Перейти к содержанию
АнимеФорум

michael

Старожилы
  • Постов

    231
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент michael

  1. По поводу Abenobashi Magic Shopping Street 1-13 от Сузаку хочется добавить, что бонусы также беспощадно вырезаны. В последнее время я стал критичнее относиться к релизам наших.. кхм... производителей ("заелся", наверное :) ) . Например, вырезание бонусов при наличии свободного места на диске меня удручает. Апофеозом такой политики можно считать вырезание шедшей бонусом 25-й серии Love Hina на одном из спешиалов этой самой Хины. За что ? :)
  2. TrKeast Да, в последний месяц посылки из Москвы стали доходить в два раза медленнее (раньше ровно одна неделя до Оренбурга, теперь две). Надеюсь, что временно. Или таким образом "стимулируют" переход на недавно появившиеся "Отправления 1 класса"... Но, по крайней мере, бандероли пока принимают везде, кроме Главпочтамта.
  3. небольшое обновление: http://mike1314.newmail.ru/
  4. Heroes13 Майки видел на www.animenation.ru
  5. Ну вот, теперь это любимая тема продавцов... ;) Всех покупателей распугали :)
  6. Тема создана фактически только для того, чтобы поругаться с продавцами. Она и оформлена так... провокационно. Вот только какой в этом смысл ?
  7. Mongrov Большое спасибо ! Очень благодарен !
  8. Может, кто подскажет, где можно скачать OST Paranoia Agent ?
  9. dodge кхм... не могу удержаться, чтобы не влить в огромную бочку мёда маленькую каплю дёгтя :) Не помню точно, на первом или втором диске субтитры конкретно несинхронизированны - то ли отстают, то ли вперёд идут. На других дисках этого не замечал. В остальном релиз достоин всяческих похвал.
  10. Наконец-то обновил список, а то всё руки не доходили http://mike1314.newmail.ru
  11. Placher Понятно... Я такой вариант не встречал...
  12. Placher Ты про какой Innocence от Сузаку говоришь ? У меня их два: первый сделан с Е. Лурье (девушка Женя, как её ещё иногда называют), ОНА НЕ КАРТАВИТ ! Второй, последний вариант (так сказать, Ultimate Edition), сделан с той же Е. Лурье (женские голоса) и А. Толстобровом (мужские голоса, ОН ТАКЖЕ НЕ КАРТАВИТ !) Да и субтитры вроде бы нормально лежат (вот тут на 100% не скажу, включал эпизодически) Может, с чужим релизом путаешь ? Innocence ведь не только Сузаку делал... Mahoromatic (первый сезон) у меня от Akira, также очень неплохо сделан...
  13. Naruto - movie производство Animegroup качество изображение хорошее, или оставили оригинальное, или пожали чуть-чуть, незаметно. звуковые дорожки: оригинальная, русская перевод читает Е. Лурье (для Анимегруп ???!!!) имеются русские субтитры, наложены нормально итого: хороший релиз, всем рекомендую.
  14. FrostDemon Есть один отечественный специализированный сайт: http://animecovers.narod.ru/ Лучшего я пока не нашёл...
  15. GreenBlack Добавлю, что из бонусов на диске есть несколько трейлеров этого фильма, а также интервью с создателями фильма (раздельное с каждым), включая самого Макото Синкая
  16. dodge Есть вариант "Берсерка" кажется, от Dr.Bars'a - без русской звуковой дорожки, но с русскими субтитрами. Он сделан с японского релиза, говорят, качество изображения гораздо лучше, ко мне только пришло, посмотрю - напишу рецензию. И, кстати, сравню с имеющимся у меня (пока, правда, не полным) фирменным японским изданием... А вообще - "Берсерк" форева ! :(
  17. По Animenation.ru (она же Русская служба аниме) могу пояснить - у них политика такая была, только русская дорожка и меню на всех релизах одинаковое, своё, "фирменное". Правда, сейчас политика изменилась, после начала сотрудничества с Сузаку... По Берсерку дополнительно сообщаю, что первые серии читал Ю.Живов, потом известный, но безымянный переводчик (иногда переводит для Сузаку), потом Е. Лурье. Качество видео и наложения перевода, при всём уважении к Сузаку, я бы идеальным не назвал. И в бонусах, помимо рекламы, есть вырезанные сцены, звук на них только английский (японская и американская версия несколько отличаются друг от друга).
