Весь контент Feather_Hyoko
-
Переведите!
Возраст можно つ считать. Я сам недавно узнал - удивлялся.
-
Переведите!
Мне кажется можно и так и эдак. Наверное, мальчики всё-таки ничего не устанавливают.
- Тольятти
-
Aqua
Интересно, а слово "влом" спеллчеккер подчеркнул?
- Dungeon Siege III
-
Железнодорожные симуляторы
На стиме появился Trainz 12. Я смотрю там и русские трассы из коробки есть и управление значительно лучше чем в Raiworks 2 в плане симуляторности. Еще что-нибудь хорошее про Trainz vs Railworks расскажите?
-
Dungeon Siege III
А можно развернуто? Мне не понравилось только что в деме пространства очень стесненные. Играли на пэде?
-
Переведите!
Новая строка - новая реплика, ======== отмечает следущую страницу. Если голоден - Жри Если боль - Бесись Если тяжело - Кричи Вот это и есть... ...Жизнь! ========= А ты ни как не можешь умереть? (лит.) Ха-ха. Точно. Но ведь... И ты тоже хочешь жить. ========= Не люблю высоту. Если не чувствую... ...Земли под ногами... ...Кажется, что уже умер. ========= Генерал! Кенрен! (имя) Вы не со мной? Нет. Извини. ========= Твое счастье. Кончились патроны. Но всё же... (лит.) Похоже, повезло. Пусть даже в руке и не осталось силы,... ...Как вышестоящий офицер... ...Я просто обязан... ...Это сделать. ========= Думаешь, сможешь так все и закончить не приняв ни чью сторону? Буть ты хоть трижды женат на драконе. "Мне очень жаль что я втянул вас с это" Я с самого начала знал что так все обернется. Как всегда, ... ...Неумелая провокация. ============= В любом случае, я не позволю что бы то, что вы натворили сошло вас с рук. Это обязанность армии - избавлять этот мир от тех, кто нарушает его порядок. Поэтому у меня просто нет выбора как отдать приказ. ...Однако, не так просто будет переубедить тех, кто следовал моей же идее. Как, например, этого человека. Выбор есть. Прикажи немедленно капитулировать на месте. ============== Я упомяну "верховным" о твоих действия в "Китотен". Конечно, всех убедить не удастся, ... ...Но ты хотя бы сможешь сохнанить жизнь.... Так ты пришел меня прикончить? Стоит тебе только выйти, и я тебя сделаю. Попробуй. Или ты.... Остальное, может быть, позже. Дописал остальное. Как лучше переводить "верховные" и что за "Китоутен" должно быть понятно тем, кто читал.
-
Переведите!
Я все равно не знаю как по-японски yaoi <_<
-
Dragon Age (серия)
(._. ) наверное я как-то не так кавычки поставил. Прочитал ревью Горячева. Пишет, что не нужно полагаться на первые впечатления. Будем надеется.
-
Dragon Age (серия)
Ум... я на всякий случай хочу уточнить - может я чего не то купил со скидкой-то. DAII - это там где рамочка внизу на всю ширину экрана и даркспавны на куски распадаются? А то, вроде, обещали RPG, а тут "приставочный" слешер какой-то...
-
Portal
Черного юмора определенно стало больше, только вот какой-то... менее ироничный что ли? Не такой злободневный. А техническая сторона - да, подкачала. Я виню >_> PS3. В общем неплохо. Примерно получил что и ожидал. А вот магазин с аксессуарами для ботов за реальные $ - это уже кажется наглостью :/
-
Dragon Age (серия)
На еасторе 50% скидка на все до понедельника - налетай! (только для РФ)
-
Portal
Первый Портал - как приключенческую игру - я считаю почти гениальным. Однако, относительно второго есть сомнения - раз уж основная интрига была раскрыта еще в первом, не превратится ли новый Портал в обычную аркаду? Но Valve умело разожгла ажиотаж. Даже не зная что внутри я, признаться, с нетерпением ждал сегодняшнего дня. Посмотрим, достоин ли второй всего этого ожидания и своего предшественника в частности.
