглушают бааккиии !!!!

Опубликовано

Звук японский. Если есть нормальный русские субтитры, от которых меня не коробит, смотрю с ними. Если нет - с английскими.

Нечто среднее между пунктами 3-4.

Опубликовано
Для меня обязательны критерий - это наличие японской речи, тобишь голосов Сейю. А так предпочитаю русские сабы, если их нет, тогда английские. В отдельных случаях смотрю с синхронным русским переводом. Например, ту же Card Captor Sakura на Новом канале. Однако, стоит заметить - синхронный перевод и озвучка (на русском) меня порадовали, даже очень. ( Переводила студия Пилот) Чего нельзя сказать, о российских переводах и дубляже.
Опубликовано
Eva_01:

Как ни странно, мне ещё не попадалось очень плохих русских субтитров, попадались просто прикольные.

Мне тоже с сабами пока везёт ^_^ , только вот в некоторых тайминг не совпадает, приходится корректировать в ручную, (немного подбешивают -_-), но спасибо что хоть вообще переводят.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация