Весь контент Makoto
-
Япония и изучение японского
MuseHunter, можно даже хепбёрном набирать, если клавиатуры японской нет под рукой :).
-
Японский - бедный язык?
Вообще, раньше больше всего смущала бедность правил и жёсткость системы, по которой строится предложение. Сейчас посмотрел грамматику и правила на 1-й уровень сикена. Понял, что был не прав :). Японцы, черти, бедность пунктуации с лихвой компенсировали всякими заковыристыми слубежными словами, глагольными постфиксами и прочими показателями. Забавно :). Правда, часто всё равно идёт перегрузка одного служебного слова по смыслу: то же で - оно и орудие действия, и материал, и место передвижения, и ещё участвует в более сложных конструкциях.
-
Японский - бедный язык?
triad, в аниме действительно часто диалоги лепятся из однотипных фраз. Даже базового знания языка и небогатого словарного запаса хватает, чтобы авторитетно ругаться на Русских фансабберов, которые коряво делают перевод с английского ;). С восприятием на слух то же: естественно, без знания языка слова не выхватываются из предложений и каждый раз воспринимаются по-новому. Будешь учить язык - многие диалоги вообще без субов сможешь смотреть ;). В гаремниках и прочей лабуде для 14-летней шпаны - точно :(. Собственно, по аниме и учебникам и у меня сложилось впечатление бедности языка. Единственно, пикантность ему придаёт куча слов, которые пишутся по-разному, но произносятся одинаково. В остальном как-то однообразно и систематизированно. Вспомните диалог Томо и Кагуры из конца азуманги, когда они отчаливали с острова: - Омоширокатта! Омоширокатта! - Тебе что, сказать больше нечего? Как бы... ээ... Сугоку омоширокатта! :) Ryoku, просим раскрыть тему богатой стилистики японского языка :).
- Юмор
-
Япония и изучение японского
Puma, книги на японском в России можно купить в интернете - прямо из японии. Сам в своё время затарился мангой, но, думаю, достать просто книжки (ранобэ? :)) тоже не сложно. В крайнем случае можно просто понапечатать равок :). MuseHunter Для этого нужны прямые руки. А в фотошопе? (шрифт японский стоит, надеюсь)
-
Загадка, задача, шарада, ребус..
Не, если я правильно понял вашу мысль, то если мы сдвинем на предыдущей картинке бабку и Василису против часовой стрелки, то всё равно найдём такое их расположение, что придётся делать N гиперпрыжков, даже если по какой-то хитрой схеме менять схему движения из каждого города. Ну, в общем-то, Ваня может поднапрячь Горбунка и выкраивать по недельке свободной от заданий царских - это Ваня тоже в расчёт берёт. Но всё равно все N городов (при наихудшем раскладе) обскакивать - тяжко :(. (буду потихоньку давать подсказки) Пришлось бы Ваньке действительно через все N городов Русских скакать, если бы он знал лишь, что есть на Руси город дивный, в котором живёт красавица чудная. Да такая, что ни в сказке сказать, ни пером описать, и звать её Василиса-прекрасная. Но повезло Ваньке, ох повезло - рядом живёт его ненаглядная. Можно сказать, рукой подать. То подарок судьбы невероятный, в отыскании лошадиной дозы крайне пользительный. И есть среди людей добрых, вызвавшихся помочь Ивану, мудрец один, и зовут его asc. Мыслит он в направлении нужном, принимая подарок этот судьбы невероятный во внимание. Идею бы его развить, расширить, да ещё хитрость маленькую применить - и не мотаться Ивану по земле Русской до старческих седин.
-
таскете кудасай
Higurashi, вроде ж предложение актуально вплоть до 8-го - постучись камраду Триуму в личку.
