Погуглил про кафе. Перевод: Любительский, русская озвука [Zack_Fair] Хотя может название взято у кого-нибудь ещё. Квазер работа анидаба. Про Шики сразу не нашёл. Это и значит. Это довольно сложно объяснить. Общее понимание ситуации и личное мнение по-поводу всех этих искажений, в том числе необходимость их вообще. Вот поискал немного, для примера сойдёт. Сайт релиз-группы "Shinobi": Меч чужака / Sword of the Stranger / Владыка Скрытого мира Nabari no Ou ГАН ФРОНТИР / GUN FRONTIER Типичный пример (неважно что там изменят или не изменят, что они там думают и что это такое на самом деле у них), где-то там переводчики усиленно пытаются дать литературный перевод и пафосно назвать. А где-то: "МЛЕА ЧОИТА ЗНАЧИТ Я НЕ МОГУ ЭТО ВЗЯТЬ, а пофиг напишу русским транслитом или с помощью ассоциаций дам смешное название!". Причём зрителям вообщем-то плевать что там за название вообще (среднестатических людей которые смотрят японские мультики в русской озвучке ради лулзов и чтоб убить время я знаю немало, да и можно самим убедится что они думают (то есть ничего не думают) о названиях этих мультиков почитав комменты на всяких специализированных сайтах). Так вот, у большинства этих самых переводчиков нету причин переводить всегда и везде грамотно названия, а если быть точным, у них вообще нету причин переводить грамотно названия, проще назвать беспонтовым кафе и люди то потянутся, смотреть на беспонтовое кафе в смешной озвучке очередного клоуна, так старающегося для русского сообщества гов... анимешников, ну и для себя тоже. Соединив всю эту чушь выше и немного сжав можно как-то собрать мысль, что меня больше всего устраивают оригинальные названия, без всяких переводов вообще, а учитывая мотивы, лень, глупость и полнейшее незнание материала большинства переводчиков - мне достаточно глянуть на любое название (да пусть оно и близко к "правильному") так сразу расплываюсь в улыбке и "аааа, опять название перевели" (не все, не всегда и не везде, но...). К тому же, даже учитывая некоторую мою предвзятость больше половины переводов вызывает лицоруку у большинства людей "в теме".