Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
По моему у нас нельзя транслировать по ТВ передачи на иностранном языке, пусть даже и с субтитрами

1313199[/snapback]

Сколько не пытался название вспомнить не могу. Год назад по РТР показывали художественный фильм про Христа. Так вот, весь фильм шел с субтитрами и оригинальной озвучкой и надо признать смотрелось это по телевизору совершенно нормально.

Опубликовано (изменено)
Год назад по РТР показывали художественный фильм про Христа.  Так вот, весь фильм шел с субтитрами и оригинальной озвучкой и надо признать смотрелось это по телевизору совершенно нормально.

Это требование режиссера (М. Гибсона). Фильм снимался и озвучивался на арамейском и во всех странах демонстрировался с субтитрами. Кроме "Страстей Христовых" с субтитрами по ТВ шел "С широко закрытыми глазами" С. Кубрика. Тоже как дань уважения режиссеру (Кубрик запрещал переозвучивать свои фильмы). В остальных случаях над фильмами измываются, как могут. ИМХО, вообще, любая самодеятельная озвучка - зло, не важно, "хорошая" она или "плохая". Сам маэстро Кубрик это понимал, ну как с ним можно не согласиться?

 

Однако, к сожалению, эти два случая - исключительные. AFAIK, русская озвучка - обязательное требование большинства российских каналов и вряд ли в обозримом будущем это изменится. ;) Кстати, о "слабо" или "совсем не" слышащих телезрителях у нас практически не думают, а их ведь весьма заметное количество. Если бы часть усилий, направленных на переозвучку, направляли в другое русло - на создание грамотных субтитров, можно было бы убить сразу двух зайцев. Во-первых, сохранить исходную звуковую картину фильма, во-вторых, немного скрасить жизнь инвалидам по слуху. Но у нас, разумеется, до этого никому нет дела. :( К тому же, как я понимаю, сейчас уже сложилась целая "каста" актеров, зарабатывающих исключительно дубляжом иностранных фильмов. А им ведь тоже "кушать хоцца"...

Изменено пользователем Red XIII (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Это требование режиссера (М. Гибсона). Фильм снимался и озвучивался на арамейском и во всех странах демонстрировался с субтитрами. Кроме "Страстей Христовых" с субтитрами по ТВ шел "С широко закрытыми глазами" С. Кубрика. Тоже как дань уважения режиссеру (Кубрик запрещал переозвучивать свои фильмы). В остальных случаях над фильмами измываются, как могут. ИМХО, вообще, любая самодеятельная озвучка - зло, не важно, "хорошая" она или "плохая". Сам маэстро Кубрик это понимал, ну как с ним можно не согласиться?

+Призрак Оперы по Рен-ТВ одним вечером...

Только есть такой пункт - субтитры так накладывают на картинку, что их очень-очень плохо видно... Поучились бы у фансабберов :) :D

 

Однако, к сожалению, эти два случая - исключительные

Именно. Как обычно - не хотят экспериментов. Да и многим телик нужен чтоб расслабиться, а не насладиться какой-нибудь мультой...

Опубликовано
+Призрак Оперы по Рен-ТВ одним вечером...

1313831[/snapback]

+ The Wall (Pink Floyd)

 

По моему у нас нельзя транслировать по ТВ передачи на иностранном языке, пусть даже и с субтитрами

1313199[/snapback]

Сомневаюсь, что есть такой запрет.

Опубликовано
Eruialath запрета, то может и нету, только канал не даст таймслот. А так пожалуйста, Аджария транслировала с субтитрами, правда также транслировала и пиратские фильмы без стыда и совести)
  • 2 недели спустя...
Опубликовано
Наример у Стенли Кубрика было обязательное требование что бы его фильм "С широко закрытыми глазами" шол ТОЛЬКО с субтитрами и оригинальной озвучкой. И у нас его так и показали правда ночью...
Опубликовано
аример у Стенли Кубрика было обязательное требование что бы его фильм "С широко закрытыми глазами" шол ТОЛЬКО с субтитрами и оригинальной озвучкой. И у нас его так и показали правда ночью...

1346556[/snapback]

И продавали так же.

Как вы считаете, кто-нибудь из издателей купит лицензию на аниме, в которой будет обязательное условие выпустить релиз только с субтитрами?..

Опубликовано
Как вы считаете, кто-нибудь из издателей купит лицензию на аниме, в которой будет обязательное условие выпустить релиз только с субтитрами?..

1346723[/snapback]

/me вспоминает FF VII... Но это ближе к лени, чем к "принцЫпам".

Опубликовано
И продавали так же.

Как вы считаете, кто-нибудь из издателей купит лицензию на аниме, в которой будет обязательное условие выпустить релиз только с субтитрами?..