-
Загадка, задача, шарада, ребус..
asc, идея интересная. Но давайте представим для наглядности, что все наши города расположены по гиперпространственному кругу (или по двусвязному списку - кому что ближе). Тогда и в вашем случае, и в случае лобового перебора от конюшни, самой мерзкой ситуацией является такая: (пусть движение идёт по часовой стрелке) Да, от Бабы Яги Ванька сразу попадает к Василисе. Но никому, кроме Бабы Яги от этого лучше не становится. Если, следуя вашей идее, Ваня будет из конюшни и от Бабы Яги перебирать дозы навстречу друг другу, то "общий" город окажется ровно посередине и в результате ему всё равно придётся перебирать N городов (да ещё и Горбунка изрядно погонять). Можно упереться и посчитать матожидание числа опробований при том и другом методе, и, возможно даже, что при вашем методе оно окажется меньше, но это уже получается вопрос случая. И при том и при другом способе может повезти. А может и не повезти. На то уж воля Божья, что энергетические потоки Земли Русской направляет, по которым мчится наш Горбунок. А Ваня - парень простой, ему надо чтоб наверняка и Чудо-Трава и женщина были под рукой и как можно быстрее. $talker (SS), не понял рассуждений. Можете пояснить?
-
Загадка, задача, шарада, ребус..
asc Собственно, время можно чуток сократить, если перебор начинать не с одного города, а сразу с трёх - своего, василисы и бабы яги Дело-то оно хорошее, ещё лучше - сразу из всех городов начать перебор, тогда бы сразу за один день управились. Да вот незадача: и Ивана и Горбушка - всего по одной штуке :) Если по логике - то можно снова до бабули доехать и спросить Бабуля сама не знает - у неё есть Городской Портал для таких дел.
-
Загадка, задача, шарада, ребус..
Да, географически следующий город никак не связан с городом отправления:
-
Загадка, задача, шарада, ребус..
Я, признаться, подумал на плавкий предохранитель и "жучок" из проволки, который на его место ставят :). Проволка, вестимо, дешевле плавкого предохранителя, не говоря уже о более дорогом автомате. Но как предохранитель работает всё же плохо. А загадка придумалась вот какая... Жили-были Иван-дурак и Конёк-горбунок. Служили, как известно, в Царской конюшне царскими посыльными. Поручения исполняли исправно, благо, что Конёк-горбунок летун был отменный. Посему времени у Ваньки оставалось с лихвой для всякого рода забав и увеселений: Царь не знал про хитрость Ивана и отпускал ему времени как и всем прочим посыльным. Но всему свой черёд, вот и лётный ресурс Конька-горбунка подошёл к концу, хотя в штатном для коня наземно-пешем режиме передвигается он всё так же исправно. А хочется и мир посмотреть, и к Василисе-прекрасной наведаться, а теперь до неё целый день ехать, да и стыдно на обычном рысаке-то показаться. Опечалился Иван. Да тут прознал он, что построил Царь в соседней деревне Башню Магии 4-го уровня, в которой живёт Баба Яга, и знает она заклинание "Городской Портал". Но вот незадача: до деревни той опять день с лишним пути. Но поднапряг Иван скакуна своего верного, выкроил между заданиями царскими пару деньков, да и рванул к Башне. Прибыв на место, заходит он сразу к Бабе Яге, а та ему и говорит: - Знаю, Ванюша, за чем пожаловал. Но не смогу обучить я тебя заклинанию заветному, ибо требует оно знаний Магии Земли основательных. Но не печалься, знаю я, как горю твоему помочь. Вот тебе мешок Чудо-Травы. В гранулах. Если скормить один шарик твоему скакуну, перенесёт он тебя в следующий город Земли Русской. В какой - неизвестно. Однако известно, что из одного и того же населённого пункта А ты завсегда попадёшь в один и тот же населённый пункт Б. А из Б - всегда, например, в В. Ежели скормишь два шарика, то проберёт коня твоего так, что пронесётся он мимо пункта Б сразу в В. И так далее. Также