Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Субтитры


Kandy

Рекомендуемые сообщения

В общем, у меня лежат несколько сериалов, а просмотреть их я не могу, т.к. с субтитрами проблема - они в фильме открываются не в обычной кодировке кириллицей для Windows, а в какой-то другой. При этом если открыть вордовский файл с субтитрами, он там в кириллице.

 

Так что нужен совет. :unsure:

Изменено пользователем Энрико Максвелл (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 378
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.

Ну и советы раздаете :lol:. Сам то хоть понял, что сказал :D. А Berrimor дело говорит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну и советы раздаете ^_^. Сам то хоть понял, что сказал ^_^. А Berrimor дело говорит.

Смотря в каком формате субтитры. Я такое встречал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просто нужно в настрой ках Плеера/Плагина которым смотришь сабы выставить настройки шрифта на кирилицу.

А в каком плеере это вообще можно сделать?

У меня есть Квик Тайм, Винамп, проигрыватель Windows Media и BS Player. Что-то с субтитрами можно делать только в двух последних но там кажется нет настроек шрифта (сколько не искала, в т.ч. по справке в этих плеерах, не нашла)

 

Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.

 

Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.

 

Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть)

Изменено пользователем Kandy (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:) во загнул). Еще можно поставить фильтр VobSub. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.

Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть)
Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.
Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.
Забудь, это дурацкий совет. Изменено пользователем Cepra (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:P во загнул). Еще можно поставить фильтр  VobSub. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.

Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.

Забудь, это дурацкий совет.

Cepra, спасибо за совет, получилось!:):)

 

*ушла смотреть Хеллсинг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

народ...у меня ест вопрос..вот я включила принцессу мию посмотреть...а у меня титры в первой серии смачно запаздывают..и что странно...время указания их появления на экране правильное...

вот у меня вопрос...

00:00:29,497 --> 00:00:31,498

Ка-Камимура...

цифры 497 и 498 - что они значат???

(дежавю...кажется уже спрашивала про это :) )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А именно милиСекунды. соответственно 497 енто ~500 милесекунд т.е. = 0.5 секунды

Соответственно судя по скрипту "00:00:29,497 --> 00:00:31,498"

Субтитры должны появиться в 29.5 секунд и исчезнуть в 31.5 секунду . Если они появляются на экране в другое время значить трабла либо в кодэке, либо в проге которая выводит сабы.

 

ЗЫ сам смотрел недавно Мию сабы брал с кейджа, там их 2 версии под разные рипы, попробуй просто другие сабы прикрепить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты??? Изменено пользователем Ririka (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты???

На http://www.kage.orc.ru кроме субтитров есть еще и программы для их редактирования, а также статьи как это сделать. Читай, качай, правь.Сложного там ничего особого нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ririka

В Light Alloy можно воспользоваться настройкой Программа/Настройки/OSD/Смещение субтитров

(значение со знаком в секундах, это для случая, когда охота сначала посмотреть, а уж потом выправлять субтитры)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Закачала тут себе английское аниме с английскими субтитрррами. Сам файлик в формате ogm. Вопрррос следующий: возможно ли эти субтитррры вытащить из файла, перрревести на рррусский, а потом снова залить обррратно? (Можно даже и забить английские - я все ррравно создам копию файла, но было бы лучше, если эти субтитррры, как на ДВД, можно было бы перрреключать).

 

Пользуюсь Windows Media Player.

 

Очень нужна ваша помощь! ;)

 

Спасибо!!!

Изменено пользователем Aee Deve (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно, но придётся изрядно повозица...

Для начала раздобудь прогу VirtualDubMod

И прочитай как ей пользоваться.

Кое что есть тут http://akross.net.ru/data/articles/10.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо большое, Berrimor!

 

Теперррь могу любые субтитррры перрревести. :) Кррроме того, отыскала целое хррранилище субтитррров, в том числе и для того аниме, что я скачала, так что все здорррово! :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Товарррищи анимешники! А никто не подскажет, где можно найти английские субтитры к аниме (в частности, к Slayers)? :angry:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Товарррищи анимешники! А никто не подскажет, где можно найти английские субтитры к аниме (в частности, к Slayers)? :o

http://www.scriptclub.org/

Только здесь сперва нужно зарегистрироваться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Alex

Зарррегистрировалась. Было сказано, что администррраторрры будут рррассматривать мою анкету. А уж как долго они собиррраются это делать - одному Богу известно! :D

 

Надеюсь, что после этого я все же найду то, что ищу. Если, конечно, там это есть... :)

 

Огррромное спасибо тебе за ссылочку!

Изменено пользователем Aee Deve (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация