qx_ Опубликовано 23 декабря, 2018 Жалоба Опубликовано 23 декабря, 2018 (изменено) 幻想万華鏡 ~The Memories Of Phantasm~Fantasy Kaleidoscope ~The Memories of Phantasm~Genso Mangekyo: The Memories of PhantasmТохо — Калейдоскоп ФантазииTouhou Gensou Mangekyouhttp://amv.netflower.ru/_translate/Gensou_Mangekyou_OVA/tgm_424x488.jpg «Неофициальный видеофанфик» по франшизе «Touhou».Студия Manpuku Jinja, работавшая над ним в период с 2010 по 2023 годы, всего выпустила 18 эпизодов, 15 из которых были дополнительно изданы в виде пяти длинных (слитных) серий.В этом аниме нет обычной озвучки речи персонажей — как и было в оригинальных играх ZUN–а, — однако фанаты самостоятельно озвучили каждую серию на японском языке.Выход DVD/BD был приурочен к ярмаркам додзинси, релиз большей части дисков состоялся на Comiket и Reitaisai разных годов. Серии 01—11, перевод: Каенс Бард, тайминг и редактура: qx/Night, поправки: volta_johnСерии 12—18, тайминг, перевод, редактура: qx/NightСерии 12—14, перевод и редактура: volta_johnСерия 17—18, перевод: ApostolДля всех серий, русский войсовер: Persona99Русская TouhouWiki: Английская TouhouWiki: Официальная японская страничка проекта:http://manpukujinja.blog135.fc2.com/Официальный канал Manpuku Jinja на YouTube:(на котором он c задержкой в 1 серию выкладывает эти OVA в японском хардсабе)https://www.youtube.com/user/manpukujinja/https://www.youtube.com/user/manpukujinja/videos?disable_polymer=1Переведённые эпизоды:OVA 01 — «Калейдоскоп Фантазии: Глава о весеннем снеге».По игре «Perfect Cherry Blossom».OVA 02, 03, 04 — «Калейдоскоп Фантазии: Происшествие с красным туманом. Интервью без вампира, части 1—3».По игре «Embodiment of Scarlet Devil».OVA 05, 06 — «Калейдоскоп Фантазии: Глава о цветочном ЧП, части 1—2».По игре «Phantasmagoria of Flower View».OVA 07 — «Калейдоскоп Фантазии: История о легендарном гигантском ёкае».По игре «Touhou Hisoutensoku».OVA 08, 09 — «Калейдоскоп Фантазии: ВЕЧНОЧЬ, части 1—2».По игре «Imperishable Night».OVA 10, 11 — «Калейдоскоп Фантазии: ВЕЧНОЧЬ. Окончание, части 1—2».По игре «Imperishable Night».OVA 12, 13 — «Калейдоскоп Фантазии: Испытание на смелость, части 1—2».По игре «Imperishable Night».OVA 14, 15 — «Калейдоскоп Фантазии: Глава решающей битвы на Горе Ёкаев, части 1—2».По игре «Mountain of Faith».OVA 16, 17 — «Калейдоскоп Фантазии: Глава решающей битвы на Горе Ёкаев. Завершение, части 1—2».По игре «Mountain of Faith». OVA 18 — «Рэйму живёт только дважды».Готовый русскоязычный релиз:3 дорожки звука + 3 дорожки субтитров, 01-18 серии, BD-Rip:ТоррентЯндекс-диск:https://disk.yandex.ru/d/r-emuFaL3PR5MY Вариант для онлайн-просмотра на смартфонах: видео+озвучка Persona99, вшитый перевод песен, контейнер .MP4, высокое качество видео и звука, 540p/480pЯндекс-дискYouTube (вариант с русскоязычной озвучкой авторства Persona99, серии 01-17)Плейлист Страница группы [Get Smart Group || Persona 99], онлайн-просмотр:https://vk.com/page-53947445_55859362https://vk.com/page-53947445_44537778 [Онгоинги] Примечания по переводу:Для информации:1) Перевод тохоты не формализирован для русского языка.2) Единого правильного глоссария на русском языке для Тохо не существует, и по крайней мере в отношении используемых в нашем переводе имён и названий мы можем его создать, показав, что мы понимаем, что творим.3) Официального ансаба для Тохо также не существует (если и есть, то нам пока не встречался); есть только смешные псевдоанглийские фразы от Зуна, которые переводом считать стыдновато.