знай, что маршрут этот премудрый проходит через все N городов Русских, и ни в какой два раза не заглядывает. Так что ежели, например, скормишь скакуну своему сразу N шариков, то окажешься ровно на том же месте, где и стоял. А чтобы не заблудиться тебе в твоих странствиях, вот тебе Ложка Волшебная: из мешка она завсегда черпает ровно N шариков Чудо-Травы. Разделил на две части, скормил первую коню - и вперёд; вторая часть всегда тебя обратно возвратит. Но помни: только два раза в день может твой Конёк-горбунок так путешествовать. Далее возможны осложнения на сердце и систему нервную с летальным исходом и прочие неприятности. Хотя за один раз съедать Чудо-Травы он может сколько угодно - хоть весь мешок, это даже полезно, ибо трава эта ещё и целебная. Ну а как закончится Трава - заходи ещё - мне не жалко, поделюсь. А теперь в добрый путь! И не успел Иван слова молвить, как Баба Яга хлопнула в лодоши, и оказался он снова в своей конюшне, на Коньке-горбунке, с мешком Травы и Волшебной Ложной в руках. Тут же решил испытать Ваня свой подарок. Зачерпнул ложой из мешка, половинку гранул себе в карман отсыпал, вторую - Горбунку скормил. Подпрыгнул вдруг Горбунок, вылетел во двор, и словно ветер понёсся вперёд. От перегрузок космических, словно пелена чёрная закрыла глаза Ване и не успел он и глазом моргнуть, как оказался он в незнакомом городе. Не долго думая, сунул скакуну своему в рот порцию травы из кармана - снова рывок, на мгновение снова потемнело в глазах Ваньки - и вот он снова в своей конюшне. "Не обманула старая!" - обрадовался Иван. Но тут же призадумался. Дело-то оно хорошее, только как же узнать, сколько Травы нужно всыпать в Горбунка, чтобы оказаться у Василисы? Да и до Бабы Яги за новой порцией иначе как пёхом, получается, всё равно не добраться. А дело это не быстрое, да и напряжения требует от Горбунка изрядного - у Царя все сроки по заданиям грамотно просчитаны. Опечалился Ваня, припомнил он правило двух доз в день. Припомнил он то страшное число N, что ни в сказке сказать, ни пером описать - велика Родина Русская. Ежели просто подряд все города перебирать, то при Ванином новом графике работы на это не один год потратить придётся. Как бы нашему Ивану поскорее найти то количество Чудо-Травы, которое бы заряжало его Конька-Горбунка ровно до Василисы или до Бабы Яги?
-
Загадка, задача, шарада, ребус..
Предохранитель и проволка?
-
Оскорбления в кавайности
А можно наябедничать за другого пользователя? :) У юзера Enlior понижение кавайности от "Сегодня, 16:47" содержит нецензурщину: [линк]. Поставлено юзером klovis.
-
Ваше имя по японски
OKInava а когда были в японии, то они все наши имена написали иероглифами Ох, стебутся японцы над гайдзинами :) Кстати, кто "они"?
-
Территория японского языка
悪くないっすけど。。。だれか暇が多いの感じがする ;) 理由!意味!それがなければ、ロシア語をただ遊びで習うなんて。。。信じらない。
-
The Melancholy of Haruhi Suzumiya
redbull-2, посмотрел тему "Конкурс №5, угадайте хентайную игру" - ладно, уговорил - тебе виднее, есть или нет фенские переводы игр под пс2 ^_^. Хотя я с ходу не вижу технической разницы между фенским переводом приставочных и под х86 игр.
-
The Melancholy of Haruhi Suzumiya
redbull-2 а ты уверен, что она вообще будет? и что значит "фенской"? впервые слышу о "фенских" переводах игр на PS2... Хе, а кто переводил Fate/stay night? Или Castle Fantasia (хотя на счёт этой не уверен)? Перевод фейт ещё в процессе - там, говорят, пока только несколько веток сюжетных переведено. Посмотри на - там целый раздел по визуальным новеллам (увы, сервак постоянно перегружен, т.ч. дать прямых линков не могу сейчас). Многие переведены фанатами. Многие лежат в оригинале. з.ы. а перевод будет - уверен :rolleyes: Судзумия - оно Вещъ. Не ровен час - может, и сами японцы сделают английскую версию.
