Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Littm

Старожилы
  • Присоединился

  • Последний визит

Все сообщения от Littm

  1. К сожалению, до замечательного "Дня Сурка" Меланхолии по интересу как до луны пешком.
  2. Littm ответил(а) на тема пользователя Albus в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Не вижу смысла сейчас смотреть Taishou Yakyuu Musume, т.к. крутят банальный даунскейл и кроп HD. Не знаю, будет ли с задержкой HD-трансляция на других каналах, но вряд ли. Скорее-всего, будет апскейленный SD-даунскейл, как это было в случае с Sora wo Kakeru Shojo. Так что лучше подождать BD-релиз, который уже заявлен.
  3. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Barnett, предлагаю тебе прочитать "Канаан" на арабском, на японском, английском и на русском. Теперь подойдем поближе к названию. Как ты хочешь прочитать ? Ханаан - это явно транскрибирование напрямую с арабского или иврита, уж не знаю с какого, тогда как просто чтение с английского и японского никакого отношения к "ха" в начале не имеет (к слову, у "Ханаан" в русском варианте в скобках указан другой вариант - "Кнаан"). Так понятнее, нет ? В принципе, раз оригинал все же کنعان, то все выше представленные варианты будут верными, однако, на мой взгляд, раз название было написано на английском в самом аниме, то и читать вариант лучше напрямую с английского. Впрочем, все одного пошиба из разряда "Поливанов vs Хепберн". Есть определенные правила при записи.
  4. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Наверное, потому что чтение будет отличаться, нет ?
  5. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    В оригинале звучит как-раз Canaan, т.к. название в самом аниме используется на английском. А если честно - пляски с бубном вокруг отсылок, на мой взгляд, гроша ломанного не стоят. Но сейчас любители "глубинных смыслов в аниме" и их поисков везде где надо и не надо вылезут и возразят.
  6. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    カナン - канан. Единственное понятное для меня удлиненное "а" и русский вариант на "ха" - это کنعان. В ja вики есть указание про Canaan.
  7. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Кто-нибудь, подскажите, откуда взялась эта срань ? Это カ, а не ハ. Кстати, да. Очень похожа.
  8. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Те, кто не играли в Fate Stay Night, а видели только аниме, вряд ли будут задаваться вопросами о том, куда исчезло остальное. Тут может быть абсолютно так же. Но в 428 тут вряд ли кто играл, так что никто не скажет.
  9. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Lolwut? Целых три минуты под самый конец? Главное, чтобы не получилась вторая Tsukihime с вырезанными сценами, персонажами, кучей вопросов о некоторых вещах и прочем.
  10. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Durmanstainer, естественно. Я просто сразу положил на расхождения, потому что они там почти везде. Сказано было при адаптации, что это будет собственная история. Ну хорошо, будет - так будет. Сделано все это, естественно, потому, что при подгоне под отличающуюся от манги возрастную категорию было бы много вопросов с цензурой.
  11. Littm ответил(а) на тема пользователя Littm в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Вот это да. Если меня кто-нибудь когда-нибудь спросить о самой полной и максимально завершенной концовке, то я в первую очередь назову Kurokami. Подобного я совсем не ожидал. Это действительно настоящая точка в истории, не больше, ни меньше. Очень-очень достойно рассказанная история. Вообще, во второй половине авторы постарались. Различные бои разнообразили интригами в сюжете. Иногда попадались даже довольно неожиданные ходы. За его развитием было интересно следить. Жаль, что сериал прошел незамеченным, хотя, он на массовость и не целился, благо большое количество боев может понравится далеко не каждому. В общем, хорошая вещь вышла.
  12. Littm ответил(а) на тема пользователя Vitaha в Обсуждение отдельных аниме и манги
    В Еву 2.0 тоже засунули, судя по отзывам. Чтобы было.
  13. Littm ответил(а) на тема пользователя AsheZ в О форуме
    Тоже от него пришел спам. Различные посты с "аааааааа" повеселили. Кстати, форум только что ддосят: 22291 гостей.
