Перейти к содержанию
АнимеФорум

Субтитры


Kandy

Рекомендуемые сообщения

В общем, у меня лежат несколько сериалов, а просмотреть их я не могу, т.к. с субтитрами проблема - они в фильме открываются не в обычной кодировке кириллицей для Windows, а в какой-то другой. При этом если открыть вордовский файл с субтитрами, он там в кириллице.

Так что нужен совет. :unsure: Изменено пользователем Энрико Максвелл
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 378
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.[/quote]
Ну и советы раздаете :lol:. Сам то хоть понял, что сказал :D. А Berrimor дело говорит.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Cepra' date='20-10-2004, 05:10']Ну и советы раздаете ^_^. Сам то хоть понял, что сказал ^_^. А Berrimor дело говорит.[/quote]
Смотря в каком формате субтитры. Я такое встречал.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Berrimor' date='20-10-2004, 02:32']Просто нужно в настрой ках Плеера/Плагина которым смотришь сабы выставить настройки шрифта на кирилицу.[/quote]
А в каком плеере это вообще можно сделать?
У меня есть Квик Тайм, Винамп, проигрыватель Windows Media и BS Player. Что-то с субтитрами можно делать только в двух последних но там [i]кажется[/i] нет настроек шрифта (сколько не искала, в т.ч. по справке в этих плеерах, не нашла)

[quote]Как альтернатива, открой файл субтитров в блокноте, изени кодировку, и сохрани полученый результат.[/quote]

Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.

Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть) Изменено пользователем Kandy
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:) во загнул). Еще можно поставить фильтр [url="http://www.doom9.org/Soft21/Subtitles/VobSub_2.23.exe"]VobSub[/url]. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.
[quote]Может тогда посоветуете прогу, с помощью которой ставят титры прямо в фильм?(когда ититры не отдельно закачивают, а они там уже есть)[/quote] Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.
[quote]Субтитры у меня в блокноте в обычной кодировке и с кириллицей, но это не помогает.[/quote]Забудь, это дурацкий совет. Изменено пользователем Cepra
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Cepra' date='20-10-2004, 15:46']В BSplayer'е настройки шрифта находяться на вкладке subtitles в меню, которое выпадает при нажатии левой клавиши мыши в окне просмотра видеофайла (:P во загнул). Еще можно поставить фильтр  [url="http://www.doom9.org/Soft21/Subtitles/VobSub_2.23.exe"]VobSub[/url]. Он довольно хорошо отображает субтитры и поностью поддерживает формат ssa.
Для этого придется полностью перекодировать видеодорожку файла, что занимает довольно много времени. Так что лучше этим не заниматься.
Забудь, это дурацкий совет.[/quote]
Cepra, спасибо за совет, получилось!:):)

*ушла смотреть Хеллсинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

народ...у меня ест вопрос..вот я включила принцессу мию посмотреть...а у меня титры в первой серии смачно запаздывают..и что странно...время указания их появления на экране правильное...
вот у меня вопрос...
00:00:29,497 --> 00:00:31,498
Ка-Камимура...
цифры 497 и 498 - что они значат???
(дежавю...кажется уже спрашивала про это :) )
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А именно милиСекунды. соответственно 497 енто ~500 милесекунд т.е. = 0.5 секунды
Соответственно судя по скрипту "00:00:29,497 --> 00:00:31,498"
Субтитры должны появиться в 29.5 секунд и исчезнуть в 31.5 секунду . Если они появляются на экране в другое время значить трабла либо в кодэке, либо в проге которая выводит сабы.

ЗЫ сам смотрел недавно Мию сабы брал с кейджа, там их 2 версии под разные рипы, попробуй просто другие сабы прикрепить.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты??? Изменено пользователем Ririka
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Ririka' date='7-11-2004, 22:53']А что вы делаете когда у вас сабы от действия в разницу аж в полторы минуты???[/quote]
На [url="http://www.kage.orc.ru"]http://www.kage.orc.ru[/url] кроме субтитров есть еще и программы для их редактирования, а также статьи как это сделать. Читай, качай, правь.Сложного там ничего особого нет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Ririka[/b]
В Light Alloy можно воспользоваться настройкой Программа/Настройки/OSD/Смещение субтитров
(значение со знаком в секундах, это для случая, когда охота сначала посмотреть, а уж потом выправлять субтитры)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Закачала тут себе английское аниме с английскими субтитрррами. Сам файлик в формате ogm. Вопрррос следующий: возможно ли эти субтитррры вытащить из файла, перрревести на рррусский, а потом снова залить обррратно? (Можно даже и забить английские - я все ррравно создам копию файла, но было бы лучше, если эти субтитррры, как на ДВД, можно было бы перрреключать).

Пользуюсь Windows Media Player.

Очень нужна ваша помощь! ;)

Спасибо!!! Изменено пользователем Aee Deve
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно, но придётся изрядно повозица...
Для начала раздобудь прогу VirtualDubMod
И прочитай как ей пользоваться.
Кое что есть тут [url="http://akross.net.ru/data/articles/10.html"]http://akross.net.ru/data/articles/10.html[/url]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо большое, [b]Berrimor[/b]!

Теперррь могу любые субтитррры перрревести. :) Кррроме того, отыскала целое хррранилище субтитррров, в том числе и для того аниме, что я скачала, так что все здорррово! :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Aee Deve' date='12-11-2004, 18:10']Товарррищи анимешники! А никто не подскажет, где можно найти английские субтитры к аниме (в частности, к Slayers)? :o[/quote]
[url="http://www.scriptclub.org/"]http://www.scriptclub.org/[/url]
Только здесь сперва нужно зарегистрироваться.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Alex[/b]
Зарррегистрировалась. Было сказано, что администррраторрры будут рррассматривать мою анкету. А уж как долго они собиррраются это делать - одному Богу известно! :D

Надеюсь, что после этого я все же найду то, что ищу. Если, конечно, там это есть... :)

Огррромное спасибо тебе за ссылочку! Изменено пользователем Aee Deve
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...