Весь контент chemcrot
-
Ассоциации
Подними руку вот так высоко-высоко. А теперь опусти резко вниз и скажи: «Ну и хрен с ним!!!»
-
Ассоциации
Ненавижу две вещи - расизм и негров
- Ассоциации
- Ассоциации
-
Ассоциации
Хотя замазка для окон стоит недорого, в некоторых случаях ее проще изготовить своими руками
-
Ассоциации
надкусывает и прячет, надкусывает и прячет ...
- Ассоциации
- Ассоциации
- Ассоциации
- Ассоциации
-
Рабочий стол ПК
- Ассоциации
- Ассоциации
- Ассоциации
Боевое фигурное катание и боевая спортивная гимнастика. :)- Ассоциации
Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать...- Ассоциации
- Где хранить свои аниме-списки. И нужно ли это
Да интересное созвучие. Я могу проявлять исследовательское любопытство только для самых любимых тайтлов. На остальные как-то его не хватает. Заинтересовало. Т.е. есть правила которые помогают структурируют название даже не зная самих слов. На "поверхностное понимание построения японской речи" меня бы хватило. Не могли бы подсказать что-нибудь по этому вопросу именно в облегченном виде.- Где хранить свои аниме-списки. И нужно ли это
Спасибо за ответ. Ну все люди разные и у всех голова по разному работает. Мне просто хотелось узнать эту разность. Например: При просмотре своего списка на MAL Вы одинаково быстро вспоминаете название только с английскими или только с ромадзи при прочих равных (одинаково знакомые или одинаково забытые и т.д.). Или возможно разница есть, но она не существенна. Извиняюсь за "допросную" форму вопроса. Я так оторвался от "жизни". Кем и где правила переписаны под "только оригинал". На новых английских сайтах-списках? Неужели сейчас нет английской локализации. А если она есть, большая масса захочет видеть в списках в "привычной" форме. Мне сложно представить, что кто-то будет диктовать зрителям свои условия. Ведь "потребитель всегда прав".- Ассоциации
- Ассоциации
- Где хранить свои аниме-списки. И нужно ли это
Хотел спросить не где храним, а как храним списки и само аниме. Конкретно - на каком языке: на русском, английском или английском "транлите" японского. Я использую все три варианта. На "транслите" - когда простые или звучные. Часто это имена. Английский - когда слова простые и мне сразу понятны даже при быстром скроллинге. На русском - это сложные или многословные названия. Ну или старые (непересматриваемые), когда я называл как бог на душу положит Как я посмотрел пару списков (из форума) на MAL там тоже используются смешанная система (ну естественно без русского) Если кто-нибудь кого "парит" это "проблема". Как ее решаете? Есть ли люди- перфекционисты, кто записывает свой список и само аниме однотипно?- Ассоциации
- Чтобы .... надо ....
Чтобы пройти отбор в клуб, нужно пройти фэйсконтроль у охранника.- Помощь в опознании аниме
Понятно. А я то думал, почему в описании про ГГ говорят, что он иногда становиться берсеркером. Спасибо. Ну в осенне-зимний период попробую.- Ассоциации
Важная информация
Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.