При этом, тупо сдирать кириллический вариант с ансаба нельзя: японский переводится на русский лучше, чем на английский.4) О системе Поливанова в контексте: японский _пишется_ так, а не звучит. У нас нет некоторых букв в языке, чтобы передавать с кондачка его оригинальное звучание.Политика относительно названий местностей:1) Есть формальные, "картографические" названия. Это Комакан, Эйэнтэй, Гиблая Роща...2) Большинству персонажей, кроме педантов типа Алисы, чихать на пункт 1) — они называют места разговорно:Особняк, Дом Вечной, Плутальная роща (Заплутай-роща) и вообще как хотят.Это добавляет разнообразия и колорита тексту, а также смягчает некоторую вынужденную неуклюжесть перевода этих названий и неуместность картографических терминов в устах деревенщины и т.д., ведь на самом деле Ёкай-гора, Гора Ёкай и Ёкаев холм — это одно и то же место.Имена персонажей и названия мест:При работе над релизом 2017 года (OVA 1-9) было принято решение о приведении всех имён и названий к единому стандарту:часть из прописанных в той же русской тоховики в качестве "основных" вариантов были замененены на правильные.Отдельные примеры::Рейму Хакурей -> Хакурэй РэймуМариса Кирисаме -> Кирисамэ МарисаКомачи Онодзука -> Онодзука КоматиГора ёкаев -> «Ёкайская Гора», «Ёкай-гора» и «Гора Ёкай»Сатори Комейдзи -> Комэйдзи СаториРейсен Удонгейн Инаба -> Рэйсэн Удонгэин ИнабаТеви Инаба -> Инаба ТэйАя Шамеймару -> Сямэймару АяПропащий бамбуковый лес -> «Бамбуковый лес плутаний» (дословно), он же — «Роща Потерявшихся», «Гиблая Роща», «Заплутай-роща»,Солнечный сад -> Солнечные ПоляСикигами -> ШикигамиХатате Химекайдо -> Хататэ Химэкайдо Изменено 3 августа, 2023 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) 3 Цитата
qx_ Опубликовано 25 августа, 2019 Автор Жалоба Опубликовано 25 августа, 2019 (изменено) ------ Изменено 3 августа, 2023 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) 1 Цитата
qx_ Опубликовано 16 июня, 2020 Автор Жалоба Опубликовано 16 июня, 2020 (изменено) DVDRip обновлён до 14 серии. Изменено 16 июня, 2020 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) 2 Цитата
DIMFIRE Опубликовано 3 ноября, 2020 Жалоба Опубликовано 3 ноября, 2020 Неспешно посмотрел с начала и до конца. Всё же качественно получилось, наглядный пример превосходства желания над баблом. Цитата
qx_ Опубликовано 6 июля, 2022 Автор Жалоба Опубликовано 6 июля, 2022 (изменено) ---- Изменено 3 августа, 2023 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) 2 Цитата
qx_ Опубликовано 3 августа, 2023 Автор Жалоба Опубликовано 3 августа, 2023 (изменено) Перевод и озвучка всех 18-ти серий завершены, ссылки на скачку релиза в первом посте темы либо здесь:http://www.fansubs.ru/base.php?note=6552 DVD-рип удалён. Оставлены только версии для стационарного ПК (BD-рип, .mkv, 3 дорожки звука и 3 дорожки субтитров) + для просмотра на смартфонах (.mp4, только русская озвучка) Изменено 3 августа, 2023 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) 1 Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.