  14. Littm ответил(а) на тема пользователя Vitaha в Обсуждение отдельных аниме и манги
    Не будет. Кроме отсылок на пару персов.
  15. Littm ответил(а) на тема пользователя Andy_Scull в Visual Novels
    Ещё : "The Mangagamer booth was selling a lot of different Valkyrie Complex posters today. So that's probably yet another Circus game that they'll eventually be translating." "Well after loading their trial disc from AX, Shuffle is definitely on it. It lists the characters-story-computer specs as well as having some wallpapers and intro movie. Even better it states that its "Scheduled to release this Summer!" on the first page, now we just have to wait and see." По поводу перевода Хигураш от Сонозаки : "We were traveling to see family, so we've been offline since Wed morning and only just got internet access in the past few hours. Here's our response to the news: Well. Huh. It's amazing that they got the license for higu, but we really don't know what comes next. We emailed MangaGamer, so we'll see what ends up happening. There'll likely be a new post about it once we know something more tangible."
  16. Littm ответил(а) на тема пользователя Andy_Scull в Visual Novels
    О JAST USA: "On July 22, 2006, Peter Payne admitted that Peach Princess had censored the English release of X-Change 3. A total of seven graphics had been removed from the game due to them being of a lolicon nature. Two other graphics were edited to remove tears, blood, and other details from a rape scene. An unknown number of speech and sound effects were removed, and the amount of dialog changed during the translation/conversion is unknown" "They also cut the little sister scenes out of Snow Drop, so who knows what kind of "editing" they might do." О том, что все герои становятся них минимум 18-летними, упоминать не стоит. Собственно, встает вопрос о возможной цензуре.
  17. Аналогичный эпизод был в конце K-On! Я не стал упоминать о нем, ибо, к примеру, в DVD-порядке он шел последним и там уже откровенно пофигу. В TV же ощущается, да.
  18. Этот "гениальный" прием особенно оценят те, кто смотрят аниме не в онгоинге или ждут DVD/BD. А вообще, кто там выше спрашивал про этот "как бы второй сезон" ? Крепкий среднячок, не более, в котором не было пока вообще ничего интересного кроме первого эпизода (что в итоге повлияет на общую оценку независимо от того, что будет дальше). В первом сезоне таких жутких провисаний не было. А весь бюджет, видимо, ушел на первую серию, ибо чем дальше - тем хуже. Возвращения не состоялось. Был лишь жалкий пук авторов на ветру.
  19. Littm ответил(а) на тема пользователя Project-2501 в О форуме
    Хм, правке поддается все. Наблюдал ещё как-то один забавный баг - отредактировал пост и... сообщение стало пустым. Притом, если нажать редактирование, то в нем отображалось написанное. После второй правки пост стал отображаться нормально.
  20. Littm ответил(а) на тема пользователя Andy_Scull в Visual Novels
    Вообще, жаль, конечно, что JU положили большой и толстый на фэнское комьюнити. Они могли бы вполне лицензировать другие проекты Нитро. А так у переводчиков получается не очень хорошая ситуация.
  21. Littm ответил(а) на тема пользователя Andy_Scull в Visual Novels
    Zanmataisei Demonbane. Так что от фанатского перевода смысла особого не будет с их темпом.
  22. Littm ответил(а) на тема пользователя Andy_Scull в Visual Novels
    Неплохо взялись они за локализации вн. Отличная новость - "JAST USA announced their partnership with Nitro+, and they are planning to release Demonbane and Jingai Makyou." Очевидно, проекты переводов дропнут.
  23. Littm ответил(а) на тема пользователя Andy_Scull в Visual Novels
    Там же из комментов : ”Just walked past their AX booth. They had banners of Shuffle and Shin Koihime Musou.” This person was a MangaGamer proofreader, so probably reliable. Вряд ли. У последних проектов уровень намного выше - Suika и Kira Kira очень неплохи. Так что ждем релиза этой осенью.
  24. Нет, на уровне западных.
  25. Endless Eight - дальше 4 эпизод. 4 эпизода на такую убер-объемную историю с таким повествованием ? Троллота. Спойлер:http://img.photobucket.com/albums/v716/baltakatei/Picture4-3.png

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.