-
Переведите!
DNK_Inc Если нет, подскажите, в чём мои ошибки! 1. 私わ人です -> 私は人です - хотя эта "ха" и читается как "ва". 2. 持ち前の誤解するに人 - вообще непонятная фраза (дословно можно перевести примерно как "человек для свойственского заблуждения"). Для передачи именно значения "свойственный" есть замечательный оборот rashii (らしい): machigai suru no ha ningen rashii desu. Ну и для пущей красоты лучше склеить эти предложения в одно какой-нибудь связкой: 私は人ので間違いするって人間らしいですね。 з.ы. хотя я не уверен, можно ли говорить 間違いする. Из глаголов есть 間違う и 間違える, т.ч. лучше, наверное, их.
-
The Melancholy of Haruhi Suzumiya
redbull-2 бери и качай. в торрентах уже есть. Хе, толку-то? Всё равно на японском. Был бы хентайный квест - это другое дело, там перевод бывает и не нужен. Т.ч. ждём фенской/официальной английской версии. Helioz Безобразие. Тогда так: [линк] :blush: О, спасибо - сервак ожил.
-
The Melancholy of Haruhi Suzumiya
redbull-2 если игра будет в 3Д, то это уже радует. а то задолбали все эти двухмерные дэйт-симы ( Из релейтедов выцепился трейлер к игрушке: [url="http://www.youtube.com/watch?v=_weJMo3h4tg&feature=related" target="_blank" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=_weJMo3h4tg...feature=related[/url] Чувствуется, 3Д там будет только HareHareYukai. Так по движку - обычная 2Д новелла. Helioz А вообще, это очередной бзик Харухи, ей вдруг стукнуло заняться ролплеем. Об этом и рассказывается в игре для PS2. Судя по трейлеру извыше, это да - бзик Харухи, но ей приспичило делать компутерную игру, а не податься в толкиенисты (сайт sos-dan.ru сейчас не открывается, т.ч. посмотреть страничку не смог). Да, Кён, комментирующий трейлер, тоже оценил идею делать компьютерную игру внутри компьютерной игры.
-
[日本語 (Nihongo)] Team
M_a_l_i_k_a Что значит? Хехе, вообще формально достаточно трудно переводимый оборот - очень коробит, когда его переводят дословно по словарю. Суть примерно такая, что "Надеюсь на дальнейшее благоприятное развитие наших отношений". Например, в стандартной фразе знакомства из учебника "Hazimemashite. Kino Makoto desu. Yoroshiku." (фраза обычно переводится как "Меня зовут Кино Макото. Приятно познакомиться"). Вообще, часто употребляется именно при знакомстве. Для пущей вежливости накидывают ещё "onagaishimasu": йорошкуонэгайшимас.
-
[日本語 (Nihongo)] Team
M_a_l_i_k_a, заглядывайте и чем раньше - тем лучше. Практика - оно великая вещь. Порога по уровню знаний как такового там нет, тема обсуждения тоже непостоянна (всё равно о чём; главное, чтобы на японском) - т.ч. смелее и в уже обсуждаемые темы и со своими. Всех остальных, кстати, тоже ёрошкуем :).
-
[日本語 (Nihongo)] Team
M_a_l_i_k_a, что ж, тогда йорошку нэ :angry:. Кстати, зяглядывайте к нам на территорию японского - третей будете.
-
Всего по немногу...
Ох, да, как-то всё плохо сложилось. Мы с камрадами сейчас насели на старкрафт - он быстрее играется :angry:. А когда пульнуть получается только в порядке перерыва - это важно.
-
Переведите!
В общем, всё верно, только речь идёт не о периоде развития рака, а о частоте возникновения (hasseiritsu - частота). В общем, "По сравнению с другими животными [у человека] рак появляется значительно реже".