  18. Sakura Wars OVA производства Анимегруп Исходник - издание R1 от ADV Изображение - великолепное, очень яркие, сочные цвета Звук - оригинальный + русский. Русский перевод одноголосый, мужской, хорошего качества по всем параметрам: неплохо интонирует, причём видно, что ОВАшка ему понравилась (в одном из самых смешных моментов переводчик с трудом сдерживает смех, читая перевод), переведено ВСЁ (т.е. и превью, и нужные для понимания сюжета надписи по ходу серий). Единственный нюанс - звук перевода наложен чуть громковато (на мой вкус), впрочем, это совершенно некритично. Субтитры - только английские, двух видов: полные и субтитры только на песни. Бонусы - сохранены (чистый опенинг, зарисовки) Итого: великолепный релиз, не хватает только русских субтитров.
  19. Пираты однозначно не прислушаются, в принципе, они и сами знают, что лучше, что хуже, но при этом и прекрасно понимают, что дороже, а что дешевле... Тем не менее... Требования к пиратским дискам следующее: 1. Количество серий на диске должно соответствовать их количеству на оригинале, с учётом типа диска (если на оригинале 6 серий на DVD-9, то на пиратских дисках должно быть по 3 серии. Или, иными словами, изображение и звук на пиратских релизах не должны быть "сжаты". 2. Наличие бонусов - должны быть сохранены все бонусы. 3. Структура меню - должна быть сохранена оригинальная структура. Если оригинальный диск японский, то надписи на японском в меню должны быть заменены на русские (или английские). 4. Субтитры должны быть: а) Русские - обязательно б) Английские - если есть официальный перевод (например, от ADV), то обязательно, если нет официального перевода - то желательно какие-нибудь. 5. Вариант русской озвучки - желательно многоголосый, но можно и одноголосый, пол чтеца значения не имеет, лишь бы качественно было начитано. 6. Дополнительно - обязателен перевод ВСЕГО, что есть на диске, включая бонусы и превью. Перевод должен быть качественным, т.е. адекватным, с правильной русской речью, без орфографических и смысловых ошибок, интонационно максимально приближён к оригиналу. В принципе, идеальный релиз получился ;) По лицензии говорить здесь не стоит, потому что у МС есть собственный форум, где можно свои пожелания высказать...
  20. обмен аниме по почте мой свежий список всегда на: http://mike1314.newmail.ru
  21. Cowboy BeBop TV - новая версия от Сузаку. Ранее выходила версия на 7 дисках, источником для которой послужил R1 -релиз. Новая версия на 13 дисках, источник - новое ремастированное японское издание. Изображение - отличное Звуковые дорожки - присутствуют японская и русские дорожки, обе 5.1, перевод на русской дорожке читает Е. Лурье, несколько монотонно, на мой вкус, но это её особенность, т.е. читает не хуже, чем обычно. Ставлю твёрдую четвёрку. Превью также переведены, за что отдельное спасибо. Имеются русские и английские субтитры, оформлены обычным для Сузаку образом - желтый шрифт, легко и удобно читаются. Русские субтитры не отличаются от русской звуковой дорожки. На первом диске присутствует бонус: т.н. Session 0. Не переведена. Это не отдельная серия, а нарезка из других серий, интервью, съемок производства сериала - всё вперемешку. Итог - рекомендую всем, хороший релиз.
  22. Присоединяюсь к igg. У нас тоже всё нормально, принимают без проблем.
  23. Есть. Здесь, кажется, я один, а вообще много кто есть...
  24. Puss In The Boots: 80 дней вокруг света Мастеринг: Анимегруп Исходник - R2 Звук: японский, русский, дорожка без озвучки Субтитров нет Краткое описание: изображение великолепное, оригинальный звук мне не понравился (тихо и срезаны низкие частоты), русская дорожка откровенно порадовала: это кинотеатральный дубляж !!! Сделан (в смысле наложен) очень неплохо. Бонусы: трейлеры Вывод: всем рекомендую Puss In The Boots: Возвращение Перо Мастеринг: Анимегруп Исходник - R2 Звук: японский, русский Субтитров нет Краткое описание: изображение великолепное, оригинальный звук нормальный, русская дорожка не очень: перевод одноголосый, женский, интонационно неплох, но качество самого перевода хромает: некоторые фразы не переведены, иногда смысл передан не совем верно. В принципе, всё понятно, но тем не менее... Вывод: только для коллекции, тем более, сам фильм очень уступает двум другим.
  25. Ещё один пункт отпал в пользу того, что Наруто - рип, а именно пункт а) Посмотрел первую серию ещё раз, и понял, что ошибся: просто на ней нет опенинга, и титры с именами создателей и пр. идут прямо по ходу серии, и логотип TV Tokyo просто чуть позже, чем все остальные титры... В общем, Наруто точно сделан с оригинальных DVD.
×
×
  • Создать...

Важная информация