-
Переведите!
есть мнение, что в данном случае 首を突っ込み物事 следует переводить как "свалилось на голову". т. е. примерно, "что бы не свалилось ему на голову (рутина или неприятное поручение) он всегда сделает это у работу интереснее"
-
Фотоконкурс
Randir "Сон - перманентное состояние котэ" Такие фотографии обычно постят школьницы в своих блогах (иностранные). Т. о. могу констатировать наличие у автора чувства ня, солидарность с чем и выражаю своим голосом. Также, избегая каких-либо рекомендаций, хотел бы высказать своё персональное мнение о остальных представленных работах. Спойлер:Yamori "Зеленый ест желтого" Отличная фотография (кроме, разве что с композицией я бы поспорил), которая была бы к месту в обзоре фотоаппарата, или на памфлете это парка (или где это снималось) в коллаже среди многих других таких же. Файл nya.kimochi не найден. Mio tяn "Я сначала посплю, а пресс потом покачаю" Кошка перед зеркалом. Вспышка в глаза. Сюжет из глаза. IRROR "Умаялась рукодельница" Отличный момент, есть идея, у модели - почти человеческое выражение лица. Но что вы сотворили с фотографией? Извините, но я не могу проголосовать за такую обработку.
-
KoiNeko
http://img.bk1.jp/bibimg/0291/02910006.jpg http://img.bk1.jp/bibimg/0316/03162922.jpg 8 томов, завершена. MU Кошки живут в мире, отличном от человеческого. Невидимый вечно бредущим уставившись себе под ноги людям мир крыш и фонарных столбов. Словно тот-же город из параллельной вселенной, где даже луна кажется чуть больше. Неудивительно, что никто и не знал - кошки иногда могут превращаться в людей. Употребление данной манги удовлетворяет суточную потребность человекаанимешника в... ...некомими - на 198% ...школьном сёнене - на 40% ...смехе - на 90% ...романтике - на 54% ...кансайбене - на 70% ...лолях - на 4% Противопоказания к употреблению: аллергия на кошек, отсутствие чувства юмора. Спойлер:реквестирую едитора-тайпа со своими сканами
-
Фотоконкурс
В номинации "Братья наши меньшие" голосую за Randir с его "Сон - перманентное состояние котэ" Спойлер:Технически, может быть, фото не очень удачное - но такой хороший котик! По второй номинации не могу определиться :)
-
Пролог.
Уже можно голосовать - вы будите считать посты RYKAMN или подожать когда голосовалку прикрутят? Наверное, уже можно.
-
Переведите!
Персонаж: http://en.wikipedia.org/wiki/Brave_Raideen Надпись: Экстра! Срочное в номер: Смелый Раидин. (текст сообщения не разобрать)
-
Мировой опыт «Народных лицензий», "Народных изданий", "Цифровой дистрибуции"
Когда он уже только уймётся (Акаматсу) - видимо перестали покупать мерчендайз и игры по Хине/Негиме. Нет, у меня нет желания обсуждать его талант - он, безусловно, крутой. Но он бы был совсем крутой, если бы замутил чего-нибудь нового, и вот это бы и положил в сеть. Алсо, что-то всё, что я последнее время выкачивал и e2k оказывалось китайским сканлейтом.
-
Фотоконкурс
Тема: "Братья наши меньшие" Название: Шелковая красота сумрака. Девайсы: Pentax K200D, Pentax SMC 18-55 DA. Естественное освещение. ГР: Кадрирование, изменение размера.
-
Переведите!
http://en.wikipedia.org/wiki/Dororon_Enma-kun красным - появление монстра! в этом аттракционе предлагается рассматривать картинку, поставив зеркальце на пунктирную линию.
-
Переведите!
http://en.wikipedia.org/wiki/Musti_%28character%29 Делаем из бумаги [Слоник] (мило :))
- Переведите!