1346723[/snapback]

Мне кажэется, что нет. Вряд ли имя даже Хайяо Миядзаки, значит для наших перекупцов столько же, что и имена американских режиссёров на которых молятся у нас... Опять же на западе есть предубеждение что "Крутое кино" надо смотреть тока с сабами, а у нас это в диковинку ИМХО

Опубликовано

Мне кажется, что показывать по тв аниме надо!! Просто для общего развития. Да, у многих создаётся странное ощущение, что они многое об аниме знают, посмотрев его по тв=( Но хотя бы они узнают, что аниме это не только хентай и не отождествляют эти понятия=)(хотя трансляции Наджики и Школьных Войн действуют в обратном направлении, трудно людям обьяснить разницу хентай-фансервис)!

 

Теперь, в трансляцию аниме с субтитрами я не верю=( а жаль!! Просто мне кажется, что у нас до сих пор расценивают аниме как в первую очередь детское увлечение, а дети трудно усваивают субтитры! Да и переводят мне кажется их соответственно для детей, детскими голосами, как диснеевские мультики=((

Опубликовано
Мне кажется, что показывать по тв аниме надо!! Просто для общего развития. Да, у многих создаётся странное ощущение, что они многое об аниме знают, посмотрев его по тв=( Но хотя бы они узнают, что аниме это не только хентай и не отождествляют эти понятия=)(хотя трансляции Наджики и Школьных Войн действуют в обратном направлении, трудно людям обьяснить разницу хентай-фансервис)!

Да блин, это что мертвому в голову кол вбивать, ему побоку, у меня есть столько приятелей которые думают что аниме это только извращенные "китайские" мультфильмы...Хотя они не раз сталкивались с ними...

Я лично против, русский дубляж это ужАс какой то .... помню по МТВ смотрел ЕВУ ..... Я хотел телевизор уничтожить, поэтому выключил и пошел на компе ЕВУ смотреть....моё мнение .....ДОЛОЙ АНИМЕ С ТЕЛЕВИДЕНЬЯ!!

Опубликовано

Да действительно аниме на ТВ позиционируется как "Для детей" по этому это выглядет как создание секты под определённым флагом.

Просто секты на подростков наступают вот и лезут в школы и интституты, хотя нам говорят, что за бугром сначала крутят по TV а за тем уже выходит на двд...

Опубликовано (изменено)

Хм...пусть они его показывают, правда щяс показывают не то аниме с которого я начял, а немного жестоковатое)))Детям показывать фансервис это уж черехчюр :( Помню голден бой крутили по ТВ, у меня в школе о нем говорили типа крутая вещь)))

Надо чтоб крутили аниме с хорошей маралью а не с безконечными убийствами и мордобоем)

Изменено пользователем _Envy_ (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Евангелион правда показывали по MTV?..

как шорошо что мне не пришлось это видеть =))

1346859[/snapback]

Даже 2 раза...

С воистину гениальным переводом...

До сих пор не могу забыть голос Синдзи...

Опубликовано

Меня Мисато голос больше добил ~

Хотя есть что-то модное в трансляции на тв. Ну где еще так красочно могли заорать "АААААА" (Kenshin samurai-x)? Этож ток на старых касетах так Ван ?Дама озвучивали да Джет Ли ^^

Опубликовано (изменено)

Наруто! Там морали часто любят читать, про то как не надо поступать и хентая не видно. :D Кстати в Японии и правосланые тоже есть, Архиепископ Николай До у них был...

Детям показывать фансервис это уж черехчюр  :) Помню голден бой крутили по ТВ, у меня в школе о нем говорили типа крутая вещь)))

Когда я учился в школе в кинотеатре шёл фильм "Эльвира повелительница тьмы" с грифом "Детям до 16-ти", а пару лет назад увидел в утром программе в цикле "Кино-детям"....

"О времена о нравы" Ня ^_^

Изменено пользователем MR.STITCH (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Меня Мисато голос больше добил ~

Дык блин там вся озвучка, простое ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО!! ненавижу >__<

еще одно НО крутят по одной серии в день, так что один мульт мона просмареть за недели эдак две три, когда я в свою очередь люблю за 2-3 дня просмаретьь, одним словом когда хочу тогда смотрю

Опубликовано
Есть канал Jetix на спутнике Hotbird. Вроде бы в столице он идёт по кабельным каналам. там по кругу крутят америкосовские мультики, но о чуда среди них затесались два аниме-сериала. А именно SonicX и Shaman King. Японской дорожки нет но на выбор присутствуют Русская, Английския, Турецкая и кажется Румынская... Рипаю на русском, Соник рулит... :)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация