Перейти к содержанию
АнимеФорум

NaTT

Старожилы
  • Постов

    156
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент NaTT

  1. небольшой оффтоп: а в Тринити блад к каждому диску прилагается отдельный буклет?
  2. AcM, спасибо большое. Да, вполне нормально так получилось. Можно и купить.
  3. Ага, надо. Очень хочется взглянуть на это чудо.
  4. А никто из счастливых обладателей не поделится парачкой сканов из артбука. Хочется купить, но так как покупать могу только через онлайн-магазины, хочется все-таки сначала посмотреть на этот артбук, собственно только из за него и хочется приобрести аниме.
  5. стр. 12 Сегодня мы повторим дзюцу, то есть технику, превращения. Кто, кто поставил запятую после "технику"? Для работы над мангой редакторов вообще не привлекают? Кстати, такого сочетания знаков "?!!" в русском языке нету.
  6. Разыскиваю вот эту вещь: Furusato Japan (Japan, Our Homeland) -- полнометражка 2007 года, равку (ансаба все-равно не выходило). Помогите, пожалуйста!
  7. Извиняюсь за оффтоп, но что есть Смаглер и где его найти?
  8. Ура!!! У меня появился союзник! :lol:
  9. Так я и не отрицал, что в Звездных войнах есть элементы фентези, но опять же эти элементы мы вычленяем на материальном уровне, т.е. зверушки забавные, силы необъяснимые, а не на уровне сюжета. Да, по моему, очень даже легко, можно выделить ряд формальных критериев, которые будут однозначно относить произведение к тому или иному жанру. То, что все больше произведений создаются на стыке жанров, это уже другой вопрос. Видать, сложно сказать что-то новое, если не менять каноны жанра. О необходимости полностью разделять фентези от фантастики я не говорил, я говорил: Естественно есть произведения, которые сочетают в себе черты обоих поджанров, но вот Блейм сюда я бы не стал относить.
  10. Аргументация, конечно, интересная, но в этом случае опять же приходим к тому, о чем я говорил: половину, а то и больше НФ можно будет причислять к фентези: инопланетные формы жизни - монстры, далекие планеты - те же пещеры, вид с боку, ну и, естественно, большой квест -- кучка ГГ спасает вселенную от гибили. По-моему, вполне типичный сюжет для НФ. Кто-то умный сказал, что существует ограниченное количество сюжетов. Поэтому, может быть, будет не очень верно определять фанровую принадлежность произведения по его основной фабуле. И там, и там будет и герой и квест и монстры. Так не проще ли будет разделять по внешним признакам, так сказать: если у ГГ в руках меч и волшебный посох -- фентези, бластер и прогрессивный нож -- НФ (пусть и псевдонаучная), если ГГ передвигается верхом на драконе -- фентези, на космическом корабле -- НФ, ну и так далее. Естественно есть произведения, которые сочетают в себе черты обоих поджанров, но вот Блейм сюда я бы не стал относить.
  11. Английская надпись японского мангаки... Вы со 100% уверенностью можете сказать, что именно в данную надпись вкладывал автор? Про сюжетные линии: если квест -- это явный признак фентези, то в таком каждый второй НФ-роман окажется фентези, везде ГГ куда-то летает, что-то ищет. А вот таких явных признаков принадлежности к фентези, как-то: эльфы, гномы, маги, волшебство в Blame я не заметил, там у нас имеется Мегаструктура, сеть, к которой подключены кремниевые формы жизни и что-то на подобие людей, которые от этой сети отключены и как-то пытаются выжить. Как по мне, так типичный набор НФ, ни одного явного, именно ЯВНОГО, признака фентези я так и не заметил. Вот, например, Ergo Proxy уже больше подойдет на роль произведения, в котором смешены различные жанры в том числе и фентези. По поводу антуража, я имел в виду, что образ рыцаря, автор, возможно, употребил для более яркого противопостовления человека и кремнеевой машины и что не стоит причислять эту мангу к фентези из-за наличия рыцаря.
  12. Ну, рыцарь там только один был, так для антуражу, а так все больше кремниевые монстры. Про надпись на обложне не понял немного, то есть если слово "Dungeon" упоминается, то это автоматически фентези становится?
  13. оффтоп: вот только недавно Blame перечитывал, что-то не помню там магии, одна сплошная технология. А если по делу, мне тоже кажется не совсем корректным сваливать в одну кучу фентези и НФ, уж слишком много различий между ними. Возможно, было бы лучше сделать два отдельных списка.
  14. тоже за, отписался на указанный адрес. З.Ы. да, что-то письмо не отправляется.
  15. Ну если в ригионалках будет нормальный амарей и, допустим, двухсторонняя обложка -- поднимется цена рублей 30, думаю на объемах продаж такое увеличение цены не сильно скажется, если вообще. В регионах люди тоже хотят покупать товар, который нормально выглядит и пахнет. А не делается это, как мне кажется, из-за того, чтобы не создавать конкуренции стандартным изданиям. Ведь если региональные и стандартные диски по качеству одни и те же, как утверждает господин Федоткин (хотя мне только пока dvd5 попадались, если кто знает тайтлы в dvd9 -- поделись инфой), и при этом регионалки будут продаваться в удобоваримой обложке, то продажи стекла сократятся, а это уже не есть хорошо для компании.
  16. 2 genki_zen Таких слов я не говорил, вообще не понял к чему это здесь. Вот об этом я не забываю, а как раз говорю Вам уже в третьем посте: то, что допустимо в английском, то недопустимо в русском. Вы, вроде бы, с этим соглашаетесь, но тем не менее продолжаете настаивать, что в переводе необходимо использовать такое количество мата. Как-то нелогично получается. Как-то вразрез идет с Вашими словами из предыдущего поста . Кстати, "новичками и неумехами" Вас никто не называл, так что тоже не понял, к чему это было сказано. _kaneda_ уже ответил на этот вопрос, здесь я с ним полностью согласен. да вариантов много "чертов, хренов, гребанный, поганый". синонимов много, надо только подумать. 2 _kaneda_ Фильм я посмотрел (кстати, спасибо Вам, иначе я бы и не узнал о таком замечательном фильме), посмотрел на английском, потом переключился на русский дубляж. Понял, почему Вы взялись за этот фильм, перевод на русский просто никакой, уж очень мягкий. У Вас, судя по ролику, пока получается очень жестко. Хотелось бы, чтобы Ва нашли золотую середину, вот и все. По Вашему субъективному мнению. По моему субъективному мнению ее (нецензурной лексики) многовато. )) Вы же хотели услышать мнение о своей работе, вот я и стараюсь его до Вас донести, вдруг оно вам пригодится. ))
  17. литературные нормы вполне четко описаны, надо просто потратить немного времени и ознакомиться с ними. Слово fucking и допустим один из ваших вариантов перевода "ёб...й" не совсем эквиваленты и принадлежат к немного разным пластам лексики. А настоящие профессионалы спокойно переводят то же самое fucking на русский, не используя мата. И, если можно, вопрос, как вы умудрились стать профессиональным лингвистом в 21 год и что из Ваших переводов можно почитать, чтобы ознакомиться с уровнем Вашего профессионализма. И еще, я вовсе не против того, чтобы в переводах использовалась нецензурная лексика, я просто за то, чтобы она использовалась действительно тогда, когда надо. Вот и все.
  18. Зачем в подкасте, который будут слушать практически только аниммашники, половину времени обсирать этих самых анимешников и непонятно из-за чего наезжать на модератора? Это самооценку говорящего повышает или как? 51 диск, молодцы, прям настоящие мужики, с самого начала подкаста решили померяться ... , чтобы показать кто тут круче всех.
  19. Кстати, не каждый мат в английском переводится матом на русский. А если вы создаете литературный текст на русском (думаю, никто не будет спорить, что перевод -- это лит. текст), то и придерживаться надо литературных норм русского языка.
  20. Хм, странно, вчера вечером еще работал. Может, у хостинг-провайдера косяки какие-то.
  21. Да, давно облизываюсь на коллекционку (пункт 3), но вот пока лишних 10 000 с лишним рублей пока не имеется :) А если что-то доступное брать, то можно на самом же Platinum Edition от ADV и остановится, а стоить это будет еще дешевле, чем русское недопереиздание.
  22. Скорее всего, нет. Чтобы разместить режиссерские и обычные версии, на каждом диске должно было быть 5 серий, а на одном - 6. А по данным В.Корнеева на первых трех дисках записано по 4 серии. Так что если хотите полноценную коллекцию Евы, то придется покупать оба издания ;)
  23. Печально, по-моему. И дело даже не в никудышнем боксе, надоевшем стекле или унылой надписи DVD DVD... Это что ж получается, на всех 6 дисках будет одна и та же обложка? Ну если уже слизали Платинум Эдишн от ADV, то почему нельзя было и обложки скопировать? или найти нормального дизайнера? Если на первых трех дисках было по 4 серии, то получается, что 21-24 эпизоды мы увидим только в режиссерской версии. А ТВ версий нам предлагается подождать до следующего переиздания или как? Про озвучку вообще ничего не буду говорить, я рад, что в первый раз смотрел Еву с сабами, иначе, наверное, до конца не досмотрел бы. Вопрос к знающим людям: а никаких переведенных бонусов на дисках не присутствует?
  24. Автор Богдан Название Ника 1 и 2 Издательство ООО Панглосс букс Дата издания август 2008 ISBN 9785903941018 Количество страниц 71 стр. Тираж 1500 экз. Количество иллюстраций 250 Исполнение ndthlsq Бумага офсет мелованная Формат 210x297 Вот немного технических данных, а то на сайте издательства их почему-то нет. По количеству страниц больше похоже на 1 и 2 главу, а не тома.
  25. Не очень рекомендую пользоваться именно магазином АнимеГида, они уже 6 недель решают вопрос с моим заказом.
×
×
  • Создать...

Важная информация